ABOUT THE SPEAKER
Dean Kamen - Inventor
Dean Kamen landed in the limelight with the Segway, but he has been innovating since high school, with more than 150 patents under his belt. Recent projects include portable energy and water purification for the developing world, and a prosthetic arm for maimed soldiers.

Why you should listen

Dean Kamen is an innovator, but not just of things. He hopes to revolutionize attitudes, quality of life, awareness. While an undergraduate, he developed the first portable infusion device, which delivers drug treatments that once required round-the-clock hospital care. And, through his DEKA Research and Development, which he cofounded in 1982, he developed a portable dialysis machine, a vascular stent, and the iBOT -- a motorized wheelchair that climbs stairs (Stephen Colbert took one for a spin).

Yes, he's a college dropout, but he's a huge believer in education, and in 1989 established the nonprofit FIRST (For Inspiration and Recognition of Science and Technology) to inspire teenagers to pursue careers in science. FIRST sponsors lively annual competitions, where students form teams to create the best robot.

His focus now is on off-grid electricity and water purification for developing countries; another recent project, previewed at TED2007, is a prosthetic arm for maimed soldiers (read an update here). He's also working on a power source for the wonderful Think car. And, with more funding in the works, we haven't seen the last of the Segway.

More profile about the speaker
Dean Kamen | Speaker | TED.com
TEDMED 2009

Dean Kamen: The emotion behind invention

Dean Kamen: Emocije i inventivnost

Filmed:
598,766 views

Vojnici koji su izgubili udove tijekom službe svakodnevno se nose s problemima koji su nama nezamislivi. Na TEDMED događaju Dean Kamen govori o ljudima i pričama koje su ga motivirale da im svojim radom vrati dijelove njihovih života dizajnirajući izvanrednu umjetnu ruku.
- Inventor
Dean Kamen landed in the limelight with the Segway, but he has been innovating since high school, with more than 150 patents under his belt. Recent projects include portable energy and water purification for the developing world, and a prosthetic arm for maimed soldiers. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
It's not about technologytehnologija,
0
0
2000
Nije stvar u tehnologiji,
00:17
it's about people and storiespriče.
1
2000
2000
već u ljudima i pričama.
00:19
I could showpokazati you
2
4000
2000
Mogao bih vam pokazati ono
00:21
what recentlynedavno was on televisiontelevizija
3
6000
2000
što je nedavno bilo na televiziji.
00:23
as a highvisok qualitykvaliteta videovideo:
4
8000
2000
To je vrlo kvalitetan video
00:25
60 MinutesMinuta, manymnogi of you maysvibanj have seenvidio it.
5
10000
3000
iz emisije 60 Minutes, možda ste ga vidjeli.
00:28
And it was the now directordirektor of the entirečitav piecekomad
6
13000
3000
Upravo se sadašnji načelnik jednog dijela
00:31
of the veteran'sveterana administrationuprava --
7
16000
3000
Uprave za ratne veterane --
00:34
who, himselfsam, had lostizgubljen an armruka 39 yearsgodina agoprije
8
19000
3000
koji je i sam izgubio ruku prije 39 godina
00:37
in VietnamVijetnam --
9
22000
3000
u Vijetnamu --
00:40
who was adamantlysnažno opposedZa razliku to these crazylud devicesuređaji
10
25000
2000
nepopustljivo protivio tim ludim napravama
00:42
that don't work.
11
27000
3000
koje ne funkcioniraju.
00:45
And it turnsokreti out that with 60 MinutesMinuta cameraskamere rollingvaljanje in the backgroundpozadina,
12
30000
3000
Pokazalo se da je pred kamerama koje su ga snimale,
00:48
after he prettyprilično much madenapravljen his positionpoložaj clearčisto on this --
13
33000
3000
nakon što je prilično jasno pokazao svoj stav o tome --
00:51
he had his hookkuka and he had his --
14
36000
3000
imao je svoju staru protezu, kuku --
00:54
he worenosio this armruka for lessmanje than two hourssati
15
39000
3000
nosio je ovakvu ruku manje od dva sata
00:57
and was ableu stanju to poursipati himselfsam a drinkpiće and got quitedosta emotionalemotivan over the factčinjenica
16
42000
3000
i mogao je sebi natočiti piće, pa ga je dirnula činjenica
01:00
that, quotecitat -- his quotecitat --
17
45000
3000
da je, citiram -- to su njegove riječi --
01:03
it's the first time he's feltosjećala like he's had an armruka in 39 yearsgodina.
