TED@IBM
Josh Luber: Why sneakers are a great investment
乔西·鲁伯: 神秘的球鞋市场,以及为何它如此重要
Filmed:
Readability: 4.2
2,147,152 views
乔西·鲁伯是一名“球鞋控”,专门收藏稀有的或者限量版的球鞋。怀揣对高档球鞋的无尽热爱,这些时尚达人们推动自己喜爱的品牌——具体而言就是耐克——的销售,卖力帮它宣传,使得耐克成为价值数十亿美元的二级球鞋市场霸主。鲁伯的Campless公司,搜集这一市场的数据并进行分析,提供给收藏者和投资者。在本次演讲中,鲁伯带我们领略了这个复杂的、缺乏监管的市场,畅想它成为“贸易股票市场”模版的可能性。
Josh Luber - Sneaker data expert
Josh Luber is the founder of Campless, a company that collects, analyzes and publishes data and derived insight related to collectible sneakers and the industry. Full bio
Josh Luber is the founder of Campless, a company that collects, analyzes and publishes data and derived insight related to collectible sneakers and the industry. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:13
This is the Air Jordan 3 Black Cement.
0
1349
5013
这是一双飞人乔丹3代黑水泥球鞋。
00:19
This might be the most
important sneaker in history.
important sneaker in history.
1
7124
3367
它可能是史上最重要的一双球鞋。
00:23
First released in 1988,
2
11111
1803
于1988年首次推出,
00:24
this is the shoe that started
Nike marketing as we know it.
Nike marketing as we know it.
3
12938
3541
正是它开启了我们熟知的耐克营销(模式)。
00:29
This is the shoe that propelled
the entire Air Jordan lineage,
the entire Air Jordan lineage,
4
17046
3794
正是它开启了整个飞人乔丹产品线,
00:32
and perhaps saved Nike.
5
20864
2019
甚至可能拯救了耐克公司。
00:34
The Air Jordan 3 Black Cement
did for sneakers
did for sneakers
6
22907
2913
飞人乔丹3代黑水泥对于球鞋的意义
00:37
what the iPhone did for phones.
7
25844
1791
就像iPhone对于手机的意义。
00:40
It's been re-released four times.
8
28110
2020
这款鞋先后发售过四次。
00:42
Every celebrity's been seen wearing it.
9
30637
2144
几乎所有明星都穿过它。
00:44
There's a site about what to wear
with the Black Cement.
with the Black Cement.
10
32805
2655
有一个网站还专门介绍
应该穿什么(衣服)来搭配黑水泥。
应该穿什么(衣服)来搭配黑水泥。
它已经流行了几十年
00:47
It's been right under
your nose for decades
your nose for decades
11
35484
2640
00:50
and you never looked down.
12
38148
1982
而你却从未注意过它。
00:52
And right about now,
13
40577
1766
也许就在此刻,
00:54
most of you are probably
thinking, "Sneakers?"
thinking, "Sneakers?"
14
42367
3399
你们大多数人会想,“啥?球鞋?”
00:58
(Laughter)
15
46097
1955
(笑声)
01:00
Yes.
16
48076
1162
是的。
01:01
Yes, sneakers.
17
49262
1571
没错,就是球鞋。
01:03
Some extraordinary things about sneakers
18
51805
3583
(我想说说)关于球鞋的趣事
01:07
and data
19
55412
1589
关于数据
01:09
and Nike
20
57025
1475
关于耐克
01:10
and how they're all related, possibly,
to the future of all online commerce.
to the future of all online commerce.
21
58524
4229
以及它们是如何同
在线贸易的未来联系在一起的。
在线贸易的未来联系在一起的。
01:15
In 2011,
22
63259
1160
2011年,
01:16
the last time the Jordan 3
Black Cement was released,
Black Cement was released,
23
64443
2979
乔丹3代黑水泥最近一次发售,
01:19
at a retail of 160 dollars,
24
67446
2333
零售价160美元,
01:21
it sold out globally in minutes.
25
69803
2459
在全球范围内几分钟就被抢购一空。
01:24
And that's because people were camped
outside of sneaker stores
outside of sneaker stores
26
72286
2993
因为人们在店外扎营等候,
01:27
for days before it went on sale.
