ABOUT THE SPEAKER
Dean Kamen - Inventor
Dean Kamen landed in the limelight with the Segway, but he has been innovating since high school, with more than 150 patents under his belt. Recent projects include portable energy and water purification for the developing world, and a prosthetic arm for maimed soldiers.

Why you should listen

Dean Kamen is an innovator, but not just of things. He hopes to revolutionize attitudes, quality of life, awareness. While an undergraduate, he developed the first portable infusion device, which delivers drug treatments that once required round-the-clock hospital care. And, through his DEKA Research and Development, which he cofounded in 1982, he developed a portable dialysis machine, a vascular stent, and the iBOT -- a motorized wheelchair that climbs stairs (Stephen Colbert took one for a spin).

Yes, he's a college dropout, but he's a huge believer in education, and in 1989 established the nonprofit FIRST (For Inspiration and Recognition of Science and Technology) to inspire teenagers to pursue careers in science. FIRST sponsors lively annual competitions, where students form teams to create the best robot.

His focus now is on off-grid electricity and water purification for developing countries; another recent project, previewed at TED2007, is a prosthetic arm for maimed soldiers (read an update here). He's also working on a power source for the wonderful Think car. And, with more funding in the works, we haven't seen the last of the Segway.

More profile about the speaker
Dean Kamen | Speaker | TED.com
TEDMED 2009

Dean Kamen: The emotion behind invention

迪恩 卡门:发明背后的故事

Filmed:
598,766 views

那些在服役期间失去了四肢的士兵们每天面对的困难不是我们常人所能想象的。在TEDMED,迪恩 卡门讲述了那些激励他完成机械义肢发明的对他影响深远的人和故事。
- Inventor
Dean Kamen landed in the limelight with the Segway, but he has been innovating since high school, with more than 150 patents under his belt. Recent projects include portable energy and water purification for the developing world, and a prosthetic arm for maimed soldiers. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
It's not about technology技术,
0
0
2000
我要讲的不是技术,
00:17
it's about people and stories故事.
1
2000
2000
而是人和他们的故事。
00:19
I could show显示 you
2
4000
2000
最近电视上,
00:21
what recently最近 was on television电视
3
6000
2000
播出了一段60分钟的
00:23
as a high quality质量 video视频:
4
8000
2000
高清视频。
00:25
60 Minutes分钟, many许多 of you may可能 have seen看到 it.
5
10000
3000
我想很多人都看过了。
00:28
And it was the now director导向器 of the entire整个 piece
6
13000
3000
它拍摄的是
00:31
of the veteran's退伍军人 administration行政 --
7
16000
3000
现在美国退伍军人管理局的局长。
00:34
who, himself他自己, had lost丢失 an arm 39 years年份 ago
8
19000
3000
他39年前在越南
00:37
in Vietnam越南 --
9
22000
3000
失去了一只手臂,
00:40
who was adamantly坚决 opposed反对 to these crazy devices设备
10
25000
2000
他坚定地认为那些奇怪的机械义肢
00:42
that don't work.
11
27000
3000
是不会有用的。
00:45
And it turns out that with 60 Minutes分钟 cameras相机 rolling压延 in the background背景,
12
30000
3000
在这段60分钟的拍摄开始前,
00:48
after he pretty漂亮 much made制作 his position位置 clear明确 on this --
13
33000
3000
他明确地表示,
00:51
he had his hook and he had his --
14
36000
3000
他已经有了带钩子的木棍做手臂的代替品。
00:54
he wore穿着 this arm for less than two hours小时
15
39000
3000
而他用了这个新义肢还不到两个小时
00:57
and was able能够 to pour himself他自己 a drink and got quite相当 emotional情绪化 over the fact事实
16
42000
3000
就可以给自己倒饮料了,这让他激动不已。
01:00
that, quote引用 -- his quote引用 --
17
45000
3000
他是这么说的:
01:03
it's the first time he's felt like he's had an arm in 39 years年份.
18
48000
4000
这是他39年以来第一次感到自己的手臂又回来了。
01:07
But that would sort分类 of be jumping跳跃 to the middle中间 of the story故事,
19
52000
3000
这其实并不是故事的开头,
01:10
and I'm not going to show显示 you that polished video视频.
20
55000
2000
我也不准备给你们看这段精致的视频。
01:12
I'm going to, instead代替, in a minute分钟 or two,
21
57000
2000
我下面要给你们看的,
01:14
show显示 you an early, crude原油 video视频
22
59000
3000
是一段没有剪辑过的早期视频。
01:17
because I think it's
23
62000
2000
因为我觉得
01:19
a better way to tell a story故事.
24
64000
4000
这样你们可以更了解这个故事。
01:23
A few少数 years年份 ago I was visited参观 by
25
68000
2000
几年前,
01:25
the guy that runs运行 DARPADARPA,
26
70000
2000
国防部高级研究计划局的人来找我。
01:27
the people that fund基金 all the advanced高级 technologies技术
27
72000
3000
这些人专门资助开发那些商业界和大学
01:30
that businesses企业 and universities高校 probably大概 wouldn't不会 take the risk风险 of doing.
28
75000
7000
不肯冒险去做的先进技术。
01:37
They have a particular特定 interest利益 in ones那些 that will help our soldiers士兵.
29
82000
4000
而他们现在对那些可以帮助士兵们的人很感兴趣。
01:41
I get this sort分类 of unrequested未经请求 -- by me anyway无论如何 -- visit访问,
30
86000
5000
总之,我接到了这个意料外的拜访。
01:46
and sitting坐在 in my conference会议 room房间 is a very senior前辈 surgeon外科医生
31
91000
3000
当时坐在我的会议室里的,
01:49
from the military军事
32
94000
2000
是一位资深的军医
01:51
and the guy that runs运行 DARPADARPA.
