ABOUT THE SPEAKER
Meron Gribetz - Founder and CEO, Meta
At Meta, Meron Gribetz is leading an effort to produce and sell augmented reality glasses with natural gestural hand recognition.

Why you should listen

Meron Gribetz' first encounter with augmented reality was during his service in an elite technological unit of the Intelligence Corps. He later studied computer science and neuroscience at Columbia University, which inspired the core of Meta’s Neurointerface 3D User Interface design philosophy. On the heels of Meta's explosive start, Gribetz was named to the Forbes 30 under 30 list in technology.

More profile about the speaker
Meron Gribetz | Speaker | TED.com
TED2016

Meron Gribetz: A glimpse of the future through an augmented reality headset

Meron Gribetz: Nhìn vào tương lai qua chiếc headset tương tác thực tế

Filmed:
1,765,784 views

Nếu như công nghệ có thể đưa chúng ta gần hơn với thế giới thực thay vì tách chúng ta khỏi nó? Với Meta2, chiếc headset tương tác thực tế cho phép người dùng nhìn, nắm và di chuyển các hologram như một vật thể, Meron Gribetz hy vọng nó sẽ giúp con người vượt qua mọi giới hạn. Cùng tham gia với Gribetz trong buổi nói chuyện của TED khi anh ấy giới thiệu thiết bị sẽ thay đổi thế giới Meta2 lần đầu tiên. (Với sự tham gia trong phần Hỏi và trả lời của người quản lý của TED Chris Anderson)
- Founder and CEO, Meta
At Meta, Meron Gribetz is leading an effort to produce and sell augmented reality glasses with natural gestural hand recognition. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Today'sNgày nay computersmáy vi tính are so amazingkinh ngạc
0
1072
3714
Máy tính ngày nay thật tuyệt diệu
00:16
that we failThất bại to noticeđể ý
how terriblekhủng khiếp they really are.
1
4810
4121
đến nỗi chúng ta không nhận ra
chúng tồi tệ thế nào.
00:22
I'd like to talk to you todayhôm nay
about this problemvấn đề,
2
10172
2398
Hôm nay, tôi muốn thảo luận
về vấn đề này,
00:24
and how we can fixsửa chữa it with neurosciencethần kinh học.
3
12594
2671
và cách chúng ta xử lý nó bằng
khoa học thần kinh.
00:28
First, I'd like to take you back
to a frostysương mù night in HarlemHarlem in 2011
4
16056
4017
Đầu tiên, hãy để tôi đưa bạn trở lại
một đêm giá rét ở Halem năm 2011
00:32
that had a profoundthâm thúy impactva chạm on me.
5
20097
1787
cái đêm để lại một dấu ấn trong tôi.
00:34
I was sittingngồi in a divelặn barquán ba
outsideở ngoài of ColumbiaColumbia UniversityTrường đại học,
6
22437
3174
Tôi đang ngồi trong một quán bar
ngoài trường Đại học Columbia,
00:37
where I studiedđã học computermáy vi tính sciencekhoa học
and neurosciencethần kinh học,
7
25635
2908
nơi tôi học khoa học máy tính
và khoa học thần kinh,
00:40
and I was havingđang có this great conversationcuộc hội thoại
with a fellowđồng bào studentsinh viên
8
28567
3068
và tôi đang có một cuộc trò chuyện
tuyệt vời với một người bạn
00:43
about the powerquyền lực of hologramsHolograms
to one day replacethay thế computersmáy vi tính.
9
31659
3303
về sức mạnh của 3D mà
một ngày nào đó sẽ thay thế máy tính.
00:47
And just as we were gettingnhận được
to the besttốt partphần of the conversationcuộc hội thoại,
10
35390
3089
Và khi mà chúng tôi đạt đến đỉnh điểm
của cuộc nói chuyện
00:50
of coursekhóa học, his phoneđiện thoại lightsđèn up.
11
38503
1562
thì điện thoại cậu ấy sáng lên.
00:52
And he pullskéo it towardsvề hướng himselfbản thân anh ấy,
and he looksnhìn down and he startsbắt đầu typingđánh máy.
12
40621
4425
Và cậu ấy cúi người xuống,
nhìn điện thoại và bắt đầu nhắn tin.
00:57
And then he forceslực lượng his eyeballsmắt
back up to minetôi and he goesđi,
13
45070
3183
Và rồi cậu ấy buộc mình ngước mắt lên
nhìn tôi và nói,
01:00
"Keep going. I'm with you."
14
48277
2103
"Tiếp tục đi. Vẫn nghe mà."
01:02
But of coursekhóa học his eyesmắt were glazedbằng kính over,
15
50404
2357
nhưng dĩ nhiên là cậu ta
không còn chú ý nữa,
01:04
and the momentchốc lát was deadđã chết.
16
52785
1343
Và cuộc đối thoại chấm dứt.
01:06
MeanwhileTrong khi đó acrossbăng qua the barquán ba,
17
54964
1220
Khi đó, đối diện quầy bar
01:08
I noticednhận thấy anotherkhác studentsinh viên
holdinggiữ his phoneđiện thoại,
18
56208
2284
tôi để ý một cậu sinh viên
đang cầm điện thoại
01:10
this time towardsvề hướng a groupnhóm.