27
75303
1771
从发售开始几天前就开始了。
01:29
And just minutes after that,
28
77399
1444
在此之后几分钟内,
01:30
thousands of those pairs were on eBay
for two and three times retail.
for two and three times retail.
29
78867
3535
数千双黑水泥在eBay上以2-3倍的价格出售。
01:34
In fact, there's over 1,000 pairs on eBay
right now, four years later.
right now, four years later.
30
82923
4381
实际上,四年后的今天,
eBay上仍有超过1000双在出售。
eBay上仍有超过1000双在出售。
01:40
But here's the thing:
31
88107
1598
更为重要的是:
01:41
this happens every single Saturday.
32
89729
3458
这样的事情每个星期六都在发生。
01:45
Every week there's another
release or two or three,
release or two or three,
33
93560
2547
每周都会有一、两款鞋发售,
01:48
and every shoe has a story
34
96131
2254
每款鞋都有自己的故事
01:50
as rich and compelling
as the Jordan 3 Black Cement.
as the Jordan 3 Black Cement.
35
98409
2930
每个故事都像乔丹3代黑水泥一样精彩。
01:54
This is Nike building
the marketplace for sneakerheads --
the marketplace for sneakerheads --
36
102069
4156
这就是耐克为“球鞋控”打造的交易市场。
01:58
people who collect sneakers --
37
106249
3776
“球鞋控”就是指这些收集球鞋的人,
02:02
and my daughter.
38
110049
1248
还有我的女儿。
02:03
(Laughter)
39
111321
1925
(笑声)
02:05
That's an "I love Dad" T-shirt.
40
113270
2067
T恤上写的是“我爱老爸”。
02:08
For the brands, sneakerheads
are a very important demographic.
are a very important demographic.
41
116244
3169
对于品牌而言,“球鞋控”
是非常重要的目标人群。
是非常重要的目标人群。
02:11
These are the tastemakers;
these are the Apple fanboys.
these are the Apple fanboys.
42
119437
3922
他们就如同时尚达人,
他们就如同苹果的“果粉”。
他们就如同苹果的“果粉”。
02:15
Because who else is going to buy
43
123383
1539
因为除了“球鞋控”
02:16
a pair of $8,000
Back to the Future sneakers?
Back to the Future sneakers?
44
124946
3216
谁会花8000美元
去买一双“回到未来”风的球鞋呢?
去买一双“回到未来”风的球鞋呢?
02:20
(Laughter)
45
128603
1838
(笑声)
02:22
Yeah, 8,000 dollars.
46
130465
2077
没错,8000美元。
02:25
And while that's obviously the anomaly,
47
133364
2351
尽管(在日常生活中)这简直不可思议,
02:27
the resell sneaker market
is definitely not.
is definitely not.
48
135739
3178
但在二手球鞋市场就再正常不过了。
02:30
Thirty years in the making,
49
138941
1824
这个市场已经发展了30年,
02:32
what started as an underground culture
50
140789
1936
最初还是一种地下文化,
02:34
of a few people who like sneakers
just a bit too much --
just a bit too much --
51
142749
2981
起源于一小部分对球鞋的爱,
只比普通人多一点点的人。
只比普通人多一点点的人。
02:37
(Laughter)
52
145754
1400
(笑声)
02:40
Now we have sneaker addictions.
53
148524
2210
现在我们都爱鞋成瘾了。
02:42
In a market where in the past 12 months,
54
150758
1928
在过去12个月,
02:44
there have been over
nine million pairs of shoes
nine million pairs of shoes
55
152710
2254
有超过900万双鞋
02:46
resold in the United States alone,
56
154988
2393
在美国被转手出售,
02:49
at a value of 1.2 billion dollars.
57
157405
4240
总价值12亿美元。
02:53
And that's a conservative estimate --
58
161669
2039
这还只是保守估计。
02:55
I should know, I am a sneakerhead.
59
163732
3203
(这些数据)我应该知道,
(因为)我就是个“球鞋控”
(因为)我就是个“球鞋控”
02:58
This is my collection.
