TED@IBM
Josh Luber: Why sneakers are a great investment
Josh Luber: Thị trường sneaker bí mật -- và tại sao nó quan trọng. (Sneaker: Giầy thể thao đế mềm)
Filmed:
Readability: 4.2
2,147,152 views
Josh Luber là một "thợ săn sneaker," một nhà sưu tầm sneaker hiếm và số lượng có hạn. Với sự đam mê không giới hạn với sneaker độc nhất, những người quyết định xu hướng này đã điều khiển việc tiếp thị và tạo ra chiến dịch quảng cáo rầm rộ cho những nhãn hiệu mà họ yêu, đặc biệt là Nike, nhãn hàng thống trị hoàn toàn thị trường thứ cấp cho sneaker hàng tỉ đô-la. Công ty của Luber, Campless, thu thập dữ liệu về thị trường này và phân tích cho những nhà sưu tầm và nhà đầu tư. Trong buổi nói chuyện này, anh ấy đưa ta tham gia một cuộc hành trình vào thị trường phức tạp, không chỉnh lý và tưởng tượng sẽ thế nào nếu nó có thể là một hình mẫu cho thị trường cổ phiếu thương mại.
Josh Luber - Sneaker data expert
Josh Luber is the founder of Campless, a company that collects, analyzes and publishes data and derived insight related to collectible sneakers and the industry. Full bio
Josh Luber is the founder of Campless, a company that collects, analyzes and publishes data and derived insight related to collectible sneakers and the industry. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:13
This is the Air Jordan 3 Black Cement.
0
1349
5013
Đây là chiếc Air Jordan 3 Black Cement.
00:19
This might be the most
important sneaker in history.
important sneaker in history.
1
7124
3367
Đây có lẽ là chiếc giày sneaker
quan trọng nhất trong lịch sử.
quan trọng nhất trong lịch sử.
00:23
First released in 1988,
2
11111
1803
Ra mắt đầu tiên vào năm 1988,
00:24
this is the shoe that started
Nike marketing as we know it.
Nike marketing as we know it.
3
12938
3541
đây là chiếc giày đã bắt đầu tiếp thị
cho Nike như ta đã biết..
cho Nike như ta đã biết..
00:29
This is the shoe that propelled
the entire Air Jordan lineage,
the entire Air Jordan lineage,
4
17046
3794
Đây là chiếc giày đã thúc đẩy
toàn bộ dòng nhãn hiệu Air Jordan,
toàn bộ dòng nhãn hiệu Air Jordan,
00:32
and perhaps saved Nike.
5
20864
2019
và có lẽ đã cứu nguy cho Nike.
00:34
The Air Jordan 3 Black Cement
did for sneakers
did for sneakers
6
22907
2913
Chiếc Air Jordan 3 Black Cement
đã làm cho sneakers
đã làm cho sneakers
00:37
what the iPhone did for phones.
7
25844
1791
chính điều mà iPhone
đã làm cho điện thoại.
đã làm cho điện thoại.
00:40
It's been re-released four times.
8
28110
2020
Nó đã được tái phát hành tới 4 lần.
00:42
Every celebrity's been seen wearing it.
9
30637
2144
Tất cả người nổi tiếng đều mang nó.
00:44
There's a site about what to wear
with the Black Cement.
with the Black Cement.
10
32805
2655
Có một trang mạng nói về mặc cái gì với
Black Cement.
Black Cement.
00:47
It's been right under
your nose for decades
your nose for decades
11
35484
2640
Nó đã ở ngay dưới mũi các bạn
nhiều thập kỉ nay
nhiều thập kỉ nay
00:50
and you never looked down.
12
38148
1982
nhưng bạn chưa bao giờ nhìn xuống.
00:52
And right about now,
13
40577
1766
Và ngay cả bây giờ đây,
00:54
most of you are probably
thinking, "Sneakers?"
thinking, "Sneakers?"
14
42367
3399
phần lớn các bạn có thể đang nghĩ,
"Sneaker sao?"
"Sneaker sao?"
00:58
(Laughter)
15
46097
1955
(Tiếng cười)
01:00
Yes.
16
48076
1162
Vâng.
01:01
Yes, sneakers.
17
49262
1571
Vâng, sneaker.
01:03
Some extraordinary things about sneakers
18
51805
3583
Một số điều phi thường về sneaker
01:07
and data
19
55412
1589
và dữ liệu
01:09
and Nike
20
57025
1475
và Nike
01:10
and how they're all related, possibly,
to the future of all online commerce.
to the future of all online commerce.
21
58524
4229
và làm sao tất cả chúng, có thể, liên quan
tới tương lai của thương mại trực tuyến.
tới tương lai của thương mại trực tuyến.
01:15
In 2011,
22
63259
1160
Vào năm 2011,
01:16
the last time the Jordan 3
Black Cement was released,
Black Cement was released,
23
64443
2979
lần cuối cùng giầy Jorden 3 Black Cement
được ra mắt,
được ra mắt,
01:19
at a retail of 160 dollars,
24
67446
2333
với giá bán lẻ 160 đô-la,
01:21
it sold out globally in minutes.
25
69803
2459
nó được bán hết toàn thế giới trong vài
phút.
phút.