19
58516
1445
lần này là hướng về một nhóm.
01:11
He was swipingswiping throughxuyên qua
picturesnhững bức ảnh on InstagramInstagram,
20
59985
2760
Cậu ta đang lướt hình trên Instagram,
01:14
and these kidstrẻ em were laughingcười hystericallyhysterically.
21
62769
2534
và bọn trẻ này phá lên cười.
01:17
And that dichotomychia hai
betweengiữa how crappycrappy I was feelingcảm giác
22
65327
3519
Và sự đối nghịch giữa sự bực bội của tôi
01:20
and how happyvui mừng they were feelingcảm giác
about the sametương tự technologyCông nghệ,
23
68870
2778
và cảm giác hạnh phúc của họ
về cùng một thứ công nghệ,
01:23
really got me thinkingSuy nghĩ.
24
71672
1378
làm tôi phải suy nghĩ.
01:25
And the more I thought of it,
the more I realizedthực hiện
25
73074
2333
Và càng nghĩ nhiều về nó tôi càng nhận ra
01:27
it was clearlythông suốt not the digitalkỹ thuật số informationthông tin
that was the badxấu guy here,
26
75431
3772
rằng vấn đề ở đây
không phải là thông tin kỹ thuật số
01:31
it was simplyđơn giản the displaytrưng bày positionChức vụ
that was separatingtách ra me from my friendngười bạn
27
79227
3707
mà là vị trí sử dụng đã tạo khoảng cách
giữa tôi và người bạn
01:34
and that was bindingràng buộc those kidstrẻ em togethercùng với nhau.
28
82958
2221
đồng thời đưa các bạn trẻ nọ
xích lại gần nhau.
01:37
See, they were connectedkết nối around something,
29
85608
2199
Họ được kết nối xung quanh thứ gì đó,
01:39
just like our ancestorstổ tiên
who evolvedphát triển theirhọ socialxã hội cognitionscognitions
30
87831
3398
như tổ tiên ta đã tiến hóa cách nhận thức
về xã hội của họ
01:43
tellingnói storiesnhững câu chuyện around the campfirelửa trại.
31
91253
2045
bằng cách trò truyện quanh đống lửa.
01:45
And that's exactlychính xác what toolscông cụ
should do, I think.
32
93857
2344
Đó chính xác là những gì tôi nghĩ
công cụ nên là.
01:48
They should extendmở rộng our bodiescơ thể.
33
96225
1479
Chúng cần vượt qua giới hạn cơ thể.
01:49
And I think computersmáy vi tính todayhôm nay
are doing quitekhá the oppositeđối diện.
34
97728
2669
Và tôi nghĩ máy tính ngày nay
đang làm điều ngược lại.
01:52
WhetherCho dù you're sendinggửi
an emaile-mail to your wifengười vợ
35
100939
2228
Khi bạn gửi email cho vợ
01:55
or you're composingsáng tác a symphonynhạc giao hưởng
36
103191
2022
hay đang phối nhạc
01:57
or just consolingan a friendngười bạn,
37
105237
1604
hay tư vấn cho bạn bè,
01:58
you're doing it in prettyđẹp
much the sametương tự way.
38
106865
2346
bạn làm một cách khá rập khuôn.
02:01
You're hunchedhunched over these rectangleshình chữ nhật,
39
109235
2233
Bạn chồm đến những khối chữ nhật này,
02:03
fumblingdò dẫm with buttonsnút and menusmenu
and more rectangleshình chữ nhật.
40
111492
2751
lục lọi với nút và menu
và nhiều hình chữ nhật hơn nữa.
02:06
And I think this is the wrongsai rồi way,
41
114759
1997
Và tôi nghĩ điều này thật sai.
02:08
I think we can startkhởi đầu usingsử dụng
a much more naturaltự nhiên machinemáy móc.
42
116780
3428
Tôi nghĩ chúng ta có thể bắt đầu
sử dụng một chiếc máy tự nhiên hơn.
02:12
We should use machinesmáy móc that bringmang đến
our work back into the worldthế giới.
43
120232
3518
Chúng ta nên sử dụng những gì
mang công việc của chúng ta vào thế giới.
02:15
We should use machinesmáy móc that use
the principlesnguyên lý of neurosciencethần kinh học
44
123774
3019
Chúng ta nên dùng những gì áp dụng
quy tắc của khoa học thần kinh
02:18
to extendmở rộng our sensesgiác quan
versusđấu với going againstchống lại them.
45
126817
3999
để mở rộng các giác quan
mà không làm điều ngược lại
02:23
Now it just so happensxảy ra
that I have suchnhư là a machinemáy móc here.
46
131305
2787
Thật trùng hợp là
tôi có một cái máy như thế ở đây.
02:26
It's calledgọi là the MetaMeta 2.
47
134116
1157
Nó gọi là Meta2.
02:27
Let's try it out.