60
166959
1507
这些是我的收藏。
03:00
In the pantheon of great collections,
mine doesn't even register.
mine doesn't even register.
61
168981
3895
跟大咖们相比,我的数量少得可怜。
03:05
I have about 250 pairs,
but trust me, I am small-time.
but trust me, I am small-time.
62
173392
3046
我有大约250双球鞋,
但是真不算什么。
但是真不算什么。
03:08
People have thousands.
63
176462
1955
有的人有几千双。
03:10
I'm a very typical
37-year-old sneakerhead.
37-year-old sneakerhead.
64
178759
2684
我是个典型的37岁的“球鞋控”。
03:14
I grew up playing basketball
when Michael Jordan played,
when Michael Jordan played,
65
182139
2633
我是打篮球长大的,
当时乔丹还没退役,
当时乔丹还没退役,
我一直想买乔丹鞋,
03:16
I always wanted Air Jordans,
66
184796
1340
我妈肯定不答应,
03:18
my mother would never buy me Air Jordans,
67
186160
1969
我一有钱就会去买乔丹鞋,
03:20
as soon as I got some money
I bought Air Jordans --
I bought Air Jordans --
68
188153
2393
我想,大家的经历都差不多。
03:22
literally, we all have
the exact same story.
the exact same story.
69
190570
2073
但我的经历又有些不同。
03:24
But here's where mine diverged.
70
192667
1695
03:27
After starting three companies,
I took a job as a strategy consultant,
I took a job as a strategy consultant,
71
195166
4095
在开办了3家公司之后,
我找了一份战略咨询师的工作,
我找了一份战略咨询师的工作,
03:31
when I very quickly realized that
I didn't know the first thing about data.
I didn't know the first thing about data.
72
199285
3914
然后我迅速意识到,
我对数据一无所知。
我对数据一无所知。
03:35
But I learned, because I had to,
73
203950
2788
但我学得很快,因为我不得不学。
03:38
and I liked it.
74
206762
1294
而且我很喜欢。
03:40
So I thought, I wonder if I could
get ahold of some sneaker data,
get ahold of some sneaker data,
75
208080
3412
然后我就想,能不能
抓取一些关于球鞋的数据,
抓取一些关于球鞋的数据,
03:43
just to play with for my own amusement.
76
211516
2012
仅仅是为了好玩。
03:45
The goal was to develop a price guide,
77
213949
1873
我的目标是做出一个价格指导系统,
03:47
a real data-driven view of the market.
78
215846
2197
能一窥真实的市场状况,
完全靠数据说话。
完全靠数据说话。
03:50
And four years later, we're analyzing
over 25 million transactions,
over 25 million transactions,
79
218373
4329
四年过去了,我们能(通过)
分析超过2500万宗交易,
分析超过2500万宗交易,
03:54
providing real-time analytics
on thousands of sneakers.
on thousands of sneakers.
80
222726
2916
提供对数千双球鞋的实时(价格)分析。
03:58
Now sneakerheads check prices
while camping out for releases.
while camping out for releases.
81
226331
3551
现在“球鞋控”在排队等待发售
的时候可以查询价格。
的时候可以查询价格。
04:02
Others have used the data
to validate insurance claims.
to validate insurance claims.
82
230540
3150
其他人用这些数据来看自己是否买亏了。
04:06
And the top investment banks in the world
83
234781
1981
顶级投资银行们
04:08
now use resell data to analyze
the retail footwear industry.
the retail footwear industry.
84
236786
4606
也利用这些二手交易数据
来分析制鞋工业销售情况。
来分析制鞋工业销售情况。
04:13
And here's the best part:
85
241416
1590
但最棒的是,
04:15
sneakerheads have sneaker portfolios.
86
243030
3529
“球鞋控”有了球鞋投资收益表。
04:18
(Laughter)
87
246583
1502
(笑声)
他们可以跟踪自己藏品的价值,
04:20
Sneakerheads can track the value
of their collection over time,
of their collection over time,
88
248617
2973
与其他人(的藏品)进行比较,
04:23
compare it to others,
89
251614
1151
得到详细的(投资)分析,
04:24
and have access to the same
analytics you might
analytics you might
90
252789
2230
就跟我们的在线经纪人账户一样。
04:27
for your online brokerage account.