33
96000
4000
和国防部研究计划局的负责人。
01:55
They proceed继续 to tell me a story故事 which哪一个 comes down
34
100000
3000
他们告诉我一个故事,大意是
01:58
to basically基本上 the following以下. We have used such这样 advanced高级 technologies技术
35
103000
3000
我们使用的医疗技术已经十分先进,
02:01
now and made制作 them available可得到
36
106000
3000
即使在像阿富汗或是伊拉克的山区
02:04
in the most remote远程 places地方 that we put soldiers士兵:
37
109000
3000
这样最偏远的驻军处,士兵们也能
02:07
hills丘陵 of Afghanistan阿富汗, Iraq伊拉克 ...
38
112000
4000
受益于这些技术。
02:11
They were quite相当 proud骄傲 of the fact事实 that
39
116000
2000
他们骄傲的说,
02:13
you know, before the dust灰尘 clears清零,
40
118000
3000
如果有士兵们受伤了,
02:16
if some soldier士兵 has been hurt伤害
41
121000
2000
在尘硝未尽时
02:18
they will have collected him or her, they will have brought him back,
42
123000
3000
这些伤员就会被找到并带回来,
02:21
they will be getting得到 world-class世界级 triage分流 emergency care关心
43
126000
3000
并得到顶级的急救护理。
02:24
faster更快 than you and I would be getting得到 it if we were hurt伤害
44
129000
4000
比我们在美国的一个大城市里遭车祸受伤后
02:28
in a car汽车 accident事故 in a major重大的 city in the United联合的 States状态.
45
133000
4000
得到的急救更加快。
02:32
That's the good news新闻.
46
137000
2000
这些是好的方面。
02:34
The bad news新闻 is if they've他们已经 collected this person
47
139000
3000
而坏消息是,如果他们带回来的人
02:37
and he or she is missing失踪 an arm or leg,
48
142000
3000
失去了一只手臂,一条腿
02:40
part部分 of the face面对, it's probably大概 not coming未来 back.
49
145000
4000
或是一部分的脸,那他面临基本就是终生残疾。
02:44
So, they started开始 giving me the statistics统计 on how many许多 of these kids孩子 had lost丢失 an arm.
50
149000
4000
接着他们给我看了那些失去手臂的战士们的人数统计。
02:48
And then the surgeon外科医生 pointed out, with a lot of anger愤怒,
51
153000
3000
然后那位军医愤怒的说:
02:51
he said, "Why is it? At the end结束 of the Civil国内 War战争,
52
156000
4000
“在用步枪打仗的内战末期,
02:55
they were shooting射击 each other with muskets火枪. If somebody lost丢失 an arm,
53
160000
2000
如果有人失去了一只手臂,
02:57
we gave them a wooden stick with a hook on it.
54
162000
5000
我们给他一只带钩子的木棍做代替。
03:02
Now we've我们已经 got F18s and F22s,
55
167000
3000
现在,我们有了黄蜂和猛禽战机,
03:05
and if somebody loses失去 an arm,
56
170000
2000
但是如果有人失去了一只手臂,
03:07
we give them a plastic塑料 stick with a hook on it."
57
172000
3000
为什么我们能给他的还只是一只带钩子的塑料棍?”
03:10
And they basically基本上 said, "This is unacceptable不可接受,"
58
175000
4000
他们认为这根本说不过去。
03:14
and then the punchline妙处: "So, Dean院长,
59
179000
2000
“所以,迪恩
03:16
we're here because you make medical stuff东东.
60
181000
2000
我们来这
03:18
You're going to give us an arm."
61
183000
3000
是想让你为我们做一只手臂。”
03:21
And I was waiting等候 for the 500 pages网页 of bureaucracy官僚,
62
186000
3000
我正等着他们给我看那可能长达500页的
03:24
paperwork证件 and DODsDODS.
63
189000
3000
来自官方机构的、国防部的文件。
03:27
No, the guy says,
64
192000
3000
不,他说
03:30
"We're going to bring带来 a guy into this conference会议 room房间,
65
195000
4000
“我们会带一个人来这,
03:34
and wearing穿着 the arm you're going to give us,
66
199000
3000
给他装上你做的义肢,
03:37
he or she is going to pick up a raisin葡萄干 or a grape葡萄
67
202000
2000
然后他或她可以从桌上
03:39
off this table.
68
204000
2000
拿起一粒葡萄干或是葡萄。
03:41
If it's the grape葡萄, they won't惯于 break打破 it."
69
206000
3000
如果拿的是葡萄,他们不会把它捏碎。“
03:44
Great he needs需求 efferent传出, afferent传入, haptic触觉 response响应 sensors传感器.
70
209000
3000
好吧,那他需要传出,传入和触觉的反应传感器。
03:47
"If it's the raisin葡萄干, they won't惯于 drop下降 it."
71
212000
3000
”如果拿的是葡萄干,他会拿得很稳,不会弄掉。“
03:50
So he wants fine motor发动机 control控制: flex柔性 at the wrist,
72
215000
5000
那么,还需要良好的电机控制来保证腕关节的弯曲
03:55
flex柔性 at the elbow弯头, abduct and flex柔性 at the shoulder.
73
220000
4000
肘部的弯曲,及肩膀的伸展和弯曲。
03:59
Either way they were going to eat it.
74
224000
2000
无论拿的是什么,他们都会把它吃下去。
04:01
"Oh, by the way Dean院长. It's going to fit适合 on a 50th percentile百分 female frame --
75
226000
4000
”哦,对了,迪恩,这义肢应该适合百分之五十女性的身体结构,
04:05
namely亦即 32 inches英寸 from the long finger手指 --
76
230000
3000
也就是说它到中指有32英寸长,
04:08
and weigh称重 less than nine pounds英镑."
77
233000
3000
而且轻于9磅。
04:11
50th percentile百分 female frame.
78
236000
3000
(要适合)百分之五十的女性。
04:14
"And it's going to be completely全然 self contained including包含 all its power功率."