48
135297
1190
Cùng thử nào.
02:37
Now in fronttrước mặt of me right now,
I can see the audiencethính giả,
49
145617
2813
Bây giờ tôi có thể thấy
khán giả ở trước mặt,
02:40
and I can see my very handstay.
50
148454
2034
tôi có thể thấy tay mình.
02:43
And in threesố ba, two, one,
51
151026
2177
Và trong 3, 2, 1,
02:45
we're going to see an immersivenhập vai
hologramảnh ba chiều appearxuất hiện,
52
153227
2752
chúng ta sẽ thấy một bức ảnh toàn ký
02:48
a very realisticthực tế hologramảnh ba chiều
appearxuất hiện in fronttrước mặt of me,
53
156003
2280
một hologram rất thật trước mắt tôi,
02:50
of our very glasseskính I'm wearingđeo
on my headcái đầu right now.
54
158307
2564
hiện ra từ cặp kính tôi đang đeo trên đầu.
02:52
And of coursekhóa học this could be
anything that we're shoppingmua sắm for
55
160895
2841
Và dĩ nhiên đây có thể là
bất cứ thứ gì ta muốn mua
02:55
or learninghọc tập from,
56
163760
1151
hay muốn học
02:56
and I can use my handstay
57
164935
1343
và tôi có thể dùng tay mình
02:58
to very nicelyđộc đáo kindloại of movedi chuyển
it around with fine controlđiều khiển.
58
166302
4108
để di chuyển nó một cách nhẹ nhàng
03:02
And I think IronSắt Man would be proudtự hào.
59
170434
3195
Thế này thì đến Iron Man cũng phải tự hào.
03:06
We're going to come back
to this in just a bitbit.
60
174643
2378
Chúng ta sẽ quay lại với cái này sau.
03:09
(ApplauseVỗ tay)
61
177783
2164
(Vỗ tay)
03:11
Now if you're anything like me,
your mindlí trí is alreadyđã reelingquay cồng
62
179971
2911
Nếu bạn giống tôi thì có lẽ
đầu óc bạn đang quay cuồng
03:14
with the possibilitieskhả năng of what we can do
with this kindloại of technologyCông nghệ,
63
182906
3301
với những khả năng ta có thể tạo ra
với kỹ thuật này,
03:18
so let's look at a fewvài.
64
186231
1158
hãy xem một ví dụ nào
03:19
My mommẹ is an architectkiến trúc sư,
65
187413
1150
Mẹ tôi là kiến trúc sư,
03:20
so naturallymột cách tự nhiên the first thing I imaginedtưởng tượng
66
188587
1905
nên điều đầu tiên tôi nghĩ đến
03:22
was layinglắp đặt out a buildingTòa nhà in 3D spacekhông gian
67
190516
2481
là xây dựng một tòa nhà 3D
03:25
insteadthay thế of havingđang có to use
these 2D floorsàn nhà planscác kế hoạch.
68
193021
2392
thay vì phải dùng những bản thiết kế 2D.
03:27
She's actuallythực ra touchingsờ vào graphicsđồ họa right now
69
195437
2465
Bà ấy đang thực sự đang chạm vào đồ họa
03:29
and selectinglựa chọn an interiorNội địa decorTrang trí.
70
197926
1777
và đang chọn nội thất.
03:31
This was all shotbắn throughxuyên qua a GoProGoPro
throughxuyên qua our very glasseskính.
71
199727
3364
Việc này được quay lại bằng GoPro
thông qua chiếc kính của chúng tôi.
03:35
And this nextkế tiếp use casetrường hợp
is very personalcá nhân to me,
72
203115
2615
Và công dụng tiếp theo đây
rất liên quan đến tôi,
03:37
it's ProfessorGiáo sư AdamAdam Gazzaley'sCủa Gazzaley
glassly brainóc projectdự án,
73
205754
3414
đó là dự án kính não
của giáo sư Adam Gazzaley,
03:41
courtesylịch sự of UCSFUCSF.
74
209192
1891
được chứng nhận bởi UCSF.
03:43
As a neurosciencethần kinh học studentsinh viên,
75
211107
1695
Là sinh viên khoa học thần kinh,
03:44
I would always fantasizetưởng tượng
76
212826
1397
tôi luôn thắc mắc
03:46
about the abilitycó khả năng to learnhọc hỏi and memorizeghi nhớ
these complexphức tạp brainóc structurescấu trúc
77
214247
5439
về khả năng học tập và ghi nhớ
những cấu trúc não phức tạp này
03:51
with an actualthực tế machinemáy móc,
78
219710
1167
bằng một chiếc máy thực sự,
03:52
where I could touchchạm and playchơi
with the variousnhiều brainóc structurescấu trúc.
79
220901
3302
với nó tôi có thể chạm và chơi
với thật nhiều cấu trúc não.