01:24
And that's because people were camped
outside of sneaker stores
outside of sneaker stores
26
72286
2993
Và đó là vì mọi người đã cắm trại
ngoài những cửa hàng sneaker,
ngoài những cửa hàng sneaker,
01:27
for days before it went on sale.
27
75303
1771
tận mấy ngày trước khi nó được bán.
01:29
And just minutes after that,
28
77399
1444
Và chỉ sau có vài phút,
01:30
thousands of those pairs were on eBay
for two and three times retail.
for two and three times retail.
29
78867
3535
hàng ngàn đôi được bán lẻ trên eBay
giá gấp hai và ba lần.
giá gấp hai và ba lần.
01:34
In fact, there's over 1,000 pairs on eBay
right now, four years later.
right now, four years later.
30
82923
4381
Trên thực tế, có hơn 1000 đôi trên eBay
hiện nay, bốn năm sau đó.
hiện nay, bốn năm sau đó.
01:40
But here's the thing:
31
88107
1598
Nhưng vấn đề là:
01:41
this happens every single Saturday.
32
89729
3458
điều này xảy ra vào mọi thứ Bảy.
01:45
Every week there's another
release or two or three,
release or two or three,
33
93560
2547
Mỗi tuần lại có một lần ra mắt,
hoặc hai hoặc ba tuần,
hoặc hai hoặc ba tuần,
01:48
and every shoe has a story
34
96131
2254
và mỗi chiếc giày đều có một câu chuyện
01:50
as rich and compelling
as the Jordan 3 Black Cement.
as the Jordan 3 Black Cement.
35
98409
2930
phong phú và thôi thúc
như giày Jordan 3 Black Cement.
như giày Jordan 3 Black Cement.
01:54
This is Nike building
the marketplace for sneakerheads --
the marketplace for sneakerheads --
36
102069
4156
Đây là tòa nhà Nike -
thị trường cho thợ săn sneaker --
thị trường cho thợ săn sneaker --
01:58
people who collect sneakers --
37
106249
3776
những người sưu tầm sneaker --
02:02
and my daughter.
38
110049
1248
và cho con gái tôi.
02:03
(Laughter)
39
111321
1925
(Tiếng cười)
02:05
That's an "I love Dad" T-shirt.
40
113270
2067
Đó là chiếc áo in chữ "Con yêu bố".
02:08
For the brands, sneakerheads
are a very important demographic.
are a very important demographic.
41
116244
3169
Đối với các nhãn hàng, thợ săn Sneaker là
nhóm người quan trọng.
nhóm người quan trọng.
02:11
These are the tastemakers;
these are the Apple fanboys.
these are the Apple fanboys.
42
119437
3922
Đây là những người quyết định xu hướng;
là những người hâm mộ cuồng nhiệt Apple.
là những người hâm mộ cuồng nhiệt Apple.
02:15
Because who else is going to buy
43
123383
1539
Bởi vì ai nữa sẽ mua
02:16
a pair of $8,000
Back to the Future sneakers?
Back to the Future sneakers?
44
124946
3216
đôi sneaker Back to the Future giá 8000$?
02:20
(Laughter)
45
128603
1838
(Tiếng cười)
02:22
Yeah, 8,000 dollars.
46
130465
2077
Vâng, 8,000 đô.
02:25
And while that's obviously the anomaly,
47
133364
2351
Và trong khi điều đó rõ ràng là lạ thường,
02:27
the resell sneaker market
is definitely not.
is definitely not.
48
135739
3178
thì thị trường sneaker bán lại
lại không như vậy.
lại không như vậy.
02:30
Thirty years in the making,
49
138941
1824
Ba mươi năm của quá trình phát triển,
02:32
what started as an underground culture
50
140789
1936
một thứ bắt đầu như văn hóa underground
02:34
of a few people who like sneakers
just a bit too much --
just a bit too much --
51
142749
2981
của một số ít người thích sneaker
chỉ hơi nhiều một chút --
chỉ hơi nhiều một chút --
02:37
(Laughter)
52
145754
1400
(Tiếng cười)
02:40
Now we have sneaker addictions.
53
148524
2210
Giờ đây chúng ta có cơn nghiện sneaker.
02:42
In a market where in the past 12 months,
54
150758
1928
Trong thị trường mà 12 tháng trở lại đây
02:44
there have been over
nine million pairs of shoes
nine million pairs of shoes
55
152710
2254
đã có chín triệu đôi giầy
02:46
resold in the United States alone,
56
154988
2393
được bán lại chỉ riêng ở Hoa Kỳ,
02:49
at a value of 1.2 billion dollars.
57
157405
4240
với giá trị 1.2 tỉ đô-la.
02:53
And that's a conservative estimate --
58
161669
2039
Và đó là mới chỉ ước tính vừa phải --
02:55
I should know, I am a sneakerhead.
59
163732
3203
tôi nên biết, tôi là một thợ săn sneaker.
02:58
This is my collection.
60
166959
1507
Đây là bộ sưu tầm của tôi.
03:00
In the pantheon of great collections,
mine doesn't even register.
mine doesn't even register.
61
168981
3895
Trong đền thờ những bộ sưu tầm vĩ đại,
bộ của tôi còn không có trong danh sách.
bộ của tôi còn không có trong danh sách.