79
239000
4000
这个手臂应该是完全自足的,包括电源在内。“
04:18
So, they finished that. And I, as you can tell,
80
243000
2000
他们终于说完了。
04:20
am a bashful怕羞 guy.
81
245000
2000
我很明显是个胆小的人。
04:22
I told them they're nuts坚果.
82
247000
2000
我告诉他们他们疯了。
04:24
(Laughter笑声)
83
249000
2000
(笑声)
04:26
They've他们已经 been watching观看 too much "Terminator终结者."
84
251000
2000
他们终结者看多了。
04:28
(Laughter笑声)
85
253000
2000
(笑声)
04:30
Then, the surgeon外科医生 says to me,
86
255000
3000
然后,那个军医说:
04:33
"Dean院长, you need to know
87
258000
3000
”迪恩,你应该知道,
04:36
more than two dozen of these kids孩子 have come back
88
261000
3000
超过24个孩子回来时
04:39
bilateral双边."
89
264000
2000
已经失去双臂“
04:41
Now, I cannot不能 imagine想像 --
90
266000
2000
我无法想象,
04:43
I'm sorry, you may可能 have a better
91
268000
4000
也许你们的想象力
04:47
imagination想像力 than I do --
92
272000
2000
比我丰富,
04:49
I can't imagine想像 losing失去 my arm,
93
274000
3000
但是我实在不能想象自己在22岁这个年纪,
04:52
and typically一般 at 22 years年份 old.
94
277000
3000
失去一只手臂会是怎样的情况。
04:55
But compared相比 to that, losing失去 two?
95
280000
3000
但是这和两只手臂都没有了比起来
04:58
Seems似乎 like that would be an inconvenience不方便.
96
283000
4000
却显得方便多了。
05:02
Anyway无论如何, I went home that night. I thought about it.
97
287000
3000
就这样,那天晚上回到家,我开始考虑这事。
05:05
I literally按照字面 could not sleep睡觉
98
290000
2000
我怎么也睡不着,
05:07
thinking思维 about, "I wonder奇迹 how you'd roll over
99
292000
2000
满脑子想着一个人要是没有肩膀
05:09
with no shoulders肩膀."
100
294000
4000
要怎么翻身。
05:13
So, I decided决定 we've我们已经 got to do this.
101
298000
3000
所以,我决定我要做这个义肢。
05:16
And trust相信 me, I've got a day job工作, I've got a lot of day jobs工作.
102
301000
2000
然而,我白天的工作很多,真的很多。
05:18
Most of my day job工作 keeps保持 me busy
103
303000
3000
我大部分的工作时间用在了
05:21
funding资金 my fantasies幻想 like FIRST and water and power功率 ....
104
306000
2000
为我的诸如弗斯特(迪恩 卡门创立的科学技术项目)和水抑或电力之类的梦想提供资金
05:23
And I've got a lot of day jobs工作.
105
308000
3000
所以光是白天的工作都已经很多了。
05:26
But I figured想通 I gotta总得 do this.
106
311000
4000
但是我认为,”我一定要做这件事。“
05:30
Did a little investigation调查,
107
315000
2000
我做了一点调查。
05:32
went down to Washington华盛顿, told them
108
317000
3000
我去了华盛顿,告诉他们
05:35
I still think they're nuts坚果 but we're going to do it.
109
320000
5000
我还是觉得他们疯了,但是我决定要做下去。
05:40
And I told them I'd build建立 them an arm.
110
325000
2000
我说我会给他们做一只义肢。
05:42
I told them it would probably大概 take five years年份 to get through通过 the FDAFDA,
111
327000
3000
我说这个义肢大概5年才能通过食品药品管理局的审核,
05:45
and probably大概 10 years年份 to be reasonably合理 functional实用.
112
330000
3000
大概10年才能正常运作。
05:48
Look what it takes to make things like iPodsiPod播放器.
113
333000
4000
就像当初苹果刚推出Ipod时一样。
05:52
"Great," he said, "You got two years年份."
114
337000
3000
”好,“他说,”你只有两年时间。“
05:55
(Laughter笑声)
115
340000
1000
(笑声)
05:56
I said, "I'll tell you what. I'll build建立 you an arm
116
341000
2000
我说,”这样说吧,在一年内我会做出一只义肢。
05:58
that's under nine pounds英镑
117
343000
2000
它会少于9磅
06:00
that has all that capability能力 in one year.
118
345000
2000
并且具备所有那些功能。
06:02
It will take the other nine to make it functional实用 and useful有用."
119
347000
4000
但我需要9年使它能够正常的工作。“
06:06
We sort分类 of agreed同意 to disagree不同意.
120
351000
2000
我们各自保留不同意见。
06:08
I went back and I started开始 putting a team球队 together一起,
121
353000
2000
回去后,我开始召集我能找到的
06:10
the best最好 guys I could find with a passion to do this.
122
355000
3000
最优秀的并且热衷于此的人,组成工作团队。
06:13
At the end结束 of exactly究竟 one year
123
358000
3000
整整一年后,
06:16
we had a device设备 with 14 degrees of freedom自由,
124
361000
2000
我们做出了具备14个自由度的义肢。
06:18
all the sensors传感器, all the microprocessors微处理器,
125
363000
3000
所有的传感器,所有的微处理器,
06:21
all the stuff东东 inside.
126
366000
2000
所有的东西都包括在里面了。
06:23
I could show显示 you it with a cosmesis美容术 on it
127
368000
2000
如果在上面做些修饰,你会发现它几可乱真,
06:25
that's so real真实 it's eerie怪异, but then you wouldn't不会 see
128
370000
2000
但那样
06:27
all this cool stuff东东.
129
372000
3000
你就看不到它里面有趣的部分了。
06:30
I then thought it would be years年份
130
375000
2000
然后,我想接下来可能还需要好多年
06:32
before we'd星期三 be able能够 to make it really, really useful有用.