03:56
Now what you're seeingthấy
is calledgọi là augmentedtăng cường realitythực tế,
80
224535
3526
Bây giờ thứ các bạn đang chiêm ngưỡng
được gọi là tương tác thực tế,
04:00
but to me, it's partphần
of a much more importantquan trọng storycâu chuyện --
81
228085
2951
nhưng với tôi, đó chỉ là một phần
trong một câu chuyện lớn hơn,
04:03
a storycâu chuyện of how we can beginbắt đầu
to extendmở rộng our bodiescơ thể with digitalkỹ thuật số devicesthiết bị,
82
231512
6691
câu chuyện làm thế nào chúng ta mở rộng
giới hạn cơ thể bằng thiết bị số,
04:10
insteadthay thế of the other way around.
83
238227
2484
thay vì những cách khác.
04:13
Now ...
84
241734
1469
Bây giờ...
04:15
in the nextkế tiếp fewvài yearsnăm, humanity'snhân loại
going to go throughxuyên qua a shiftsự thay đổi, I think.
85
243227
3362
trong một vài năm tới, nhân loại
sẽ chứng kiến một bước ngoặt lớn.
04:18
We're going to startkhởi đầu puttingđặt
an entiretoàn bộ layerlớp of digitalkỹ thuật số informationthông tin
86
246613
3213
Chúng ta sẽ bắt đầu đặt toàn bộ
lớp thông tin kỹ thuật số
04:21
on the realthực worldthế giới.
87
249850
1435
lên thế giới thực.
04:24
Just imaginetưởng tượng for a momentchốc lát
88
252050
1268
Hãy nghĩ một chút
04:25
what this could mean for storytellersngười kể chuyện,
89
253342
2260
điều này có ý nghĩa gì với người kể chuyện
04:27
for paintershọa sĩ,
90
255626
1315
với họa sĩ,
04:28
for brainóc surgeonsbác sĩ phẫu thuật,
91
256965
2158
với bác sĩ phẫu thuật não,
04:31
for interiorNội địa decoratorstrang trí
92
259147
1817
với các nhà thiết kế nội thất
04:32
and maybe for all of us here todayhôm nay.
93
260988
2111
và có lẽ là tất cả chúng ta ở đây hôm nay.
04:35
And what I think we need
to do as a communitycộng đồng,
94
263544
2167
Điều chúng ta cần làm như một tập thể,
04:37
is really try and make an effortcố gắng
95
265735
1992
theo tôi là thử và cố gắng
04:39
to imaginetưởng tượng how we can
createtạo nên this newMới realitythực tế
96
267751
2891
tưởng tượng chúng ta có thể
tạo nên thế giới mới
04:42
in a way that extendskéo dài
the humanNhân loại experiencekinh nghiệm,
97
270666
2698
theo một cách mà
vượt qua cả kiến thức của con người,
04:45
insteadthay thế of gamifyinggamifying our realitythực tế
98
273388
1968
thay vì chỉ hài lòng với thực tại
04:47
or clutteringlàm lộn xộn it with digitalkỹ thuật số informationthông tin.
99
275380
2063
và nhồi nhét vào đó những thông tin số.
04:49
And that's what I'm very passionateđam mê about.
100
277467
2122
Và tôi rất hào hứng về vấn đề đó.
04:52
Now, I want to tell you a little secretbí mật.
101
280318
2161
Bây giờ, tôi muốn kể cho các bạn 1 bí mật.
04:54
In about fivesố năm yearsnăm --
102
282503
1167
Trong vòng khoảng 5 năm
04:55
this is not the smallestnhỏ nhất devicethiết bị --
103
283694
1626
đây chưa phải là thiết bị nhỏ nhất
04:57
in about fivesố năm yearsnăm,
104
285344
1168
nhưng trong vòng 5 năm,
04:58
these are all going to look like
stripsdải of glassly on our eyesmắt
105
286536
2928
những thứ này sẽ nhìn như
một mảnh giấy kính trước mắt ta
05:01
that projectdự án hologramsHolograms.
106
289488
1319
thứ sẽ kiểm soát hologram.
05:03
And just like we don't carequan tâm so much
about which phoneđiện thoại we buymua
107
291426
3310
Như cái cách ta không quan tâm lắm
về chiếc điện thoại chúng ta mua
05:06
in termsđiều kiện of the hardwarephần cứng -- we buymua it
for the operatingđiều hành systemhệ thống --
108
294760
3421
đối với phần cứng
ta mua chúng để làm hệ điều hành
05:10
as a neuroscientistnhà thần kinh học,
109
298205
1159
là một nhà khoa học,
tôi luôn mơ ước xây dựng hệ iOS
cho trí não chúng ta.
05:11
I always dreamtmơ ước of buildingTòa nhà
the iOSiOS of the mindlí trí, if you will.
110
299388
4043
05:16
And it's very, very importantquan trọng
that we get this right,
111
304537
2880
Và việc chúng ta đạt được điều này
rất quan trọng,
05:19
because we mightcó thể be livingsống
insidephía trong of these things
112
307441
2294
bởi chúng ta có thể sẽ sống trong
những thứ này
05:21
for at leastít nhất as long as we'vechúng tôi đã livedđã sống
113
309759
1688
suốt quãng đời còn lại
05:23
with the WindowsCửa sổ graphicalđồ họa userngười dùng interfacegiao diện.