03:05
I have about 250 pairs,
but trust me, I am small-time.
but trust me, I am small-time.
62
173392
3046
Tôi có khoảng 250 đôi, nhưng tin tôi đi,
tôi chỉ có số ít thôi.
tôi chỉ có số ít thôi.
03:08
People have thousands.
63
176462
1955
Những người khác có hàng nghìn.
03:10
I'm a very typical
37-year-old sneakerhead.
37-year-old sneakerhead.
64
178759
2684
Tôi là một thợ săn sneaker 37 tuổi
rất điển hình.
rất điển hình.
03:14
I grew up playing basketball
when Michael Jordan played,
when Michael Jordan played,
65
182139
2633
Tôi lớn lên chơi bóng rổ khi Michael
Jordan đã chơi.
Jordan đã chơi.
03:16
I always wanted Air Jordans,
66
184796
1340
tôi luôn muốn những đôi Air Jordan,
03:18
my mother would never buy me Air Jordans,
67
186160
1969
mẹ tôi lại không bao giờ mua cho tôi,
03:20
as soon as I got some money
I bought Air Jordans --
I bought Air Jordans --
68
188153
2393
ngay khi tôi có tiền
tôi mua Air Jordans --
tôi mua Air Jordans --
03:22
literally, we all have
the exact same story.
the exact same story.
69
190570
2073
thật vậy, chúng ta đều có
câu chuyện giống nhau.
câu chuyện giống nhau.
03:24
But here's where mine diverged.
70
192667
1695
Nhưng đây là chỗ chuyện của tôi
trệch đi.
trệch đi.
03:27
After starting three companies,
I took a job as a strategy consultant,
I took a job as a strategy consultant,
71
195166
4095
Sau khi thành lập ba công ty,
tôi làm công việc cố vấn chiến lược,
tôi làm công việc cố vấn chiến lược,
03:31
when I very quickly realized that
I didn't know the first thing about data.
I didn't know the first thing about data.
72
199285
3914
khi tôi nhanh chóng nhận ra tôi không biết
bất cứ điều gì về dữ liệu.
bất cứ điều gì về dữ liệu.
03:35
But I learned, because I had to,
73
203950
2788
Nhưng tôi đã học, bởi vì tôi phải học,
03:38
and I liked it.
74
206762
1294
và tôi thích nó.
03:40
So I thought, I wonder if I could
get ahold of some sneaker data,
get ahold of some sneaker data,
75
208080
3412
Nên tôi nghĩ, tôi tự hỏi liệu tôi có thể
có được một vài dữ kiệu sneaker,
có được một vài dữ kiệu sneaker,
03:43
just to play with for my own amusement.
76
211516
2012
chỉ để chơi như thú vui của riêng tôi.
03:45
The goal was to develop a price guide,
77
213949
1873
Mục đích là để phát triển
bản hướng dẫn giá cả,
bản hướng dẫn giá cả,
03:47
a real data-driven view of the market.
78
215846
2197
một cái nhìn thực sự theo hướng dữ liệu
về thị trường.
về thị trường.
03:50
And four years later, we're analyzing
over 25 million transactions,
over 25 million transactions,
79
218373
4329
Và bốn năm sau, chúng tôi đang phân tích
hơn 25 triệu cuộc giao dịch,
hơn 25 triệu cuộc giao dịch,
03:54
providing real-time analytics
on thousands of sneakers.
on thousands of sneakers.
80
222726
2916
cung cấp những phân tích chính xác
về hàng ngàn đôi sneaker.
về hàng ngàn đôi sneaker.
03:58
Now sneakerheads check prices
while camping out for releases.
while camping out for releases.
81
226331
3551
Giờ đây thợ săn sneaker xem giá cả
trong khi cắm trại chờ ra mắt sản phẩm.
trong khi cắm trại chờ ra mắt sản phẩm.
04:02
Others have used the data
to validate insurance claims.
to validate insurance claims.
82
230540
3150
Những người khác dùng dữ liệu
để hợp lệ các xác nhận bảo hiểm.
để hợp lệ các xác nhận bảo hiểm.
04:06
And the top investment banks in the world
83
234781
1981
Và những ngân hàng đầu tư hàng đầu thế giời
04:08
now use resell data to analyze
the retail footwear industry.
the retail footwear industry.
84
236786
4606
giờ sử dụng dữ liệu bán lại để phân tích
ngành công nghiệp giầy-dép bán lẻ.
ngành công nghiệp giầy-dép bán lẻ.
04:13
And here's the best part:
85
241416
1590
Và đây là phần hay nhất:
04:15
sneakerheads have sneaker portfolios.
86
243030
3529
những thợ săn sneaker có hồ sơ sneaker.
04:18
(Laughter)
87
246583
1502
(Tiếng cười)
04:20
Sneakerheads can track the value
of their collection over time,
of their collection over time,
88
248617
2973
Thợ săn sneaker có thể theo dõi giá trị
bộ sưu tầm của họ qua thời gian,
bộ sưu tầm của họ qua thời gian,
04:23
compare it to others,
89
251614
1151
so sánh với những người khác,
04:24
and have access to the same
analytics you might
analytics you might
90
252789
2230
và truy cập vào những phân tích
bạn có thể
bạn có thể
04:27
for your online brokerage account.