91
255043
1920
04:28
So sneakerhead Dan builds his collection
and identifies which 352 are his.
and identifies which 352 are his.
92
256987
4904
所以“球鞋控”丹创建了自己的藏品集,
一共有352双鞋。
一共有352双鞋。
04:33
He can see it's worth 103,000 dollars --
93
261915
2889
他可以看到,目前这些鞋值10万3千美元,
04:36
frankly, a modest collection.
94
264828
2001
坦率地说,规模不算大。
04:38
At the asset level,
he can see gain-loss by shoe.
he can see gain-loss by shoe.
95
266853
3609
上升到资产层面,他可以
看到每双鞋价值的变化
看到每双鞋价值的变化
04:42
Here he's made over
600 dollars on one pair.
600 dollars on one pair.
96
270486
2514
这双鞋他就已经赚了600美元。
04:46
I have one of those.
97
274183
1331
我也有一双这样的。
04:47
(Laughter)
98
275538
1579
(笑声)
04:50
So an unregulated
1.2 billion dollar industry
1.2 billion dollar industry
99
278655
3447
因此,这是一项价值高达12亿美元
的产业,却又缺乏监管,
的产业,却又缺乏监管,
04:54
that thrives as much on the street
as it does online,
as it does online,
100
282126
2569
它在线上线下同时繁荣发展,
04:56
and has spawned fundamental
financial services for sneakers?
financial services for sneakers?
101
284719
3746
还催生出了针对球鞋的基本金融服务。
05:01
At some point I asked myself
what's really going on in the market,
what's really going on in the market,
102
289113
3136
有时候我会问自己,
这个市场到底是怎么运作的,
这个市场到底是怎么运作的,
05:04
and two comparisons started to emerge.
103
292273
2315
我的脑海中会浮现两个参照物。
05:06
Are sneakers more like stocks or drugs?
104
294612
3751
球鞋是像股票呢,还是像毒品?
05:10
(Laughter)
105
298387
1201
(笑声)
05:11
In fact, one guy emailed to say
106
299612
1868
一次,一个人给我发邮件说,
05:13
he thought his 15-year-old son
was selling drugs
was selling drugs
107
301504
4264
他觉得自己15岁的儿子在卖毒品,
05:17
and later found out
he was selling sneakers.
he was selling sneakers.
108
305792
2531
结果发现他在卖球鞋。
05:20
(Laughter)
109
308853
1161
(笑声)
05:22
And now they use the data
to do it together.
to do it together.
110
310757
2531
现在父子俩用我们的数据
一块在做这个生意。
一块在做这个生意。
05:25
And that's because sneakers
are an investment opportunity
are an investment opportunity
111
313711
2698
因为在没有其他投资手段的时候,
球鞋成为了投资机会。
05:28
where none other exists.
112
316433
1159
05:29
And I don't just mean the kid
selling sneakers instead of drugs.
selling sneakers instead of drugs.
113
317616
3037
我想说的并不仅仅是这一个
选择卖球鞋(而非卖毒品)的孩子。
选择卖球鞋(而非卖毒品)的孩子。
05:32
How about all kids?
114
320677
1690
如果所有的孩子都这样选择呢?
05:34
You have to be 18
to play the stock market.
to play the stock market.
115
322391
2753
你得年满18岁才能买股票。
05:37
I sold chewing gum in sixth grade,
116
325967
2340
我在6年级的时候卖过口香糖,
05:40
Blow Pops in ninth grade
117
328331
1578
9年级的时候卖棒棒糖,
05:41
and collected baseball cards
through high school.
through high school.
118
329933
2421
高中阶段一直在收集棒球卡。
05:44
The cards are long dead,
119
332378
1797
棒球卡已经没人玩了,
05:46
and the candy market's
usually quite local.
usually quite local.