114
311471
2641
với giao diện sử dụng đồ họa của Windows
05:26
And I don't know about you,
115
314136
1317
Tôi không biết bạn thì sao
05:27
but livingsống insidephía trong of WindowsCửa sổ scaressợ hãi me.
116
315477
2508
nhưng tôi sợ phải sống trong Windows
05:30
(LaughterTiếng cười)
117
318009
1320
(Tiếng cười)
05:31
To isolatecô lập the singleĐộc thân mostphần lớn intuitivetrực quan
interfacegiao diện out of infinityvô cực,
118
319353
3890
Để tách những giao diện cảm tính nhất
khỏi vô cực,
05:35
we use neurosciencethần kinh học to drivelái xe
our designthiết kế guidelineshướng dẫn,
119
323267
2680
chúng tôi dùng khoa học thần kinh
làm hướng đi chính,
05:37
insteadthay thế of lettingcho phép a bunch of designersnhà thiết kế
fightchiến đấu it out in the boardroomPhòng họp.
120
325971
3590
thay vì để các nhà thiết kế
cãi nhau trong phòng họp.
05:41
And the principlenguyên tắc we all revolvexoay around
121
329585
2649
Và quy luật chúng tôi xoáy vào
05:44
is what's calledgọi là the "NeuralThần kinh PathĐường dẫn
of LeastÍt nhất ResistanceKháng chiến."
122
332258
3008
được gọi là
"Con đường ngắn nhất của thần kinh"
05:47
At everymỗi turnxoay, we're connectingkết nối
the iOSiOS of the brainóc with our brainóc
123
335290
4131
Vào mọi lúc, chúng ta đang kết nối
hệ iOS của trí não với bộ não
05:51
on, for the first time, our brain'sbộ não termsđiều kiện.
124
339445
2386
lần đầu tiên trên chính bộ não chúng ta.
05:53
In other wordstừ ngữ, we're tryingcố gắng to createtạo nên
a zerokhông learning-curveđường cong học tập computermáy vi tính.
125
341855
4392
Nói cách khác, chúng tôi đang cố gắng
tạo ra một chiếc máy hoàn toàn dễ sử dụng.
05:58
We're buildingTòa nhà a systemhệ thống
that you've always knownnổi tiếng how to use.
126
346738
3335
Chúng tôi đang xây dựng một hệ thống
mà bạn luôn biết cách sử dụng.
06:02
Here are the first threesố ba
designthiết kế guidelineshướng dẫn that we employthuê
127
350097
2893
Sau đây là 3 hướng dẫn thiết kế đầu tiên
chúng tôi sử dụng
06:05
in this brand-newthương hiệu mới formhình thức of userngười dùng experiencekinh nghiệm.
128
353014
2331
cho dạng trải nghiệm hoàn toàn mới này.
06:07
First and foremostquan trọng nhất,
you are the operatingđiều hành systemhệ thống.
129
355369
3394
Đầu tiên và quan trọng nhất,
bạn là hệ điều hành.
06:10
TraditionalTruyền thống filetập tin systemshệ thống
are complexphức tạp and abstracttrừu tượng,
130
358787
2707
Hệ thống tập tin truyền thống
đều phức tạp và trừu tượng,
06:13
and they take your brainóc
extrathêm stepscác bước to decodegiải mã them.
131
361518
2591
nó khiến não bạn trải qua nhiều bước
để giải mã.
06:16
We're going againstchống lại the NeuralThần kinh PathĐường dẫn
of LeastÍt nhất ResistanceKháng chiến.
132
364133
2805
Việc này đi ngược lại
"Con đường ngắn nhất của thần kinh"
06:18
MeanwhileTrong khi đó, in augmentedtăng cường realitythực tế,
133
366962
2198
Trong khi đó, với tương tác thực tế,
06:21
you can of coursekhóa học placeđịa điểm
your holographicHolographic TEDTED panelbảng điều khiển over here,
134
369184
4975
bạn có thể đặt
hologram trang chủ của TED ở đây,
06:26
and your holographicHolographic emaile-mail
on the other sidebên of the deskbàn,
135
374183
3551
và email của bạn ở phía bên kia bàn,
06:29
and your spatialkhông gian memoryký ức evolvedphát triển just fine
to go aheadphía trước and retrievetruy xuất them.
136
377758
5823
và trí nhớ không gian của bạn
hoạt động vừa đúng để ghi nhớ điều này.
06:35
You could put your holographicHolographic TeslaTesla
that you're shoppingmua sắm for --
137
383605
3028
Bạn có thể đặt hologram Tesla mà bạn muốn
06:38
or whateverbất cứ điều gì modelmô hình my legalhợp pháp teamđội
told me to put in right before the showchỉ.
138
386657
3505
hay bất cứ mẫu gì mà đội pháp lý của tôi
cho phép đặt trước chương trình.
06:42
(LaughterTiếng cười)
139
390186
1002
(Tiếng cười)
06:43
PerfectHoàn hảo. And your brainóc knowsbiết
exactlychính xác how to get it back.