91
255043
1920
cho tài khoản môi giới trên mạng của mình.
04:28
So sneakerhead Dan builds his collection
and identifies which 352 are his.
and identifies which 352 are his.
92
256987
4904
Vậy thợ săn sneaker Dan xây dựng bộ sưu tầm
và xác định 352 đôi của anh.
và xác định 352 đôi của anh.
04:33
He can see it's worth 103,000 dollars --
93
261915
2889
Anh ấy có thể thấy nó đáng giá 103 ngàn đô-la --
04:36
frankly, a modest collection.
94
264828
2001
thực ra, một bộ sưu tầm khiêm tốn.
04:38
At the asset level,
he can see gain-loss by shoe.
he can see gain-loss by shoe.
95
266853
3609
Ở mức độ tài sản, anh có thể
thấy chênh lệch lãi-lỗ theo từng giầy.
thấy chênh lệch lãi-lỗ theo từng giầy.
04:42
Here he's made over
600 dollars on one pair.
600 dollars on one pair.
96
270486
2514
Ở đây anh ấy đưa ra giá hơn 600 đô-la
cho một đôi.
cho một đôi.
04:46
I have one of those.
97
274183
1331
Tôi có một trong số đó.
04:47
(Laughter)
98
275538
1579
(Tiếng cười)
04:50
So an unregulated
1.2 billion dollar industry
1.2 billion dollar industry
99
278655
3447
Vậy thì một ngành công nghiệp 1.2 tỉ đô
không được quy định
không được quy định
04:54
that thrives as much on the street
as it does online,
as it does online,
100
282126
2569
lại phát đạt nhiều trên đường phố
cũng như trên mạng,
cũng như trên mạng,
04:56
and has spawned fundamental
financial services for sneakers?
financial services for sneakers?
101
284719
3746
và đã đưa ra số lượng rất lớn
những dịch vụ tài chính căn bản cho sneaker?
những dịch vụ tài chính căn bản cho sneaker?
05:01
At some point I asked myself
what's really going on in the market,
what's really going on in the market,
102
289113
3136
Có lúc tôi tự hỏi mình
điều gì đang thực sự diễn ra trên thị trường,
điều gì đang thực sự diễn ra trên thị trường,
05:04
and two comparisons started to emerge.
103
292273
2315
và hai so sánh bắt đầu nảy ra.
05:06
Are sneakers more like stocks or drugs?
104
294612
3751
Sneaker thì giống như cổ phiếu hay ma túy?
05:10
(Laughter)
105
298387
1201
(Tiếng cười)
05:11
In fact, one guy emailed to say
106
299612
1868
Thục ra, một anh chàng gửi mail nói
05:13
he thought his 15-year-old son
was selling drugs
was selling drugs
107
301504
4264
anh ta nghĩ đứa con trai 15 tuổi của mình
đang bán ma túy
đang bán ma túy
05:17
and later found out
he was selling sneakers.
he was selling sneakers.
108
305792
2531
và sau đó phát hiện ra
thằng bé đang bán sneaker.
thằng bé đang bán sneaker.
05:20
(Laughter)
109
308853
1161
(Tiếng cười)
05:22
And now they use the data
to do it together.
to do it together.
110
310757
2531
Và giờ họ dùng dữ liệu để làm việc đó cùng nhau
05:25
And that's because sneakers
are an investment opportunity
are an investment opportunity
111
313711
2698
Và đó là vì sao sneaker là cơ hội đầu tư
05:28
where none other exists.
112
316433
1159
mà ở đó không gì khác tồn tại.
05:29
And I don't just mean the kid
selling sneakers instead of drugs.
selling sneakers instead of drugs.
113
317616
3037
Và tôi không chỉ nói đến đứa trẻ
bán sneaker thay vì ma túy.
bán sneaker thay vì ma túy.
05:32
How about all kids?
114
320677
1690
Tất cả những đứa trẻ khác thì sao?
05:34
You have to be 18
to play the stock market.
to play the stock market.
115
322391
2753
Bạn phải đủ 18 tuổi
để chơi ở thị trường cổ phiếu.
để chơi ở thị trường cổ phiếu.
05:37
I sold chewing gum in sixth grade,
116
325967
2340
Tôi đã bán kẹo cao su hồi lớp 6,
05:40
Blow Pops in ninth grade
117
328331
1578
kẹo mút Blow Pops hồi lớp 9
05:41
and collected baseball cards
through high school.
through high school.
118
329933
2421
và sưu tầm thẻ bóng chày suốt trung học.
05:44
The cards are long dead,
119
332378
1797
Những chiếc thẻ đã chết từ lâu,
05:46
and the candy market's
usually quite local.
usually quite local.
120
334199
2373
và thị trường kẹo thường khá địa phương.
05:49
For a lot of people, sneakers are a legal
and accessible investment opportunity --
and accessible investment opportunity --
121
337122
5727
Đối với nhiều người, sneaker là cơ hội đầu tư
hợp pháp và dễ tiếp cận --
hợp pháp và dễ tiếp cận --
05:54
a democratized stock market,
122
342873
3767
một thị trường chứng khoán dân chủ hóa,
05:58
but also unregulated.
123
346664
2071
nhưng cũng không được chỉnh lý.