120
334199
2373
而糖果生意呢通常局限在本地。
05:49
For a lot of people, sneakers are a legal
and accessible investment opportunity --
and accessible investment opportunity --
121
337122
5727
对很多人来说,球鞋是一种合法
且门槛较低的投资机会——
且门槛较低的投资机会——
05:54
a democratized stock market,
122
342873
3767
就像是大众化的股票市场,
05:58
but also unregulated.
123
346664
2071
但同时缺乏监管。
06:00
Which is why the story
you're probably most familiar with
you're probably most familiar with
124
348759
2782
这就是为什么一提到二手球鞋,
大家最先想到的是
大家最先想到的是
06:03
is people killing each other for sneakers.
125
351565
2415
有人为了球鞋不惜伤人性命。
06:06
And while that definitely
happens and is tragic,
happens and is tragic,
126
354606
3775
如果真有这样的事发生,
当然是个悲剧,
当然是个悲剧,
06:10
it's not nearly the epidemic
some media would have you believe.
some media would have you believe.
127
358405
3845
但肯定没有一些媒体宣扬的那么可怕。
06:14
In fact, it's a very small piece
of a much bigger and better story.
of a much bigger and better story.
128
362274
4185
实际上,这样的事还是极少数,
世界还是美好的。
世界还是美好的。
06:18
So sneakers have clear similarities
129
366483
1696
因此,球鞋跟股票和毒品
06:20
to both the stock exchange
and the illegal drug trade,
and the illegal drug trade,
130
368203
3104
还真是有明显的相似之处,
06:23
but perhaps the most fundamental
is the existence of a central actor.
is the existence of a central actor.
131
371331
4397
但最基本的一点就是,
都有一个核心玩家。
都有一个核心玩家。
06:27
Someone is making the rules.
132
375752
1983
有一个规则制定者。
06:30
In the case of sneakers,
that someone is Nike.
that someone is Nike.
133
378988
3993
对于球鞋而言,
这个规则制定者就是耐克。
这个规则制定者就是耐克。
06:35
Let me walk you through some numbers.
134
383910
2252
我给大家看一组数字。
06:38
The resell market,
we know, is $1.2 billion.
we know, is $1.2 billion.
135
386186
3236
二手球鞋市场,我们刚才说到了,
价值12亿美元。
价值12亿美元。
06:41
Nike, including Jordan brand,
136
389446
2298
耐克,包括乔丹品牌,
06:43
accounts for 96 percent of all shoes
sold on the secondary market.
sold on the secondary market.
137
391768
4516
占据了整个二手市场出售鞋类的96%。
06:48
Just complete domination.
138
396308
1592
完全的霸主地位。
06:49
Sneakerheads love Jordans.
139
397924
2588
“球鞋控”超爱乔丹鞋。
06:52
And profit on the secondary market
is about a third.
is about a third.
140
400536
3011
二手市场的利润大约为三成。
06:55
That means that sneakerheads
made 380 million dollars
made 380 million dollars
141
403571
5070
也就是说通过倒手卖耐克鞋,
07:00
selling Nikes last year.
142
408665
1888
“球鞋控”去年赚了3.8亿美元。
07:03
Let's jump to retail for a second.
143
411030
2017
让我们来看看零售业。
07:05
Skechers, earlier this year,
144
413071
1420
斯凯奇在今年早些时候,
07:06
became the number two
footwear brand in the country,
footwear brand in the country,
145
414515
2790
成为了美国第二大鞋品牌,
07:09
surpassing Adidas --
this was a big deal.
this was a big deal.
146
417329
2834
超越了阿迪达斯,很了不起。
07:12
And in the 12 months ending in June,
147
420187
2774
从去年6月到今年6月,1年的时间内,
07:14
Skechers's net income
was 209 million dollars.
was 209 million dollars.
148
422985
4064
斯凯奇的收入为2.09亿美元。
07:19
That means that Nike's customers
149
427853
3334
这就意味着耐克(通过自己)的消费者们
07:23
make almost twice as much profit
as their closest competitor.
as their closest competitor.
150
431211
3536
创造的利润就几乎达到
其最大竞争对手的两倍。
其最大竞争对手的两倍。
07:27
That --
151
435758
1799
这真是……
07:29
(Laughter)
152
437581
3424
(笑声)
07:33
How is that even possible?