18
48000
4000
po prvi puta u 39 godina imao osjećaj da ima ruku.
01:07
But that would sortvrsta of be jumpingskakanje to the middlesrednji of the storypriča,
19
52000
3000
Ali tako bih puno preskočio i došao na sredinu priče,
01:10
and I'm not going to showpokazati you that polisheduglađen videovideo.
20
55000
2000
pa vam neću pokazati taj ušminkani video.
01:12
I'm going to, insteadumjesto, in a minuteminuta or two,
21
57000
2000
Umjesto toga, za koji trenutak ću vam
01:14
showpokazati you an earlyrano, crudeSirovi videovideo
22
59000
3000
prikazati ranu, sirovu snimku
01:17
because I think it's
23
62000
2000
jer mislim da je to
01:19
a better way to tell a storypriča.
24
64000
4000
bolji način da ispričam tu priču.
01:23
A fewnekoliko yearsgodina agoprije I was visitedposjetila by
25
68000
2000
Prije nekoliko godina posjetio me
01:25
the guy that runsradi DARPADARPA,
26
70000
2000
čovjek koji upravlja vojnom agencijom DARPA,
01:27
the people that fundfond all the advancednapredan technologiestehnologije
27
72000
3000
oni financiraju napredne tehnologije s kojima
01:30
that businessespoduzeća and universitiessveučilišta probablyvjerojatno wouldn'tne bi take the riskrizik of doing.
28
75000
7000
tvrtke i sveučilišta vjerojatno ne bi riskirali.
01:37
They have a particularposebno interestinteres in onesone that will help our soldiersvojnici.
29
82000
4000
Posebno su zainteresirani za sve što može pomoći našim vojnicima.
01:41
I get this sortvrsta of unrequestednezamoljen -- by me anywayu svakom slučaju -- visitposjetiti,
30
86000
5000
Došli su mi u nezatraženi posjet, što se mene tiče,
01:46
and sittingsjedenje in my conferencekonferencija roomsoba is a very seniorstariji surgeonkirurg
31
91000
3000
i sad u mojoj sobi za sastanke sjedi vrlo iskusan
01:49
from the militaryvojni
32
94000
2000
vojni kirurg
01:51
and the guy that runsradi DARPADARPA.
33
96000
4000
i čovjek koji upravlja DARPA-om.
01:55
They proceedpostupiti to tell me a storypriča whichkoji comesdolazi down
34
100000
3000
Ispričali su mi priču koja se svodi
01:58
to basicallyu osnovi the followingsljedeći. We have used suchtakav advancednapredan technologiestehnologije
35
103000
3000
praktički na sljedeće. Koristimo vrlo napredne tehnologije
02:01
now and madenapravljen them availabledostupno
36
106000
3000
i učinili smo ih dostupnima
02:04
in the mostnajviše remotedaljinski placesmjesta that we put soldiersvojnici:
37
109000
3000
i u najzabačenijim mjestima kamo šaljemo svoje vojnike:
02:07
hillsbrda of AfghanistanAfganistan, IraqIrak ...
38
112000
4000
brdima Afganistana, Iraka...
02:11
They were quitedosta proudponos of the factčinjenica that
39
116000
2000
Bili su prilično ponosni na činjenicu da
02:13
you know, before the dustprah clearsbriše,
40
118000
3000
već i prije nego se prašina raščisti,
02:16
if some soldiervojnik has been hurtpovrijediti
41
121000
2000
ako je neki vojnik ranjen,
02:18
they will have collectedprikupljeni him or her, they will have broughtdonio him back,
42
123000
3000
da su u stanju njega ili nju pokupiti, vratiti u bazu,
02:21
they will be gettinguzimajući world-classsvjetske klase triagetrijaža emergencyhitan carebriga
43
126000
3000
i pružiti vrhunsku hitnu medicinsku pomoć
02:24
fasterbrže than you and I would be gettinguzimajući it if we were hurtpovrijediti
44
129000
4000
brže nego što bi je vi ili ja dobili kad bi se ozlijedili
02:28
in a carautomobil accidentnesreća in a majorglavni cityGrad in the UnitedUjedinjeni StatesDržava.
45
133000
4000
u automobilskoj nesreći u većem gradu SAD-a.