06:00
Which is why the story
you're probably most familiar with
you're probably most familiar with
124
348759
2782
Đó là lý do vì sao câu chuyện có lẽ
quen thuộc với bạn nhất
quen thuộc với bạn nhất
06:03
is people killing each other for sneakers.
125
351565
2415
là mọi người giết nhau vì sneaker.
06:06
And while that definitely
happens and is tragic,
happens and is tragic,
126
354606
3775
Và trong khi nó chắc chắn xảy ra
và là bi kịch
và là bi kịch
06:10
it's not nearly the epidemic
some media would have you believe.
some media would have you believe.
127
358405
3845
nó không phải là bệnh dịch mà
một số truyền thông đã khiến bạn tin.
một số truyền thông đã khiến bạn tin.
06:14
In fact, it's a very small piece
of a much bigger and better story.
of a much bigger and better story.
128
362274
4185
Thực ra, nó là một mảnh rất nhỏ của
một câu chuyện lớn hơn và hay hơn rất nhiều.
một câu chuyện lớn hơn và hay hơn rất nhiều.
06:18
So sneakers have clear similarities
129
366483
1696
Vậy nên sneaker có những tương đồng rõ ràng
06:20
to both the stock exchange
and the illegal drug trade,
and the illegal drug trade,
130
368203
3104
với cả thị trường cổ phiểu
và buôn bán ma túy trái phép,
và buôn bán ma túy trái phép,
06:23
but perhaps the most fundamental
is the existence of a central actor.
is the existence of a central actor.
131
371331
4397
nhưng có lẽ căn bản nhất là sự tồn tại
của một nhân vật trung tâm.
của một nhân vật trung tâm.
06:27
Someone is making the rules.
132
375752
1983
Một ai đó đang đặt ra những quy định.
06:30
In the case of sneakers,
that someone is Nike.
that someone is Nike.
133
378988
3993
Trong trường họp của sneaker,
ai đó đó chính là Nike.
ai đó đó chính là Nike.
06:35
Let me walk you through some numbers.
134
383910
2252
Để tôi cùng bạn xem một vài con số.
06:38
The resell market,
we know, is $1.2 billion.
we know, is $1.2 billion.
135
386186
3236
Thị trường bán lại, ta đã biết, là 1.2 tỉ đô.
06:41
Nike, including Jordan brand,
136
389446
2298
Nike, bao gồm nhãn hiệu Jordan,
06:43
accounts for 96 percent of all shoes
sold on the secondary market.
sold on the secondary market.
137
391768
4516
chiếm 96% tổng số giầy được bán
ở thị trường thứ cấp.
ở thị trường thứ cấp.
06:48
Just complete domination.
138
396308
1592
Một sự thống trị hoàn toàn.
06:49
Sneakerheads love Jordans.
139
397924
2588
Thợ săn sneaker yêu giầy Jordan.
06:52
And profit on the secondary market
is about a third.
is about a third.
140
400536
3011
Và lợi nhuận ở thị trường thứ cấp vào khoảng 1/3.
06:55
That means that sneakerheads
made 380 million dollars
made 380 million dollars
141
403571
5070
Điều đó có nghĩa là thợ săn sneaker
kiếm được 380 đô-la
kiếm được 380 đô-la
07:00
selling Nikes last year.
142
408665
1888
bằng việc bán Nike năm ngoái.
07:03
Let's jump to retail for a second.
143
411030
2017
Hãy xem xét ngành bán lẻ một chút.
07:05
Skechers, earlier this year,
144
413071
1420
Skechers, đầu năm nay,
07:06
became the number two
footwear brand in the country,
footwear brand in the country,
145
414515
2790
trở thành hãng giày-dép đứng thứ hai
trong nước,
trong nước,
07:09
surpassing Adidas --
this was a big deal.
this was a big deal.
146
417329
2834
vượt qua Adidas --
đây là một việc lớn.
đây là một việc lớn.
07:12
And in the 12 months ending in June,
147
420187
2774
Và trong 12 tháng kết thúc với tháng 6,
07:14
Skechers's net income
was 209 million dollars.
was 209 million dollars.
148
422985
4064
Lợi nhuận ròng của Skecher là 209 triệu đô-la.
07:19
That means that Nike's customers
149
427853
3334
Có nghĩa là khách hàng của Nike
07:23
make almost twice as much profit
as their closest competitor.
as their closest competitor.
150
431211
3536
tạo ra gần như gấp đôi lợi nhuận
so với đối thủ gần nhất.
so với đối thủ gần nhất.
07:27
That --
151
435758
1799
Điều đó --
07:29
(Laughter)
152
437581
3424
(Tiếng cười)
07:33
How is that even possible?
153
441029
1576
Sao nó thậm chí có thể xảy ra?
07:36
The sneaker market
is just supply and demand,
is just supply and demand,
154
444249
2581
Thị trường sneaker chỉ có cung và cầu,
07:38
but Nike's gotten very good at using
supply -- limited sneakers --
supply -- limited sneakers --
155
446854
4722
nhưng Nike lại rất giỏi trong việc dùng nguồn cung
-- sneaker số lượng có hạn --
-- sneaker số lượng có hạn --
07:43
and the distribution of those sneakers
to their own benefit.
to their own benefit.