131
377000
5000
才能让它变得真正实用。
06:37
It turned转身 out, as I think you could see
132
382000
2000
但实际上,你们可以
06:39
in Aimee's艾梅的 capabilities功能 and attitudes态度,
133
384000
4000
从艾米的表现和态度中看出,
06:43
people with a desire欲望 to do something
134
388000
3000
那些强烈想要做成某事的人
06:46
are quite相当 remarkable卓越 and nature性质 is quite相当 adaptable适应性强.
135
391000
4000
是多么的了不起,他们的适应性是多么的强。
06:50
Anyway无论如何, with less than 10 hours小时 of use,
136
395000
4000
就这样,两个试用者装上了义肢不过10小时,
06:54
two guys -- one that's bilateral双边.
137
399000
4000
其中一个两只手臂都没了,
06:58
He's literally按照字面, he's got no shoulder on one side,
138
403000
3000
一边的肩膀完全没了,
07:01
and he's high trans-humeral跨肱骨 on the other.
139
406000
2000
另一边肩膀也只剩下一小节。
07:03
And that's Chuck and Randy兰迪 together一起,
140
408000
5000
他们,查克和兰迪,
07:08
after 10 hours小时 -- were playing播放 in our office办公室.
141
413000
3000
在我们的办公室待了10个多小时。
07:11
And we took some pretty漂亮 cruddy眉头 home movies电影.
142
416000
4000
而我们为他们拍了一些简单但不错的录影。
07:15
At the end结束 of the one I'm going to show显示, it's only about a minute分钟
143
420000
2000
等一下结束前我会放映一段只有一分钟左右的
07:17
and a couple一对 of seconds long,
144
422000
5000
和几段几秒钟的录影。
07:22
Chuck does something that to this day I'm jealous of,
145
427000
3000
查克做了一件到现在我还在嫉妒的事。
07:25
I can't do it.
146
430000
2000
因为我自己根本做不到。
07:27
He picks精选 up a spoon, picks精选 it up,
147
432000
2000
他拿起一根勺子,
07:29
scoops out some Shredded手撕 Wheat小麦 and milk牛奶,
148
434000
4000
舀了一勺小麦片和牛奶,
07:33
holds持有 the spoon level水平
149
438000
2000
拿稳勺子,
07:35
as he translates转换 it, moving移动 all these joints关节 simultaneously同时,
150
440000
3000
同时运用所有的关节把勺子放进嘴里,
07:38
to his mouth, and he doesn't drop下降 any milk牛奶.
151
443000
3000
而且没有泼出一点牛奶。
07:41
(Laughter笑声)
152
446000
1000
(笑声)
07:42
I cannot不能 do that.
153
447000
2000
我可做不到啊。
07:44
(Laughter笑声)
154
449000
2000
(笑声)
07:46
His wife妻子 was standing常设 behind背后 me.
155
451000
2000
他的妻子站在我后面。
07:48
She's standing常设 behind背后 me at the time
156
453000
2000
她当时正站在我后面。
07:50
and she says, "Dean院长,
157
455000
3000
她说,”迪恩,
07:53
Chuck hasn't有没有 fed美联储 himself他自己 in 19 years年份.
158
458000
4000
查克已经19年没有自己喂自己吃过东西了。
07:57
So, you've got a choice选择:
159
462000
2000
所以,你现在有个选择:
07:59
We keep the arm, or you keep Chuck."
160
464000
2000
要不让我们把这个手臂带回去,要不你把查克带回去。“
08:01
(Laughter笑声) (Applause掌声)
161
466000
3000
(笑声)
08:04
So, can we see that?
162
469000
4000
现在,我们来看录影
08:14
This is Chuck showing展示 simultaneous同时 control控制
163
479000
2000
这是查克
08:16
of all the joints关节.
164
481000
2000
在同时运用所有的关节。
08:18
He's punching冲孔 our controls控制 guy. The guy behind背后 him
165
483000
2000
他在用拳打我们的控制人员。
08:20
is our engineer工程师/surgeon外科医生,
166
485000
2000
在他后面的是我们的工程师兼外科医生,
08:22
which哪一个 is a convenient方便 guy to have around.
167
487000
4000
有他在总是很方便。
08:26
There's Randy兰迪, these guys are passing通过 a rubber橡胶
168
491000
3000
这是兰迪,他们在传递
08:29
little puck冰球 between之间 them.
169
494000
3000
一个小橡皮球。
08:32
And just as in the spirit精神 of FIRST,
170
497000
3000
而且,基于弗斯特的优雅而专业精神
08:35
gracious亲切 professionalism敬业精神, they are quite相当 proud骄傲 of this,
171
500000
2000
他们为此很是自豪
08:37
so they decide决定 to share分享 a drink.
172
502000
3000
于是他们准备分享一瓶饮料。
08:40
This is a non-trivial不平凡的 thing to do, by the way.
173
505000
3000
这不是一件简单的事。
08:43
Imagine想像 doing that with a wooden stick and a hook on the end结束 of it,
174
508000
3000
想象要是用一根一头带钩子的木棍该怎么倒饮料,
08:46
doing either of those.
175
511000
2000
或是接饮料。
08:48
Now Chuck is doing something quite相当 extraordinary非凡,
176
513000
3000
现在查克正在做一件不寻常的事,
08:51
at least最小 for my limited有限 physical物理 skill技能.
177
516000
5000
至少对于我来说。
08:56
And now he's going to do what DARPADARPA asked me for.
178
521000
3000
现在,他要做国防部研究局让我完成的事。
08:59
He's going to pick up a grape葡萄 -- he didn't drop下降 it,
179
524000
2000
他拿起了一粒葡萄,没有弄掉
09:01
he didn't break打破 it --
180
526000
3000
也没有弄碎。
09:04
and he's going to eat it.
181
529000
3000
他把它吃了下去。
09:07
So, that's where we were
182
532000
2000
好了,这就是15个月后
09:09
at the end结束 of about 15 months个月.