153
441029
1576
简直不可思议!
07:36
The sneaker market
is just supply and demand,
is just supply and demand,
154
444249
2581
球鞋市场无非就是供给与需求,
07:38
but Nike's gotten very good at using
supply -- limited sneakers --
supply -- limited sneakers --
155
446854
4722
但耐克掌握了供给的秘诀——限量款球鞋——
07:43
and the distribution of those sneakers
to their own benefit.
to their own benefit.
156
451600
3813
以及强大的分销网络。
07:47
So it's really just supply.
157
455437
2012
因此供给真的很重要。
07:49
Sneakerheads joke that as long
as it's limited and Nike, they'll buy it.
as it's limited and Nike, they'll buy it.
158
457473
3765
“球鞋控”开玩笑说,只要是
限量款的耐克,他们就会买。
限量款的耐克,他们就会买。
07:53
Shoes that sell for 8,000 dollars
do so because they're very rare.
do so because they're very rare.
159
461262
3809
之前那双鞋卖到8000美元
就是因为它稀有。
就是因为它稀有。
07:57
It's no different than any other
collectible market,
collectible market,
160
465095
2766
其它的收藏品市场其实也是如此,
07:59
only this isn't a market at all.
161
467885
3080
只不过鞋类收藏还称不上一个市场。
08:03
It's a false construct created by Nike --
162
471508
2445
而是由耐克打造的一个空中楼阁——
08:05
ingeniously created by Nike, in the most
positive sense -- to sell more shoes.
positive sense -- to sell more shoes.
163
473977
4281
精妙无比,目标明确——卖出更多的鞋。
08:10
And in the process,
164
478613
1151
在这一过程中,
08:11
it provided tens of thousands of people
with life-long passions,
with life-long passions,
165
479788
3368
成千上万的人找到了终生的爱好,
08:15
myself included.
166
483180
1481
也包括我。
08:17
If Nike wanted to kill the resell market,
they could do so tomorrow,
they could do so tomorrow,
167
485488
3215
如果耐克想要干掉二手市场,
那是分分钟的事,
那是分分钟的事,
它只要多发售一些鞋就行了。
08:20
all they have to do is release more shoes.
168
488727
2032
但我们当然不想他们这么做,
而且这也不符合他们的利益。
而且这也不符合他们的利益。
08:22
But we certainly don't want them to,
nor is it in their best interest.
nor is it in their best interest.
169
490783
3517
08:27
That's because unlike Apple, who will sell
an iPhone to anyone who wants one,
an iPhone to anyone who wants one,
170
495345
4237
苹果的策略是把手机
卖给每一个需要的人,
卖给每一个需要的人,
08:31
Nike doesn't make their money
by just selling $200 sneakers.
by just selling $200 sneakers.
171
499606
3818
而耐克不一样,它不光通过
卖200美元的球鞋赚钱。
卖200美元的球鞋赚钱。
08:35
They sell millions of shoes to millions
of people for 60 dollars.
of people for 60 dollars.
172
503448
3251
它以60美元的价格卖出数百万双鞋。
08:39
And sneakerheads are the ones
who drive the marketing
who drive the marketing
173
507146
2539
“球鞋控”是推动销售的人,
08:41
and the hype and the PR
and the brand cachet,
and the brand cachet,
174
509709
2530
他们口口相传,卖力吆喝,
打造品牌价值,
打造品牌价值,
08:44
and enable Nike to sell millions
of $60 sneakers.
of $60 sneakers.
175
512263
3540
耐克才有可能卖出数百万双60美元的鞋。
08:49
It's marketing.
176
517501
1381
这就是营销。
08:50
It's marketing the likes of which
has never been seen before --
has never been seen before --
177
518906
3112
这种营销前所未见——
任何教科书上都没有写。
08:54
this isn't in any textbook.
178
522042
1420
08:55
For 15 years Nike has propped up
an artificial commodities market,
an artificial commodities market,
179
523486
3540
耐克用15年的时间,
打造了一个人工商品市场,
打造了一个人工商品市场,
08:59
with a Facebook-level hyped IPO
every single weekend.
every single weekend.