156
451600
3813
và sự phân bố những đôi sneaker đó
tới lợi ích của chính chúng.
tới lợi ích của chính chúng.
07:47
So it's really just supply.
157
455437
2012
Nên nó thực sự chỉ là nguồn cung.
07:49
Sneakerheads joke that as long
as it's limited and Nike, they'll buy it.
as it's limited and Nike, they'll buy it.
158
457473
3765
Thợ săn sneaker đùa rằng
tới khi số lượng có hạn như Nike, họ sẽ mua nó.
tới khi số lượng có hạn như Nike, họ sẽ mua nó.
07:53
Shoes that sell for 8,000 dollars
do so because they're very rare.
do so because they're very rare.
159
461262
3809
Những đôi giầy bán với giá 8,000 đô-la
bởi vì chúng rất hiếm.
bởi vì chúng rất hiếm.
07:57
It's no different than any other
collectible market,
collectible market,
160
465095
2766
Nó không khác gì bất cứ thị trường
đáng sưu tầm nào khác,
đáng sưu tầm nào khác,
07:59
only this isn't a market at all.
161
467885
3080
chỉ có điều đây không phải là thị trường nào cả.
08:03
It's a false construct created by Nike --
162
471508
2445
Đây là một xây dựng sai Nike tạo ra--
08:05
ingeniously created by Nike, in the most
positive sense -- to sell more shoes.
positive sense -- to sell more shoes.
163
473977
4281
khéo léo mà Nike tạo ra, với nghĩa lạc quan nhất --
bán được nhiều giầy hơn .
bán được nhiều giầy hơn .
08:10
And in the process,
164
478613
1151
Và kết quả là,
08:11
it provided tens of thousands of people
with life-long passions,
with life-long passions,
165
479788
3368
nó đem đến cho hàng 10 ngàn người
những niềm đam mê suốt đời,
những niềm đam mê suốt đời,
08:15
myself included.
166
483180
1481
trong đó có cả tôi.
08:17
If Nike wanted to kill the resell market,
they could do so tomorrow,
they could do so tomorrow,
167
485488
3215
Nếu Nike muốn làm tê liệt thì trường bán lại,
họ có thể làm vào ngày mai,
họ có thể làm vào ngày mai,
08:20
all they have to do is release more shoes.
168
488727
2032
tất cả những gì phải làm là ra mắt nhiều giầy hơn.
08:22
But we certainly don't want them to,
nor is it in their best interest.
nor is it in their best interest.
169
490783
3517
Nhưng ta chắc chắn không muốn họ làm vậy,
hay nó là sự thích thú nhất của họ.
hay nó là sự thích thú nhất của họ.
08:27
That's because unlike Apple, who will sell
an iPhone to anyone who wants one,
an iPhone to anyone who wants one,
170
495345
4237
Là vì khác với Apple, nơi sẽ bán một chiếc iPhone
cho bất cứ ai muốn.
cho bất cứ ai muốn.
08:31
Nike doesn't make their money
by just selling $200 sneakers.
by just selling $200 sneakers.
171
499606
3818
Nike không tạo ra tiền bạc chỉ bằng bán
những đôi giầy 200 đô-la.
những đôi giầy 200 đô-la.
08:35
They sell millions of shoes to millions
of people for 60 dollars.
of people for 60 dollars.
172
503448
3251
Họ bán hàng triệu đôi giầy tới hàng triệu người
với 60 đô.
với 60 đô.
08:39
And sneakerheads are the ones
who drive the marketing
who drive the marketing
173
507146
2539
Và thợ săn sneaker là những ai chèo lái
chiến dịch tiếp thị
chiến dịch tiếp thị
08:41
and the hype and the PR
and the brand cachet,
and the brand cachet,
174
509709
2530
và quảng cáo rầm rộ và truyền thông
và dấu ấn nhãn hiệu,
và dấu ấn nhãn hiệu,
08:44
and enable Nike to sell millions
of $60 sneakers.
of $60 sneakers.
175
512263
3540
và giúp cho Nike bán được hàng triệu
đôi sneaker giá 60 đô.
đôi sneaker giá 60 đô.
08:49
It's marketing.
176
517501
1381
Đó là tiếp thị.
08:50
It's marketing the likes of which
has never been seen before --
has never been seen before --
177
518906
3112
Là tiếp thị tầm quan trọng tương đương
cái chưa từng được chứng kiến trước đó --
cái chưa từng được chứng kiến trước đó --
08:54
this isn't in any textbook.
178
522042
1420
nó không có trong bất cứ quyển sách nào.
08:55
For 15 years Nike has propped up
an artificial commodities market,
an artificial commodities market,
179
523486
3540
Trong vòng 15 năm Nike đã chống đỡ
một thị trường hàng hóa nhân tạo,
một thị trường hàng hóa nhân tạo,
08:59
with a Facebook-level hyped IPO
every single weekend.
every single weekend.
180
527050
4463
với IPO cấp độ Facebook được
quảng cáo rầm rộ mọi cuối tuần.
(IPO: phát hành cổ phiếu lần đầu)
quảng cáo rầm rộ mọi cuối tuần.