140
391212
2732
Tuyệt. Và não bạn biết chính xác
nên sử dụng nó thế nào.
06:45
The secondthứ hai interfacegiao diện guidelinephương châm hoạt động
we call "touchchạm to see."
141
393968
3248
Chúng tôi gọi hướng dẫn thứ hai là
"chạm để hiểu"
06:49
What do babiesđứa trẻ do when they see
something that grabsgrabs theirhọ interestquan tâm?
142
397970
4330
Em bé làm gì khi chúng thấy
thứ chúng thích?
06:54
They try and reachchạm tới out and touchchạm it.
143
402712
1716
Chúng với lấy và chạm vào.
06:56
And that's exactlychính xác how the naturaltự nhiên
machinemáy móc should work as well.
144
404452
3067
Và những chiếc máy tự nhiên
nên vận hành như vậy.
07:00
TurnsBiến out the visualtrực quan systemhệ thống
getsđược a fundamentalcăn bản boosttăng
145
408439
2488
Hóa ra hệ thống tầm nhìn được hỗ trợ
từ một giác quan
07:02
from a sensegiác quan we call proprioceptionproprioception --
146
410951
2409
gọi là proprioception (tạm dịch: tự cảm)
07:05
that's the sensegiác quan
of our bodythân hình partscác bộ phận in spacekhông gian.
147
413384
2245
đó là cảm nhận về các phần cơ thể
trong không gian
07:07
So by touchingsờ vào our work directlytrực tiếp,
we're not only going to controlđiều khiển it better,
148
415653
3810
Bằng cách chạm vào công việc trực tiếp,
ta không chỉ kiểm soát nó tốt hơn,
07:11
we're alsocũng thế going to understandhiểu không
it much more deeplysâu sắc.
149
419487
2578
mà còn hiểu nó một cách sâu sắc hơn.
07:14
HenceDo đó, touchchạm to see.
150
422637
1662
Vì vậy, chạm để hiểu.
07:16
But it's not enoughđủ
to experiencekinh nghiệm things ourselveschúng ta.
151
424323
2395
Nhưng thế là không đủ
để tự trải nghiệm mọi vật
07:18
We're inherentlyvốn có these socialxã hội primateslinh trưởng.
152
426742
2227
Chúng ta là hậu duệ của loài linh trưởng
có tính xã hội.
07:20
And this leadsdẫn me to our thirdthứ ba guidelinephương châm hoạt động,
153
428993
2112
Điều này dẫn tôi đến hướng dẫn thứ 3
07:23
the holographicHolographic campfirelửa trại
from our first storycâu chuyện.
154
431129
2797
trại lửa toàn kỳ từ câu chuyện đầu tiên.
07:26
Our mirror-neurongương, tế bào thần kinh subsystemHệ thống phụ suggestsgợi ý
155
434537
1914
Hệ thống phụ của tế bào gương cho rằng
07:28
that we can connectkết nối with eachmỗi other
and with our work much better
156
436475
3548
chúng ta kết nối với nhau
và với công việc tốt hơn
07:32
if we can see eachmỗi other'sKhác
faceskhuôn mặt and handstay in 3D.
157
440047
2985
nếu ta có thể nhìn thấy mặt và tay bằng 3D.
07:35
So if you look at the videovideo behindphía sau me,
158
443056
1837
Nếu bạn xem video phía sau tôi,
07:36
you can see two MetaMeta usersngười sử dụng
playingđang chơi around with the sametương tự hologramảnh ba chiều,
159
444917
4309
bạn có thể thấy hai người sử dụng Meta
đang chơi cùng một hologram,
07:41
makingchế tạo eyemắt contacttiếp xúc,
connectedkết nối around this thing,
160
449250
2715
giao tiếp bằng mắt,
kết nối với nhau thông qua thứ này,
07:43
insteadthay thế of beingđang distractedbị phân tâm
by externalbên ngoài devicesthiết bị.
161
451989
2691
thay vì bị xao lãng
bởi các thiết bị bên ngoài.
07:48
Let's go aheadphía trước and try this again
with neurosciencethần kinh học in mindlí trí.
162
456711
3913
Cùng tiếp tục và thử lại cái này
với khoa học thần kinh trong trí não.
07:56
So again, our favoriteyêu thích interfacegiao diện,
the iOSiOS of the mindlí trí.
163
464127
3344
Một lần nữa, giao diện yêu thích
của chúng ta, hệ iOS cho não.
08:00
I'm going to now take a stepbậc thang furtherthêm nữa
164
468315
1911
Tôi sẽ đi xa hơn
08:02
and go aheadphía trước and grabvồ lấy this pairđôi of glasseskính
165
470250
2750
và nắm lấy thứ này
08:05
and leaverời khỏi it right here by the deskbàn.
166
473024
1720
và để nó lại đây trên bàn.
08:06
I'm now with you, I'm in the momentchốc lát,
167
474768
1722
Tôi đang ở với các bạn, trong lúc này,
08:08
we're connectingkết nối.
168
476514
1152
chúng ta đang kết nối.