02:32
That's the good newsvijesti.
46
137000
2000
To je dobra vijest.
02:34
The badloše newsvijesti is if they'vešto ga do collectedprikupljeni this personosoba
47
139000
3000
Loša vijest je da, ako su pokupili tu osobu
02:37
and he or she is missingnedostaje an armruka or legnoga,
48
142000
3000
a on ili ona ostali su bez ruke ili noge,
02:40
partdio of the facelice, it's probablyvjerojatno not comingdolazak back.
49
145000
4000
dijela lica, to im vjerojatno nećemo vratiti.
02:44
So, they startedpočeo givingdavanje me the statisticsstatistika on how manymnogi of these kidsdjeca had lostizgubljen an armruka.
50
149000
4000
Počeli su mi čitati statistike o tome koliko je mladih izgubilo ruku.
02:48
And then the surgeonkirurg pointedšiljast out, with a lot of angerbijes,
51
153000
3000
I tada je kirurg ljutito naglasio:
02:51
he said, "Why is it? At the endkraj of the CivilCivilnog WarRat,
52
156000
4000
"Zašto je to tako? Na kraju Građanskog rata,
02:55
they were shootingpucanje eachsvaki other with musketspuške. If somebodyneko lostizgubljen an armruka,
53
160000
2000
pucali su jedni na druge sa mušketama. Kad bi netko izgubio ruku,
02:57
we gavedali them a woodendrveni stickštap with a hookkuka on it.
54
162000
5000
dali bismo mu drvenu palicu sa kukom.
03:02
Now we'veimamo got F18s and F22s,
55
167000
3000
Sada imamo mlaznjake F18 i F22,
03:05
and if somebodyneko losesGubi an armruka,
56
170000
2000
a kada netko izgubi ruku,
03:07
we give them a plasticplastika stickštap with a hookkuka on it."
57
172000
3000
damo mu plastičnu palicu sa kukom."
03:10
And they basicallyu osnovi said, "This is unacceptableneprihvatljiv,"
58
175000
4000
Zapravo su mi rekli: "Ovo je neprihvatljivo."
03:14
and then the punchlinepunchline: "So, DeanDean,
59
179000
2000
i onda poanta: "Dakle, Dean, došli smo
03:16
we're here because you make medicalmedicinski stuffstvari.
60
181000
2000
jer ti smišljaš medicinska pomagala.
03:18
You're going to give us an armruka."
61
183000
3000
Ti ćeš nam napraviti ruku."
03:21
And I was waitingčekanje for the 500 pagesstranica of bureaucracybirokratija,
62
186000
3000
Očekivao sam 500 stranica,
03:24
paperworkkancelarijski posao and DODsDODs.
63
189000
3000
administracije i papirologije.
03:27
No, the guy sayskaže,
64
192000
3000
Ali ne, čovjek je rekao,
03:30
"We're going to bringdonijeti a guy into this conferencekonferencija roomsoba,
65
195000
4000
"Dovest ćemo čovjeka u ovu sobu za sastanke,
03:34
and wearingnošenje the armruka you're going to give us,
66
199000
3000
koji će nositi ruku koju ćeš nam ti izraditi,
03:37
he or she is going to pickodabrati up a raisingrožđica or a grapegrožđa
67
202000
2000
on ili ona će podignuti grožđicu ili bobu grožđa
03:39
off this tablestol.
68
204000
2000
s ovog stola.
03:41
If it's the grapegrožđa, they won'tnavika breakpauza it."
69
206000
3000
Ako je boba grožđa, neće je zgnječiti."
03:44
Great he needspotrebe efferentsmanjeni, afferentaferentnih, hapticHaptički responseodgovor sensorssenzori.
70
209000
3000
Super, trebamo eferentne, aferentne, haptičke odzivne senzore.
03:47
"If it's the raisingrožđica, they won'tnavika droppad it."
71
212000
3000
"Ako je grožđica, neće je ispustiti."
03:50
So he wants fine motormotor controlkontrolirati: flexFlex at the wristručni zglob,
72
215000
5000
Znači on želi preciznu motoričku kontrolu, savitljivost u zglobu,
03:55
flexFlex at the elbowlakat, abductoteti and flexFlex at the shoulderrame.
73
220000
4000
savitljivost u laktu, pomicanje i pregibanje ramena.