(IPO: phát hành cổ phiếu lần đầu)
09:03
Drive by any Footlocker at 8am
on a Saturday morning,
on a Saturday morning,
181
531537
2673
Điều hành bởi mọi cửa hàng Footlocker
lúc 8h sáng thứ Bảy,
lúc 8h sáng thứ Bảy,
09:06
and there will be a line down the street
and around the block,
and around the block,
182
534234
2951
và sẽ có một hàng người dưới phố
và quanh dãy nhà,
và quanh dãy nhà,
09:09
and sometimes those kids
have been waiting there all week.
have been waiting there all week.
183
537209
2861
và đôi khi những đứa trẻ đó
đã đợi ở đó đến cả tuần.
đã đợi ở đó đến cả tuần.
09:12
You know those crazy iPhone lines
you see on the news every other year?
you see on the news every other year?
184
540437
3771
Bạn có biết những hàng dài điên loạn đợi
iPhone mà bạn xem trên tin tức mỗi năm?
iPhone mà bạn xem trên tin tức mỗi năm?
09:16
Nike lines happen 104 times more often.
185
544232
4290
Những hàng người đợi Nike
đã diễn ra thường xuyên hơn gấp 104 lần.
đã diễn ra thường xuyên hơn gấp 104 lần.
09:21
So Nike sets the rules.
186
549075
1528
Vì thế Nike đặt ra quy luật.
09:22
And they do so by controlling
supply and distribution.
supply and distribution.
187
550627
2774
Và họ làm việc đó bằng quản lý
nguồn cung và phân phối.
nguồn cung và phân phối.
09:26
But once a pair leaves
the retail channel, it's the Wild West.
the retail channel, it's the Wild West.
188
554014
3897
Nhưng một khi một đôi rời khỏi kênh
bán lẻ, nó là Miền Tây Hoang Dã.
bán lẻ, nó là Miền Tây Hoang Dã.
09:30
There are very few -- if any --
legal, unregulated markets of this size.
legal, unregulated markets of this size.
189
558500
5503
Có rất ít -- nếu như có -- những thị trường
hợp pháp, không chỉnh lý của kích cỡ này.
hợp pháp, không chỉnh lý của kích cỡ này.
09:36
So Nike is definitely
not the stock exchange.
not the stock exchange.
190
564480
3323
Vì vậy Nike chắc chắn không phải
thị trường giao dịch chứng khoán.
thị trường giao dịch chứng khoán.
09:39
In fact, there is no central exchange.
191
567827
2783
Thực tế, không có giao dịch trung tâm nào.
09:42
By last count, there were 48 different
online markets that I know of.
online markets that I know of.
192
570634
4738
Theo tính toán gần nhất, có 48 thị trường
trên mạng khác nhau tôi biết tới.
trên mạng khác nhau tôi biết tới.
09:48
Some are eBay clones,
some are mobile markets,
some are mobile markets,
193
576610
2868
Một số là nhái eBay,
một số là thị trường di dộng,
một số là thị trường di dộng,
09:51
and then you have consignment shops
and brick-and-mortar stores,
and brick-and-mortar stores,
194
579502
3022
và rồi có các cửa hàng ký gửi,
và những có cửa tiệm có mặt bằng,
và những có cửa tiệm có mặt bằng,
09:54
and sneaker conventions,
and reseller sites,
and reseller sites,
195
582548
2064
và những hội nghị sneaker,
và những địa điểm bán lại,
và những địa điểm bán lại,
09:56
and Facebook and Instagram and Twitter --
196
584636
2405
và Facebook và Instagram và Twitter --
09:59
literally, anywhere sneakerheads
come into contact with each other,
come into contact with each other,
197
587065
3532
thực sự, bất cứ đâu thợ săn sneaker
tiếp xúc với người khác,
tiếp xúc với người khác,
10:02
shoes will be bought and sold.
198
590621
1990
giầy sẽ được bán và mua.
10:05
But that means no efficiencies,
no transparency,
no transparency,
199
593504
5011
Nhưng nó có nghĩa không có sự hiệu quả,
không có sự minh bạch,
không có sự minh bạch,
10:10
sometimes not even authenticity.
200
598539
2216
đôi khi không có cả tính xác thực.
10:13
Can you imagine if that's
how stocks were bought?
how stocks were bought?
201
601584
2793
Bạn có thể tưởng tượng được
nếu đó là cách cổ phiếu được mua?
nếu đó là cách cổ phiếu được mua?
10:17
What if the way to buy
a share of Apple stock
a share of Apple stock
202
605125
2284
Nếu như cách mua một cổ phần
của chứng khoán Apple
của chứng khoán Apple
10:19
was to search over 100 places
online and off,
online and off,
203
607433
2855
là tìm kiếm ở hơn 100 nơi
trên và ngoài mạng,
trên và ngoài mạng,
10:22
including every time
you walk down the street
you walk down the street
204
610312
2223
bao gồm cả mọi lúc bạn đi xuống phố
10:24
just hoping to pass someone
wearing some Apple stock?
wearing some Apple stock?
205
612559
2638
hy vọng đi ngang qua một ai đó
đang mang một số cổ phiếu Apple?
đang mang một số cổ phiếu Apple?
10:27
Never knowing who had the best price,
206
615221
1867
Không bao giờ biết ai có giá tốt nhất
10:29
or even if the stock
you were looking at was real.
you were looking at was real.