183
534000
2000
我们的成果。
09:11
(Applause掌声)
184
536000
12000
(掌声)
09:23
But, as I've learned学到了 from Richard理查德,
185
548000
3000
但是,我从理查德那学到,
09:26
the technology技术, the processors处理器, the sensors传感器, the motors马达,
186
551000
5000
技术,处理器,传感器,电动机,
09:31
is not the story故事.
187
556000
4000
并不重要。
09:35
I hadn't有没有 dealt处理 with this kind of problem问题
188
560000
3000
我没有关心这些方面的问题,
09:38
or frankly坦率地说, this whole整个 segment分割
189
563000
3000
或者说,这整个与医学相关的
09:41
of the medical world世界.
190
566000
2000
部分我都没有关心。
09:43
I'll give you some astounding惊人 things that have happened发生
191
568000
3000
我要讲一些在我们开始做义肢时发生的
09:46
as we started开始 this.
192
571000
3000
惊人的事。
09:49
After we were pretty漂亮 much convinced相信 we had a good design设计,
193
574000
4000
在我们确信我们设计得很好了后,
09:53
and we'd星期三 have to make all the standard标准 engineering工程 trade-offs权衡 you always make --
194
578000
3000
我们还需要做所有工程师都做的取舍。
09:56
you can always get three out of four of anything you want;
195
581000
3000
通常你可以从四样想要的东西中选出三样来,
09:59
the weight重量, the size尺寸, the cost成本, the functionality功能 --
196
584000
3000
比如在重量,大小,花费,功能里进行挑选。
10:02
I put a bunch of guys in my plane平面
197
587000
2000
我把一帮人带上了飞机,
10:04
and I said, "We're flying飞行 down to Walter沃尔特 Reed芦苇, and we're going talk to these kids孩子,
198
589000
3000
我告诉他们我们现在要去沃尔特里德医院,去和那些孩子们聊天。
10:07
because frankly坦率地说 it doesn't matter whether是否 we like this arm.
199
592000
2000
因为实际上无论我们喜不喜欢这个手臂都不要紧。
10:09
It doesn't matter whether是否 the
200
594000
2000
国防部喜不喜欢这个手臂
10:11
Department of Defense防御 likes喜欢 this arm."
201
596000
2000
也不要紧。
10:13
When I told them that they weren't entirely完全 enthusiastic热情,
202
598000
3000
在我说的时候,他们并不感兴趣。
10:16
but I told them, "It really doesn't matter what their opinion意见 is.
203
601000
3000
但是我说,他们的观点如何一点也不重要。
10:19
There is only one opinion意见 that matters事项,
204
604000
2000
重点只有一个,
10:21
the kids孩子 that are either going to use it or not."
205
606000
4000
那些孩子们会不会用这个手臂。
10:25
I told a bunch of my engineers工程师, "Look we're going to walk步行 into Walter沃尔特 Reed芦苇,
206
610000
3000
我告诉我的工程师们,”我们要去沃尔特里德医院,
10:28
and you're going to see people, lots of them,
207
613000
4000
在那里,你们会看到很多
10:32
missing失踪 major重大的 body身体 parts部分.
208
617000
2000
失去了身体重要部分的人。
10:34
They're probably大概 going to be angry愤怒, depressed郁闷, frustrated受挫.
209
619000
5000
这些人可能是愤怒的,消沉的,沮丧的。
10:39
We're probably大概 going to have to give them support支持, encouragement鼓励.
210
624000
3000
所以我们需要给他们支持和鼓励,
10:42
But we've我们已经 got to extract提取 from them
211
627000
3000
但我们要从他们那儿获取足够的信息
10:45
enough足够 information信息 to make sure we're doing the right thing."
212
630000
5000
以保证我们现在所做的事情是正确的。
10:50
We walked into Walter沃尔特 Reed芦苇 and I could not have been more wrong错误.
213
635000
5000
当我们走进沃尔特里德医院时,我发现自己大错特错了。
10:55
We did see a bunch of people,
214
640000
2000
我们的确见到了很多人。
10:57
a lot of them missing失踪 a lot of body身体 parts部分,
215
642000
4000
其中有很多人失去了身体的众多部件,
11:01
and parts部分 they had left were burned;
216
646000
2000
而剩下的部分还被烧伤了,
11:03
half a face面对 gone走了, an ear burned off.
217
648000
4000
有的半张脸没有了,或是一只耳朵烧掉了。
11:10
They were sitting坐在 at a table. They were brought together一起 for us.
218
655000
2000
他们被带来这里,坐在一张桌子旁与我们聊天。
11:12
And we started开始 asking them all questions问题.
219
657000
2000
我们问了他们很多我们想知道的事。
11:14
"Look," I'd say to them, "We're not quite相当 as good as nature性质 yet然而.
220
659000
3000
“看,”我告诉他们,“我们还没有像造物主那么厉害。
11:17
I could give you fine motor发动机 control控制,
221
662000
3000
我可以给你们良好的运动控制系统,
11:20
or I could let you curl卷曲 40 pounds英镑;
222
665000
2000
或者我可以让你们举起40磅,
11:22
I probably大概 can't do both.
223
667000
2000
但是我恐怕不能同时完成这两项。
11:24
I can give you fast快速 control控制
224
669000
2000
我可以给你们带低损耗率传动装置的
11:26
with low reduction减少 ratios in these gears齿轮,
225
671000
2000
快速控制系统,
11:28
or I can give you power功率;
226
673000
2000
或者我可以给你们力量,
11:30
I can't give you both.
227
675000
2000
但我不能同时完成这两项。
11:32
And we were trying to get them to all help us
228
677000
3000
我们尝试着让他们告诉我们
11:35
know what to give them.
229
680000
3000
他们到底需要什么。
11:38
Not only were they enthusiastic热情, they kept不停 thinking思维
230
683000
2000
他们不但很感兴趣,而且不断地考虑
11:40
they're there to help us.
231
685000
2000
怎样才能帮到我们。
11:42
"Well, would it help if I ..."
232
687000
2000
”这样能起到帮助吗...."