03:59
EitherU svakom way they were going to eatjesti it.
74
224000
2000
U svakom slučaju će je pojesti.
04:01
"Oh, by the way DeanDean. It's going to fitodgovara on a 50thth percentilepercentila femaležena frameokvir --
75
226000
4000
"I, Dean, usput. Pristajat će na 50 percentila ženskih tijela --
04:05
namelynaime 32 inchesinča from the long fingerprst --
76
230000
3000
otprilike 80 centimetara od srednjeg prsta --
04:08
and weighvagati lessmanje than ninedevet poundsfunti."
77
233000
3000
i težit će manje od četiri kilograma."
04:11
50thth percentilepercentila femaležena frameokvir.
78
236000
3000
50 percentila ženskih tijela.
04:14
"And it's going to be completelypotpuno selfsam containedsadržane includinguključujući all its powervlast."
79
239000
4000
"I bit će u potpunosti integrirana, uključujući i pogon."
04:18
So, they finishedgotov that. And I, as you can tell,
80
243000
2000
Tako su zaključili. Ja sam, kao što vidite,
04:20
am a bashfulsramežljiv guy.
81
245000
2000
dosta stidljiv tip.
04:22
I told them they're nutsorašasto voće.
82
247000
2000
Rekao sam im da su ludi.
04:24
(LaughterSmijeh)
83
249000
2000
(Smijeh)
04:26
They'veSu been watchinggledanje too much "TerminatorOnaj koji ograničuje."
84
251000
2000
Previše su se nagledali "Terminatora."
04:28
(LaughterSmijeh)
85
253000
2000
(Smijeh)
04:30
Then, the surgeonkirurg sayskaže to me,
86
255000
3000
Kirurg mi je na to odgovorio,
04:33
"DeanDean, you need to know
87
258000
3000
"Dean, moraš znati
04:36
more than two dozentucet of these kidsdjeca have come back
88
261000
3000
da se tridesetak tih mladih ljudi
04:39
bilateralbilateralni."
89
264000
2000
vratilo bez obje ruke."
04:41
Now, I cannotNe možete imaginezamisliti --
90
266000
2000
Ja si ne mogu ni zamisliti --
04:43
I'm sorry, you maysvibanj have a better
91
268000
4000
žao mi je, vi možda imate bolju
04:47
imaginationmašta than I do --
92
272000
2000
maštu nego ja --
04:49
I can't imaginezamisliti losinggubljenje my armruka,
93
274000
3000
Ja ne mogu zamisliti da izgubim ruku,
04:52
and typicallytipično at 22 yearsgodina oldstar.
94
277000
3000
i to u dobi od 22 godine.
04:55
But comparedu odnosu to that, losinggubljenje two?
95
280000
3000
Ali u usporedbi s tim, izgubiti obje?
04:58
SeemsČini se like that would be an inconvenienceneugodnosti.
96
283000
4000
Jedna bi bila samo neugodnost.
05:02
AnywayU svakom slučaju, I wentotišao home that night. I thought about it.
97
287000
3000
Uglavnom, otišao sam kući te noći. Razmišljao sam svemu.
05:05
I literallydoslovce could not sleepspavati
98
290000
2000
Doslovno nisam mogao zaspati,
05:07
thinkingmišljenje about, "I wonderčudo how you'dti bi rollsvitak over
99
292000
2000
razmišljao sam... "kako bih se okrenuo
05:09
with no shouldersramena."
100
294000
4000
da nemam ramena."
05:13
So, I decidedodlučio we'veimamo got to do this.
101
298000
3000
Stoga sam odlučio da to moramo napraviti.
05:16
And trustpovjerenje me, I've got a day jobposao, I've got a lot of day jobsposlovi.
102
301000
2000
Vjerujte mi, ja imam redovni posao, imam više redovnih poslova.
05:18
MostVećina of my day jobposao keepsčuva me busyzauzet
103
303000
3000
Imam pune ruke posla
05:21
fundingfinanciranje my fantasiesfantazije like FIRST and watervoda and powervlast ....
104
306000
2000
ostvarajući maštarije poput FIRST-a i vode i struje...
05:23
And I've got a lot of day jobsposlovi.
105
308000
3000
Imam više redovnih poslova.
05:26
But I figuredshvaćen I gottamora do this.
106
311000
4000
Ali odlučio sam da ovo moram učiniti.