207
617112
2567
hay thậm chí cổ phiếu bạn đang xem xét
có thật không?
có thật không?
10:31
That would surely make you say:
208
619703
1817
Nó chắc chắn sẽ khiến bạn nói:
10:33
[WTF?]
209
621544
2054
[Cái quái gì vậy?]
10:35
Of course that's not how we buy stock.
210
623622
2287
Tất nhiên đó không phải là
cách chúng ta mua cố phiếu.
cách chúng ta mua cố phiếu.
10:38
But what if that's not how
we need to buy sneakers either?
we need to buy sneakers either?
211
626904
3019
Nhưng nếu như đó cũng không là cách
ta cần mua sneaker?
ta cần mua sneaker?
10:42
What if the inverse is true,
212
630923
1382
Nếu như điều ngược lại là đúng,
10:44
and what if we could buy sneakers
213
632329
1586
và nếu như ta có thể mua sneaker
10:45
exactly the same way as we buy stock?
214
633939
1793
y như cách ta mua cố phiếu?
10:47
And what if it wasn't just sneakers,
but any similar product,
but any similar product,
215
635756
2889
Và nếu như không phải chỉ với sneaker,
mà với bất cứ sản phẩm tương tự,
mà với bất cứ sản phẩm tương tự,
10:50
like watches and handbags
and women's shoes,
and women's shoes,
216
638669
2103
như đồng hồ đeo tay và túi xách,
và giầy nữ,
và giầy nữ,
10:52
and any collectible, any seasonal item
and any markdown item?
and any markdown item?
217
640796
3348
và bất cứ mặt hàng đáng sưu tầm, theo mùa,
và bất cứ mặt hàng giảm giá nào?
và bất cứ mặt hàng giảm giá nào?
10:56
What if there was
a stock market for commerce?
a stock market for commerce?
218
644168
3243
Nếu như có một thị trường chứng khoán
cho thương mại thì sao?
cho thương mại thì sao?
11:00
A stock market of things.
219
648046
2822
Một thị trường chứng khoán của mọi thứ.
11:04
And not only could you buy in a much more
educated and efficient manner,
educated and efficient manner,
220
652167
4323
Và bạn không chỉ có thể mua hàng
theo cách có học thức và hiệu quả hơn nhiều,
theo cách có học thức và hiệu quả hơn nhiều,
11:08
but you could engage in all
the sophisticated financial transactions
the sophisticated financial transactions
221
656514
3240
mà bạn có thể tham gia vào
tất cả giao dịch tài chính phức tạp
tất cả giao dịch tài chính phức tạp
11:11
you can with the stock market.
222
659778
1583
bạn có thể với thị trường chứng khoán.
11:13
Shorts and options and futures
223
661385
1603
Quyền cổ phiếu mua trước,
mua tại sàn giao dịch, và giao sau
mua tại sàn giao dịch, và giao sau
11:15
and well, maybe you see
where this is going.
where this is going.
224
663012
3110
và ừm, có lẽ bạn thấy được
nó đang đi tới đâu.
nó đang đi tới đâu.
11:18
Maybe you want to invest
in a stock market of things.
in a stock market of things.
225
666146
3923
Có lẽ bạn muốn đầu tư
vào một thị trường chứng khoán.
vào một thị trường chứng khoán.
11:22
Because if you had invested in a pair
of Air Jordan 3 Black Cement in 2011,
of Air Jordan 3 Black Cement in 2011,
226
670997
6272
Bởi vì nếu bạn đã đầu tư vào một đôi
Air Jordan 3 Black Cement hồi năm 2011,
Air Jordan 3 Black Cement hồi năm 2011,
11:29
you could either be wearing them onstage,
227
677293
2397
bạn có thể hoặc là đi chúng trên sân khấu,
11:31
(Laughter)
228
679714
1919
(Tiếng cười)
11:33
or have earned 162 percent
on your money --
on your money --
229
681657
3297
hoặc đã kiếm được 162% tiền của bạn --
11:37
double the S&P and 20 percent
more than Apple.
more than Apple.
230
685670
3345
gấp đôi S&P và hơn 20% so với Apple.
(S&P: cơ quan xếp hạng tín dụng)
(S&P: cơ quan xếp hạng tín dụng)
11:41
(Laughter)
231
689039
1719
(Tiếng cười)
11:43
And that's why
we're talking about sneakers.
we're talking about sneakers.
232
691203
2461
Và đó là lý do vì sao
chúng tôi nói về sneaker.
chúng tôi nói về sneaker.
11:46
Thank you.
233
694228
1151
Xin cảm ơn.
11:47
(Applause)
234
695403
2922
(Tiếng vỗ tay)
ABOUT THE SPEAKER
Josh Luber - Sneaker data expertJosh Luber is the founder of Campless, a company that collects, analyzes and publishes data and derived insight related to collectible sneakers and the industry.
Why you should listen
Josh Luber founded Campless while working as an IBM consultant. A "sneakerhead data" company, Campless tracks the secondary market for sneaker sales, a $6 billion global industry. The company has been featured in The Wall Street Journal, The New York Times, London Financial Times and CNN Money. Josh also founded and operated three startups after a brief stint as a bankruptcy attorney.
More profile about the speakerJosh Luber | Speaker | TED.com