11:44
"Guys, and woman女人,
233
689000
3000
大家听我说,
11:47
you've given特定 enough足够.
234
692000
2000
你们给予的够多了。
11:49
We're here to help you. We need data数据. We need to know
235
694000
2000
我们来这是为了帮助你们。我们需要数据,我们需要知道
11:51
what you need."
236
696000
3000
你们想要什么。
11:54
After a half an hour小时, maybe, there was one guy at the far end结束 of the table
237
699000
3000
半个小时左右后,有一个坐在桌子远端的人
11:57
who wasn't saying much.
238
702000
2000
没有说上什么。
11:59
You could see he was missing失踪 an arm.
239
704000
2000
他失去了一只手臂。
12:01
He was leaning on his other arm.
240
706000
3000
而他正用另一只手撑着脑袋
12:04
I called down to the end结束, "Hey, you haven't没有 said much.
241
709000
2000
我叫他说,“嘿,你还没有说什么呢,
12:06
If we needed需要 this or this, what would you want?"
242
711000
3000
如果是这个或这个,你想要哪一个?”
12:09
And he said, "You know,
243
714000
2000
然后他说,“你知道吗,
12:13
I'm the lucky幸运 guy at this table.
244
718000
2000
我是这个桌子上的幸运儿。
12:15
I lost丢失 my right arm,
245
720000
2000
我失去了我的右臂,
12:17
but I'm a lefty左撇子."
246
722000
2000
但是我是个左撇子。”
12:19
(Laughter笑声)
247
724000
1000
(笑声)
12:20
So, he wouldn't不会 say much.
248
725000
2000
所以,他没有怎么说话。
12:22
He had a great spirit精神, like all the rest休息 of them had great spirits.
249
727000
4000
他有伟大的精神,他们都有。
12:26
And he made制作 a few少数 comments注释.
250
731000
2000
然后他做了一番评论。
12:28
And then the meeting会议 ended结束. We said goodbye再见 to all these guys.
251
733000
3000
聚会结束后,我们向所有的人道别,
12:31
And that guy pushed himself他自己 back from the table ...
252
736000
3000
然后那人把自己从桌子边推出,
12:34
he has no legs.
253
739000
2000
他没有腿。
12:40
So, we left.
254
745000
3000
然后,我们离开了。
12:43
And I was thinking思维,
255
748000
3000
我想
12:46
"We didn't give them support支持 and encouragement鼓励;
256
751000
3000
我们没有给他们支持和鼓励,
12:49
they gave it to us.
257
754000
3000
是他们给了我们这些。
12:52
They're not finished giving yet然而."
258
757000
3000
而他们还一直再给。
12:55
It was astounding惊人.
259
760000
3000
这是令人震惊的。
12:58
So, we went back.
260
763000
2000
就这样,我们回去了。
13:00
And I started开始 working加工 harder更难, faster更快.
261
765000
3000
我开始更努力地、更快地工作。
13:06
Then we went out to Brooke布鲁克 Army军队 Medical Center中央.
262
771000
4000
然后我们去了布鲁克陆军医学中心。
13:10
And we saw lots of these kids孩子, lots of them.
263
775000
4000
接着我们看到了很多这样的孩子,很多很多。
13:14
And it was astounding惊人
264
779000
2000
以及他们那令人震惊的
13:16
how positive they are.
265
781000
4000
乐观的生活态度。
13:20
So, we went back,
266
785000
3000
然后,我们又回去了。
13:23
and we've我们已经 been working加工 harder更难 yet然而.
267
788000
2000
回去后更是倍加努力地工作。
13:25
We're in clinical临床 trials试验,
268
790000
2000
我们开始了临床实验,
13:27
we've我们已经 got five of them on people.
269
792000
2000
安装了5个义肢在人身上。
13:29
We're screaming尖叫 along沿.
270
794000
2000
我们在独自挣扎。
13:31
And I get a call and we go back
271
796000
3000
然后我接到了一个电话,我们又去了
13:34
to Washington华盛顿.
272
799000
3000
华盛顿。
13:37
We go back to Walter沃尔特 Reed芦苇,
273
802000
2000
我们再次去了沃尔特里德医院。
13:39
and a kid孩子, literally按照字面,
274
804000
3000
那里有个孩子,
13:42
20 some-odd一些奇 days before that
275
807000
3000
正值20岁的大好年华,
13:45
was blown up.
276
810000
4000
不幸遭遇了一场爆炸。
13:49
And they shipped him to Germany德国
277
814000
2000
他先是被送去了德国
13:51
and 24 hours小时 later后来 they shipped him from Germany德国
278
816000
3000
24小时后他们把他从德国
13:54
to Walter沃尔特 Reed芦苇.
279
819000
4000
运到了沃尔特里德医院。
13:58
And he was there,
280
823000
2000
然后他就在那了。
14:00
and they said we needed需要 to come.
281
825000
2000
他们说我们一定得来。
14:02
And I went down
282
827000
2000
于是我去了。
14:04
and they rolled热轧 him into a room房间.
283
829000
4000
他们把他推到一个房间里。
14:08
He's got no legs.
284
833000
2000
他已经失去了双腿。
14:10
He's got no arms武器.
285
835000
2000
也失去了双臂。
14:12
He's got a small residual剩余的 limb on one side.
286
837000
3000
他只在身体一边还剩下一小部分肢体,
14:15
Half of his face面对 is gone走了,
287
840000
3000
他的半张脸已经没有了,
14:18
but they said his vision视力 is coming未来 back.
288
843000
3000
但他们说他的视力回复了。
14:21
He had one good eye.
289
846000
3000
他有一只好的眼睛。
14:24
His name名称 is Brandon布兰登 MarroccoMarrocco.
290
849000
3000
他叫布兰登 摩洛克。
14:27
And he said,
291
852000
3000
然后他说,
14:30
"I need your arms武器,
292
855000
2000
“我需要你发明的手臂,
14:32
but I need two of them."