05:30
Did a little investigationistraga,
107
315000
2000
Malo sam istraživao,
05:32
wentotišao down to WashingtonWashington, told them
108
317000
3000
otišao do Washingtona, rekao im da i dalje
05:35
I still think they're nutsorašasto voće but we're going to do it.
109
320000
5000
mislim da su ludi, ali da ćemo to učiniti.
05:40
And I told them I'd buildizgraditi them an armruka.
110
325000
2000
I rekao sam im da ću im izraditi ruku.
05:42
I told them it would probablyvjerojatno take fivepet yearsgodina to get throughkroz the FDAFDA,
111
327000
3000
Rekao sam im da će vjerojatno trajati pet godina da dobije odobrenje od FDA-a,
05:45
and probablyvjerojatno 10 yearsgodina to be reasonablyrazumno functionalfunkcionalna.
112
330000
3000
i vjerojatno 10 godina da bude razmjerno funkcionalna.
05:48
Look what it takes to make things like iPodsiPods.
113
333000
4000
Koliko samo treba da se naprave stvari poput iPodova.
05:52
"Great," he said, "You got two yearsgodina."
114
337000
3000
"Odlično," kaže on, " Imaš dvije godine."
05:55
(LaughterSmijeh)
115
340000
1000
(Smijeh)
05:56
I said, "I'll tell you what. I'll buildizgraditi you an armruka
116
341000
2000
Rekoh, "Znate što? Napraviti ću vam ruku
05:58
that's underpod ninedevet poundsfunti
117
343000
2000
koja teži manje od četiri kilograma
06:00
that has all that capabilitysposobnost in one yeargodina.
118
345000
2000
i koja ima sve mogućnosti za godinu dana.
06:02
It will take the other ninedevet to make it functionalfunkcionalna and usefulkoristan."
119
347000
4000
Trebat će nam još devet da postane upotrebljiva i korisna."
06:06
We sortvrsta of agreeddogovoren to disagreene slagati se.
120
351000
2000
Recimo da smo se složili da se ne slažemo.
06:08
I wentotišao back and I startedpočeo puttingstavljanje a teamtim togetherzajedno,
121
353000
2000
Vratio sam se natrag i počeo okupljati tim,
06:10
the bestnajbolje guys I could find with a passionstrast to do this.
122
355000
3000
najbolje ljude koje sam mogao naći sa strašću da ovo naprave.
06:13
At the endkraj of exactlytočno one yeargodina
123
358000
3000
Nakon točno godinu dana
06:16
we had a deviceuređaj with 14 degreesstupnjeva of freedomsloboda,
124
361000
2000
imali smo napravu sa 14 stupnjeva slobode,
06:18
all the sensorssenzori, all the microprocessorsMikroprocesori,
125
363000
3000
svim senzorima, svim mikroprocesorima,
06:21
all the stuffstvari insideiznutra.
126
366000
2000
svim stvarima unutra.
06:23
I could showpokazati you it with a cosmesiscosmesis on it
127
368000
2000
Ako vam je pokažem s kozmetičkom navlakom,
06:25
that's so realstvaran it's eeriejeziv, but then you wouldn'tne bi see
128
370000
2000
koja je toliko stvarna da je jezivo, ne biste vidjeli
06:27
all this coolsvjež stuffstvari.
129
372000
3000
sve te super stvari.
06:30
I then thought it would be yearsgodina
130
375000
2000
Tada sam mislio da će biti potrebne godine
06:32
before we'dmi bismo be ableu stanju to make it really, really usefulkoristan.
131
377000
5000
prije nego ju učinimo stvarno, stvarno korisnom.
06:37
It turnedokrenut out, as I think you could see
132
382000
2000
Ispostavilo se, kao što možete vidjeti
06:39
in Aimee'sAimee je capabilitiessposobnosti and attitudesstavovi,
133
384000
4000
u Aimeenim sposobnostima i stavovima,
06:43
people with a desireželja to do something
134
388000
3000
da su ljudi sa željom da učine nešto
06:46
are quitedosta remarkableizvanredan and naturepriroda is quitedosta adaptableprilagodljiv.
135
391000
4000
zbilja izvanredni, a priroda prilično prilagodljiva.
06:50
AnywayU svakom slučaju, with lessmanje than 10 hourssati of use,
136
395000
4000
U svakom slučaju, sa manje od 10 sati upotrebe,
06:54
two guys -- one that's bilateralbilateralni.