180
527050
4463
每个周末都相当于进行了一次
规模堪比Facebook的IPO宣传。
规模堪比Facebook的IPO宣传。
09:03
Drive by any Footlocker at 8am
on a Saturday morning,
on a Saturday morning,
181
531537
2673
每周六早上8点,你开车经过
Footlocker任意一家门店,
Footlocker任意一家门店,
09:06
and there will be a line down the street
and around the block,
and around the block,
182
534234
2951
都能看见门口长长的队伍,
甚至绕街区好几圈,
甚至绕街区好几圈,
有些孩子甚至已经排了整整一周。
09:09
and sometimes those kids
have been waiting there all week.
have been waiting there all week.
183
537209
2861
09:12
You know those crazy iPhone lines
you see on the news every other year?
you see on the news every other year?
184
540437
3771
大家都记得,疯狂排队买新iPhone,
是两年一次。
是两年一次。
09:16
Nike lines happen 104 times more often.
185
544232
4290
而排队买耐克,是每两年104次。
09:21
So Nike sets the rules.
186
549075
1528
所以耐克拥有话语权。
09:22
And they do so by controlling
supply and distribution.
supply and distribution.
187
550627
2774
他们通过控制供给
和分销网络来做到这一点。
和分销网络来做到这一点。
09:26
But once a pair leaves
the retail channel, it's the Wild West.
the retail channel, it's the Wild West.
188
554014
3897
但一旦一双鞋通过零售渠道卖出去后,
事情就失去控制了。
事情就失去控制了。
09:30
There are very few -- if any --
legal, unregulated markets of this size.
legal, unregulated markets of this size.
189
558500
5503
几乎没有哪个合法
又缺乏监管的市场能达到如此体量。
又缺乏监管的市场能达到如此体量。
09:36
So Nike is definitely
not the stock exchange.
not the stock exchange.
190
564480
3323
因此,耐克绝对不是(这个市场的)交易所。
09:39
In fact, there is no central exchange.
191
567827
2783
实际上,这样的交易所不存在。
09:42
By last count, there were 48 different
online markets that I know of.
online markets that I know of.
192
570634
4738
根据最新统计,光我知道的
在线市场就有48个之多。
在线市场就有48个之多。
09:48
Some are eBay clones,
some are mobile markets,
some are mobile markets,
193
576610
2868
有些是山寨eBay,
有些是移动互联网商场,
有些是移动互联网商场,
09:51
and then you have consignment shops
and brick-and-mortar stores,
and brick-and-mortar stores,
194
579502
3022
还有寄售商店,实体店,
09:54
and sneaker conventions,
and reseller sites,
and reseller sites,
195
582548
2064
球鞋展会,二手网站,
还有Facebook、Instagram和Twitter——
09:56
and Facebook and Instagram and Twitter --
196
584636
2405
09:59
literally, anywhere sneakerheads
come into contact with each other,
come into contact with each other,
197
587065
3532
一句话,只要是“球鞋控”能建立联系的地方,
10:02
shoes will be bought and sold.
198
590621
1990
就有球鞋买卖。
10:05
But that means no efficiencies,
no transparency,
no transparency,
199
593504
5011
但这也意味着缺乏效率,不透明,
10:10
sometimes not even authenticity.
200
598539
2216
有时候甚至不可靠。
10:13
Can you imagine if that's
how stocks were bought?
how stocks were bought?
201
601584
2793
想象一下如果买股票也是这样呢?
10:17
What if the way to buy
a share of Apple stock
a share of Apple stock
202
605125
2284
想象一下,你想买苹果公司股票,
10:19
was to search over 100 places
online and off,
online and off,
203
607433
2855
结果你需要在线上线下
搜索超过100个地方,
搜索超过100个地方,
10:22
including every time
you walk down the street
you walk down the street
204
610312
2223
每当你在街上走的时候,
还得希望碰到几个持有苹果股票的人。
10:24
just hoping to pass someone
wearing some Apple stock?
wearing some Apple stock?