293
857000
3000
但我需要两个。”
14:35
"You'll你会 get them."
294
860000
2000
你会得到他们的。
14:37
This kid孩子 was from Staten斯塔滕 Island.
295
862000
3000
这个孩子来自斯塔藤岛(位于美国纽约)。
14:40
And he said, "I had a truck卡车,
296
865000
2000
接着他说,“我有一辆卡车,
14:42
before I went over there,
297
867000
2000
在我去那边之前,
14:44
and it had a stick.
298
869000
3000
它有一个棍子。
14:47
You think I'll be able能够 to drive驾驶 it?"
299
872000
2000
你觉得我还能再开它么?”
14:49
"Sure."
300
874000
2000
当然。
14:51
And I turned转身 around and went, "How are we going to do this?"
301
876000
2000
然后我转身思考,“这下该怎么办啊?”
14:53
(Laughter笑声)
302
878000
1000
(笑声)
14:54
Anyway无论如何, he was just like all the rest休息 of them.
303
879000
4000
不管怎样,他就像剩下的所有人一样。
14:58
He doesn't really want a lot.
304
883000
2000
他真的不需要很多。
15:00
He wants to help. He told me that
305
885000
2000
他告诉我,他想帮忙。
15:02
he wanted to go back
306
887000
2000
他想回去
15:04
to help his buddies哥儿们.
307
889000
3000
去帮助他的同伴。
15:09
So, I was on my way out here.
308
894000
3000
所以,我来到了这里。
15:12
I was asked to stop at Texas德州.
309
897000
4000
我被邀请去了德克萨斯州。
15:16
There were 3,500 people,
310
901000
2000
在退役士兵管理局,
15:18
the Veteran's退伍军人 Administration行政,
311
903000
2000
有3500个人。
15:20
U.S. ... just 3,500 at this huge巨大 event事件
312
905000
3000
美国在这件重要的事情上只有3500个人
15:23
to help the families家庭
313
908000
3000
来帮助那些孩子们的
15:26
of all the kids孩子 --
314
911000
4000
家庭。
15:30
some that have died死亡, some that are
315
915000
2000
这些孩子,有的死了
15:32
like Brandon布兰登 --
316
917000
2000
有的像布兰登一样。
15:34
and they wanted me to speak说话.
317
919000
2000
而他们希望我去做一个演讲。
15:36
I said, "What am I going to say?
318
921000
2000
我说,“我该说些什么呢?
15:38
This is not a happy快乐 thing. Look, if this happens发生 to you,
319
923000
2000
这些并不是好事情。要是,发生在你们身上
15:40
I can give you ... This stuff东东 is
320
925000
2000
我能给你们的
15:42
still not as good at the original原版的 equipment设备."
321
927000
3000
永远比不上你原来自己的手臂。“
15:47
"You need to come."
322
932000
2000
”我们需要你过来一趟。“
15:49
So, I went.
323
934000
2000
所以,我去了。
15:51
And, as I think you get the point,
324
936000
3000
你们大概可以想象,
15:54
there were a lot people there recovering恢复.
325
939000
3000
那儿有很多人在康复。
15:57
Some further进一步 along沿 than others其他.
326
942000
3000
有些人比其他人伤的更严重。
16:00
But universally举世, these people that had been through通过 this
327
945000
3000
但是,每一个经历了这些的人
16:03
had astounding惊人 attitudes态度,
328
948000
3000
都有着惊人的乐观态度。
16:06
and just the fact事实 that people care关心
329
951000
5000
而只是他人的关心,对于这些人
16:11
makes品牌 a huge巨大 difference区别 to them.
330
956000
3000
就有着巨大的影响。
16:14
I'll shut关闭 up, except one message信息
331
959000
4000
最后,我还想跟你们说一个
16:21
or concern关心 I have.
332
966000
2000
我所忧虑的事情。
16:23
I don't think anybody任何人 does it intentionally故意地,
333
968000
4000
我不并是说有谁是故意这样做的,
16:27
but there were people there literally按照字面 talking about,
334
972000
2000
但是,有很多人一直在强调
16:29
"Well, how much will they get?"
335
974000
3000
他们可以得到什么。
16:34
You know, this country国家 is involved参与 as we've我们已经 all heard听说,
336
979000
2000
就你们所知,这个国家
16:36
in this great healthcare卫生保健 debate辩论.
337
981000
4000
一直在争论医疗保健的问题。
16:40
"Who is entitled标题 to what?
338
985000
3000
谁拥有什么样的利益?
16:43
Who is entitled标题 to how much?
339
988000
2000
谁拥有多少利益?
16:45
Who is going to pay工资 for it?"
340
990000
4000
谁来支付这些利益?
16:49
Those are tough强硬 questions问题.
341
994000
2000
都是些很难的问题。
16:51
I don't have an answer回答 to that. Not everybody每个人
342
996000
2000
我没有这些问题的答案。并不是每个
16:53
can be entitled标题 to everything simply只是 because you were born天生 here.
343
998000
3000
出生在这里的人都会得到所有的利益,。
16:56
It's not possible可能. It would be nice不错
344
1001000
2000
虽然那样很美好,但是是不可能的。
16:58
but let's be realistic实际.
345
1003000
2000
所以让我们现实一些吧。
17:00
They were tough强硬 questions问题. There's polarized偏振 groups down there.
346
1005000
2000
这些都是难题。有许多意见相左的阵营。
17:02
I don't know the answers答案.
347
1007000
3000
我不知道这些问题的答案。
17:05
There are other questions问题 that are tough强硬.
348
1010000
2000
还有另一些难题。
17:07
"Should we be there?
349
1012000
2000
我们应该在这儿吗?
17:09
How do we get out?
350
1014000
2000
我们该怎样离开?
17:11
What do we need to do?" There's very polarized偏振
351
1016000
2000
我们该做些什么?对于这些问题
17:13
answers答案 to that question too,
352
1018000
1000
也有着许多不同的答案。
17:14
and I don't have any answers答案 to that.