08:09
My spatialkhông gian memoryký ức kicksđá in,
and I can go aheadphía trước and grabvồ lấy it
169
477690
2918
Trí nhớ không gian của tôi hoạt động
và tôi có thể với lấy cái này
08:12
and bringmang đến it right back here, remindingnhắc nhở me
170
480632
2101
và mang nó trở về đây
08:14
that I am the operatingđiều hành systemhệ thống.
171
482757
1886
nhắc nhở tôi rằng tôi là hệ điều hành.
08:16
And now my proprioceptionproprioception is workingđang làm việc,
172
484667
2380
Và khả năng tự cảm của tôi đang hoạt động,
08:19
and I can go aheadphía trước and explodenổ tung
these glasseskính into a thousandnghìn partscác bộ phận
173
487071
3796
tôi có thể mở tung thứ này ra
thành nghìn mảnh
08:22
and touchchạm the very sensorcảm biến
that is currentlyhiện tại scanningquét my handtay.
174
490891
4390
và chạm vào bộ phần cảm biến
đang quét tay tôi.
08:27
But it's not enoughđủ to see things alonemột mình,
175
495305
1961
Nhưng nó không đủ để nhìn mọi thứ,
08:29
so in a secondthứ hai, my co-founderđồng sáng lập RayRay
is going to make a 3D call --
176
497290
2972
nên bây giờ, đồng sáng chế Ray
sẽ gọi một cuộc điện thoại 3D.
08:32
RayRay?
177
500286
1158
Ray?
08:33
(RingingNhạc chuông)
178
501468
1486
(
08:35
Hey RayRay, how'slàm thế nào it going?
179
503387
1496
Chào Ray, khỏe không?
08:36
Guys, I can see this guy
in fronttrước mặt me in fullđầy 3D.
180
504907
3428
Mọi người, tôi có thể thấy anh chàng này
trước mặt hoàn toàn bằng 3D.
08:40
And he is photo-realisticthực tế.
181
508359
2297
Và anh ấy là thực ảnh.
08:42
(ApplauseVỗ tay)
182
510680
1296
(Tiếng vỗ tay)
08:44
Thank you.
183
512000
1152
Cảm ơn.
08:45
My mirror-neurongương, tế bào thần kinh subsystemHệ thống phụ suggestsgợi ý
that this is going to replacethay thế phonesđiện thoại
184
513176
3981
Hệ thống tế bào gương của tôi dự đoán
thứ này sẽ thay thế điện thoại
08:49
in not too long.
185
517181
1396
không lâu nữa đâu.
08:50
RayRay, how'slàm thế nào it going?
186
518601
1818
Ray, thế nào rồi?
08:52
RayRay: Great. We're livetrực tiếp todayhôm nay.
187
520443
2365
Ray: Tuyệt. Chúng ta đang trực tiếp đấy.
08:54
(ApplauseVỗ tay)
188
522832
1549
(Tiếng vỗ tay)
08:56
MGMG: RayRay, give the crowdđám đông a giftquà tặng
189
524405
2112
MG: Ray, tặng quà cho mọi người đi
08:58
of the holographicHolographic brainóc
we saw from the videovideo earliersớm hơn.
190
526541
2635
cái não ba chiều chúng ta xem trên video
lúc trước ấy
09:01
Guys, this is not only
going to changethay đổi phonesđiện thoại,
191
529200
2158
Điều này sẽ không chỉ thay đổi điện thoại
09:03
it's alsocũng thế going to changethay đổi
the way we collaboratehợp tác.
192
531382
2810
mà nó sẽ thay đổi cả cách chúng ta hợp tác.
09:06
Thank you so much.
193
534700
1263
Cảm ơn rất nhiều.
09:07
ThanksCảm ơn, RayRay.
194
535987
1158
Cảm ơn, Ray.
09:09
RayRay: You're welcomechào mừng.
195
537169
1151
Ray: Không có chi.
09:10
(ApplauseVỗ tay)
196
538344
1007
(Tiếng vỗ tay)
09:11
MGMG: So folksfolks, this is the messagethông điệp
that I discoveredphát hiện ra in that barquán ba in 2011:
197
539375
4948
MG: đây là lời nhắn tôi khám phá được
trong quán bar ấy vào năm 2011:
09:16
The futureTương lai of computersmáy vi tính is not
lockedbị khóa insidephía trong one of these screensmàn hình.
198
544347
4141
Tương lai của máy tính không nằm bên trong
những màn hình này.
09:20
It's right here, insidephía trong of us.
199
548944
2767
Nó ở ngay đây, bên trong chúng ta.
09:25
(ApplauseVỗ tay)
200
553876
3579
(Tiếng vỗ tay)
09:29
So if there's one ideaý kiến that I could
leaverời khỏi you with here todayhôm nay,
201
557923
2913
Nếu được chia sẻ
cho mọi người một ý tưởng hôm nay
09:32
it's that the naturaltự nhiên machinemáy móc
is not some figmentfigment of the futureTương lai,
202
560860
3056
thì đó là máy móc tự nhiên
không phải là một điều xa vời,
09:35
it's right here in 2016.