205
612559
2638
10:27
Never knowing who had the best price,
206
615221
1867
不知道谁出价最合理,
10:29
or even if the stock
you were looking at was real.
you were looking at was real.
207
617112
2567
甚至不知道这股票是真是假。
10:31
That would surely make you say:
208
619703
1817
这时候,你可能会说:
10:33
[WTF?]
209
621544
2054
[这都什么鬼?!]
10:35
Of course that's not how we buy stock.
210
623622
2287
当然,买股票不是这样的。
10:38
But what if that's not how
we need to buy sneakers either?
we need to buy sneakers either?
211
626904
3019
但是,为什么买球鞋就要这样呢?
10:42
What if the inverse is true,
212
630923
1382
如果反过来,
10:44
and what if we could buy sneakers
213
632329
1586
我们可以像买股票一样
10:45
exactly the same way as we buy stock?
214
633939
1793
来买球鞋呢?
或者除了球鞋,
包括所有类似的商品,
包括所有类似的商品,
10:47
And what if it wasn't just sneakers,
but any similar product,
but any similar product,
215
635756
2889
比如手表、手袋、女式鞋,
10:50
like watches and handbags
and women's shoes,
and women's shoes,
216
638669
2103
收藏品,季节性商品,减价商品。
10:52
and any collectible, any seasonal item
and any markdown item?
and any markdown item?
217
640796
3348
10:56
What if there was
a stock market for commerce?
a stock market for commerce?
218
644168
3243
如果能有一个用来做贸易的“股票市场”呢?
11:00
A stock market of things.
219
648046
2822
一个交易物品的“股票市场”。
11:04
And not only could you buy in a much more
educated and efficient manner,
educated and efficient manner,
220
652167
4323
这样一来,你不光可以用
更文明更有效的的方式买买买,
更文明更有效的的方式买买买,
11:08
but you could engage in all
the sophisticated financial transactions
the sophisticated financial transactions
221
656514
3240
你还可以进行更为精确的金融交易,
11:11
you can with the stock market.
222
659778
1583
就像在股市上一样。
11:13
Shorts and options and futures
223
661385
1603
缺点,可能性,未来
11:15
and well, maybe you see
where this is going.
where this is going.
224
663012
3110
也许,一些人觉得这事不靠谱。
11:18
Maybe you want to invest
in a stock market of things.
in a stock market of things.
225
666146
3923
而你呢,想往这个交易物品的
“股票市场”里投些钱。
“股票市场”里投些钱。
11:22
Because if you had invested in a pair
of Air Jordan 3 Black Cement in 2011,
of Air Jordan 3 Black Cement in 2011,
226
670997
6272
因为如果你在2011年投资了
一双飞人乔丹3代黑水泥球鞋,
一双飞人乔丹3代黑水泥球鞋,
11:29
you could either be wearing them onstage,
227
677293
2397
你要么可以在舞台上穿着它们,
11:31
(Laughter)
228
679714
1919
(笑声)
11:33
or have earned 162 percent
on your money --
on your money --
229
681657
3297
或者赚取162%的回报——
11:37
double the S&P and 20 percent
more than Apple.
more than Apple.
230
685670
3345
是标准普尔指数的两倍,
比苹果公司还多20%。
比苹果公司还多20%。
11:41
(Laughter)
231
689039
1719
(笑声)
11:43
And that's why
we're talking about sneakers.
we're talking about sneakers.
232
691203
2461
这就是我们今天谈论球鞋的原因。
11:46
Thank you.
233
694228
1151
谢谢大家。
11:47
(Applause)
234
695403
2922
(掌声)
ABOUT THE SPEAKER
Josh Luber - Sneaker data expertJosh Luber is the founder of Campless, a company that collects, analyzes and publishes data and derived insight related to collectible sneakers and the industry.
Why you should listen
Josh Luber founded Campless while working as an IBM consultant. A "sneakerhead data" company, Campless tracks the secondary market for sneaker sales, a $6 billion global industry. The company has been featured in The Wall Street Journal, The New York Times, London Financial Times and CNN Money. Josh also founded and operated three startups after a brief stint as a bankruptcy attorney.
More profile about the speakerJosh Luber | Speaker | TED.com