353
1019000
4000
而我也没有这些问题的的答案。
17:18
Those are political政治 questions问题, economic经济 questions问题,
354
1023000
2000
对于那些政治方面的,经济方面的
17:20
strategic战略 questions问题.
355
1025000
4000
和策略方面的问题,
17:24
I don't have the answer回答. But let me give you a simple简单
356
1029000
3000
我也不知道该怎样回答。但我有一个
17:27
concern关心 or maybe statement声明, then.
357
1032000
3000
简单的想法,也可以说是立场。
17:32
It is an easy简单 answer回答.
358
1037000
3000
这是一个简单的答案。
17:35
I know what these kids孩子 deserve值得
359
1040000
3000
我知道什么是这些受伤了的孩子
17:38
on the healthcare卫生保健 side.
360
1043000
3000
在医疗方面应得的。
17:41
I was talking to one of them,
361
1046000
3000
我和其中一个孩子聊过天,
17:44
and he was really liking喜欢 this arm --
362
1049000
2000
他很喜欢这个机械义肢,
17:46
it's way, way, way better than a plastic塑料
363
1051000
3000
因为这比一支带钩的塑料棍
17:49
stick with a hook on it --
364
1054000
3000
好很多。
17:52
but there's nobody没有人 in this room房间 that would rather have that
365
1057000
2000
但是现在在场的人,没有人会愿意用义肢代替
17:54
than the one you got.
366
1059000
4000
原来的手臂。
17:58
But I was saying to him, "You know,
367
1063000
2000
但,我告诉那个孩子,“你知道吗,
18:00
the first airplane飞机
368
1065000
2000
第一架飞机
18:02
went 100 feet in 1903.
369
1067000
3000
在1903年飞行了100英尺。
18:05
Wilbur威尔伯 and Orville奥维.
370
1070000
3000
那是威尔伯和奥威尔制造的。
18:08
But you know what? It wouldn't不会 have made制作 an old pigeon鸽子 jealous.
371
1073000
3000
但那并不会让鸽子羡慕。
18:11
But now we got Eagles老鹰 out there,
372
1076000
3000
然而我们现在有了老鹰战机,
18:14
F15s, even that Bald Eagle.
373
1079000
5000
F 15鹰式战机,甚至是秃鹰战机。
18:19
I've never seen看到 a bird flying飞行 around at Mach马赫 2.
374
1084000
4000
我从没在马赫机场附近看过一只飞鸟。
18:23
I think eventually终于 we'll make these things extraordinary非凡."
375
1088000
5000
所以我想我们最终一定会有非凡的成果。”
18:28
And I said to that kid孩子,
376
1093000
2000
我还对他说,
18:30
"I'll stop when your buddies哥儿们
377
1095000
3000
“在你的伙伴嫉妒
18:33
are envious羡慕 of your Luke卢克 arm
378
1098000
4000
你的义肢的能力和用法之时,
18:37
because of what it can do, and how it does it.
379
1102000
3000
我会停止我的工作。
18:40
And we'll keep working加工. And I'm not going to stop working加工
380
1105000
3000
在那之前,我会一直做下去。
18:43
until直到 we do that."
381
1108000
3000
不停止地做下去。”
18:46
And I think this country国家
382
1111000
3000
我认为这个国家应该
18:49
ought应该 to continue继续 its great debate辩论,
383
1114000
2000
继续它的辩论。
18:51
whining呜呜 and complaining抱怨的, "I'm entitled标题." "You're a victim受害者."
384
1116000
4000
还有关于“我有权利”“你是受害者”的抱怨。
18:55
And whining呜呜 and complaining抱怨的 about what our foreign国外 policy政策 ought应该 to be.
385
1120000
3000
关于我们外交政策的抱怨。
18:58
But while we have the luxury豪华 of whining呜呜 and complaining抱怨的 about
386
1123000
3000
但在我们奢望着抱怨着
19:01
who's谁是 paying付款 for what and how much we get,
387
1126000
3000
谁该出钱,我们得到了多少的同时,
19:04
the people that are out there
388
1129000
2000
记得是有些人让给了我们
19:06
giving us that great privilege特权 of whining呜呜 and complaining抱怨的,
389
1131000
2000
抱怨的特权。
19:08
I know what they deserve值得:
390
1133000
2000
我知道什么是他们应得的,
19:10
everything humanly从人的角度 possible可能.
391
1135000
3000
他们应该得到我们所能做到的一切。
19:13
And we ought应该 to give it to them.
392
1138000
2000
我们应该给他们。
19:15
(Applause掌声)
393
1140000
10000
(掌声)
Translated by Hua Liu
Reviewed by yinnan Hu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Dean Kamen - Inventor
Dean Kamen landed in the limelight with the Segway, but he has been innovating since high school, with more than 150 patents under his belt. Recent projects include portable energy and water purification for the developing world, and a prosthetic arm for maimed soldiers.

Why you should listen

Dean Kamen is an innovator, but not just of things. He hopes to revolutionize attitudes, quality of life, awareness. While an undergraduate, he developed the first portable infusion device, which delivers drug treatments that once required round-the-clock hospital care. And, through his DEKA Research and Development, which he cofounded in 1982, he developed a portable dialysis machine, a vascular stent, and the iBOT -- a motorized wheelchair that climbs stairs (Stephen Colbert took one for a spin).

Yes, he's a college dropout, but he's a huge believer in education, and in 1989 established the nonprofit FIRST (For Inspiration and Recognition of Science and Technology) to inspire teenagers to pursue careers in science. FIRST sponsors lively annual competitions, where students form teams to create the best robot.

His focus now is on off-grid electricity and water purification for developing countries; another recent project, previewed at TED2007, is a prosthetic arm for maimed soldiers (read an update here). He's also working on a power source for the wonderful Think car. And, with more funding in the works, we haven't seen the last of the Segway.

More profile about the speaker
Dean Kamen | Speaker | TED.com