203
563940
2033
nó ở ngay năm 2016 này đây.
09:38
Which is why all hundredhàng trăm of us at MetaMeta,
204
566447
2775
Đó là lý do hàng trăm người ở Meta,
09:41
includingkể cả the administrativehành chính staffcán bộ,
205
569246
1675
bao gồm cả nhân viên quản lý,
09:42
the executivesGiám đốc điều hành,
206
570945
1442
điều hành,
09:44
the designersnhà thiết kế, the engineersKỹ sư --
207
572411
1723
nhà thiết kế, kỹ sư,..
09:46
before TEDTED2017,
208
574158
1902
trước TED 2017,
09:48
we're all going to be throwingném
away our externalbên ngoài monitorsmàn hình
209
576084
3657
chúng tôi sẽ vứt bỏ mọi thiết bị bên ngoài
09:51
and replacingthay thế them with a trulythực sự
and profoundlysâu sắc more naturaltự nhiên machinemáy móc.
210
579765
5120
và thay chúng
bằng một chiếc máy tự nhiên thật sự
09:56
Thank you very much.
211
584909
1191
Cảm ơn rất nhiều.
09:58
(ApplauseVỗ tay)
212
586124
1801
(Tiếng vỗ tay)
10:02
Thank you, appreciateđánh giá it.
213
590079
1293
Cảm ơn, tôi coi trọng nó.
10:05
ThanksCảm ơn, guys.
214
593501
1157
Cảm ơn, mọi người.
10:09
ChrisChris AndersonAnderson: So help
me out on one thing,
215
597928
2844
Chris Anderson: Giải thích điều này
cho tôi đi,
10:12
because there'veđã có been a fewvài
augmentedtăng cường realitythực tế demostrình diễn
216
600796
2628
bởi vì đã có vài bản thử tương tác thực tế
10:15
shownđược hiển thị over the last yearnăm or so out there.
217
603448
2706
trong vài năm gần đây.
10:18
And there's sometimesđôi khi
a debatetranh luận amongtrong số technologistskỹ sư công nghệ
218
606178
2409
Và có một cuộc tranh luận giữa
các nhà kỹ thuật
10:20
about, are we really seeingthấy
the realthực thing on-screentrên màn hình?
219
608611
3705
có phải chúng ta sẽ thấy
vật thật trên màn ảnh?
10:24
There's this issuevấn đề of fieldcánh đồng of viewlượt xem,
220
612340
1740
Có một vấn đề về quan niệm
10:26
that somehowbằng cách nào đó the technologyCông nghệ
is showinghiển thị a broaderrộng hơn viewlượt xem
221
614104
3466
rằng một cách nào đó, công nghệ
đang mở ra một tầm nhìn rộng hơn
10:29
than you would actuallythực ra see
wearingđeo the glasseskính.
222
617594
2921
hơn cả khi đeo cặp kính này.
10:33
Were we seeingthấy the realthực dealthỏa thuận there?
223
621086
1723
Thứ này thật sự hữu dụng sao?
10:34
MGMG: AbsolutelyHoàn toàn the realthực dealthỏa thuận.
224
622833
1413
MG: Tất nhiên rồi
10:36
Not only that,
225
624270
1157
Không những vậy,
10:37
we tooklấy extrathêm measurescác biện pháp to shootbắn it
with a GoProGoPro throughxuyên qua the actualthực tế lensống kính
226
625451
3337
chúng tôi đã quay hình bằng GoPro
thông qua ống kính thực sự
10:40
in the variousnhiều videosvideo
that you've seenđã xem here.
227
628812
2053
trong những video bạn đã xem ở đây.
10:42
We want to try to simulatemô phỏng
the experiencekinh nghiệm for the worldthế giới
228
630889
2576
Chúng tôi muốn tái tạo
những trải nghiệm về thế giới
10:45
that we're actuallythực ra seeingthấy
throughxuyên qua the glasseskính,
229
633489
2193
mà chúng tôi đã khám phá
qua chiếc kính này,
10:47
and not cutcắt tỉa any cornersgóc.
230
635706
1151
một cách chân thật nhất
10:48
CACA: Thank you so much for showinghiển thị us that.
231
636881
2024
CA: Cảm ơn vì đã đến đây.
10:50
MGMG: ThanksCảm ơn so much, I appreciateđánh giá that.
232
638929
1825
MG: Cảm ơn rất nhiều.
Translated by Anh Doan
Reviewed by Thao Luu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Meron Gribetz - Founder and CEO, Meta
At Meta, Meron Gribetz is leading an effort to produce and sell augmented reality glasses with natural gestural hand recognition.

Why you should listen

Meron Gribetz' first encounter with augmented reality was during his service in an elite technological unit of the Intelligence Corps. He later studied computer science and neuroscience at Columbia University, which inspired the core of Meta’s Neurointerface 3D User Interface design philosophy. On the heels of Meta's explosive start, Gribetz was named to the Forbes 30 under 30 list in technology.

More profile about the speaker
Meron Gribetz | Speaker | TED.com