137
399000
4000
dva momka -- jedan bez obje ruke.
06:58
He's literallydoslovce, he's got no shoulderrame on one sidestrana,
138
403000
3000
On doslovno na jednoj strani nema rame,
07:01
and he's highvisok trans-humeralTrans dijela humerusa on the other.
139
406000
2000
a na drugoj strani nema ruku visoko iznad lakta.
07:03
And that's ChuckChuck and RandyRandy togetherzajedno,
140
408000
5000
To su Chuck and Randy zajedno,
07:08
after 10 hourssati -- were playingigranje in our officeured.
141
413000
3000
nakon 10 sati -- igraju se u našem uredu.
07:11
And we tookuzeo some prettyprilično cruddytijesno home moviesfilmovi.
142
416000
4000
Snimili smo prilično sirove kućne snimke.
07:15
At the endkraj of the one I'm going to showpokazati, it's only about a minuteminuta
143
420000
2000
Na kraju jedne koju ću začas pokazati,
07:17
and a couplepar of secondssekundi long,
144
422000
5000
traje nešto više od minute,
07:22
ChuckChuck does something that to this day I'm jealousljubomorna of,
145
427000
3000
Chuck čini nešto na što sam i dan danas ljubomoran,
07:25
I can't do it.
146
430000
2000
Ja to ne mogu učiniti.
07:27
He picksmotika up a spoonžlicom, picksmotika it up,
147
432000
2000
On podiže žlicu, podigne ju,
07:29
scoopslopatice out some ShreddedIsjeckan WheatPšenica and milkmlijeko,
148
434000
4000
zagrabi malo zobenih pahuljica i mlijeka,
07:33
holdsdrži the spoonžlicom levelnivo
149
438000
2000
držeći ravno žlicu
07:35
as he translatesprevodi it, movingkreće all these jointszglobova simultaneouslyistovremeno,
150
440000
3000
primiče je, istovremenim pokretanjem svih zglobova zajedno,
07:38
to his mouthusta, and he doesn't droppad any milkmlijeko.
151
443000
3000
svojim ustima, i ne prolije niti kap mlijeka.
07:41
(LaughterSmijeh)
152
446000
1000
(Smijeh)
07:42
I cannotNe možete do that.
153
447000
2000
Ja to ne mogu.
07:44
(LaughterSmijeh)
154
449000
2000
(Smijeh)
07:46
His wifežena was standingstajati behindiza me.
155
451000
2000
Njegova žena je stajala iza mene.
07:48
She's standingstajati behindiza me at the time
156
453000
2000
Stoji iza mene dok on to radi
07:50
and she sayskaže, "DeanDean,
157
455000
3000
i kaže: "Dean,
07:53
ChuckChuck hasn'tnema fedhranjen himselfsam in 19 yearsgodina.
158
458000
4000
Chuck nije sam stavio hranu u usta već 19 godina.
07:57
So, you've got a choiceizbor:
159
462000
2000
Zato biraj:
07:59
We keep the armruka, or you keep ChuckChuck."
160
464000
2000
ili mi dobijemo ruku, ili ti dobiješ Chucka."
08:01
(LaughterSmijeh) (ApplausePljesak)
161
466000
3000
(Smijeh) (Pljesak)
08:04
So, can we see that?
162
469000
4000
Evo, možemo to vidjeti?
08:14
This is ChuckChuck showingpokazivanje simultaneoussimultano controlkontrolirati
163
479000
2000
Ovdje Chuck pokazuje istovremenu kontrolu
08:16
of all the jointszglobova.
164
481000
2000
svih zglobova.
08:18
He's punchingprobijanje our controlskontrole guy. The guy behindiza him
165
483000
2000
Udara našeg tehničara. Čovjek iza njega
08:20
is our engineerinženjer/surgeonkirurg,
166
485000
2000
je naš inženjer / kirurg,
08:22
whichkoji is a convenientzgodan guy to have around.
167
487000
4000
kojega je zgodno imati uz sebe.
08:26
There's RandyRandy, these guys are passingpretjecanje a rubberguma
168
491000
3000
Eno Randyja, ovi ljudi si dodaju
08:29
little puckpak betweenizmeđu them.
169
494000
3000
mali gumeni pak.
08:32
And just as in the spiritduh of FIRST,
170
497000
3000
I baš u duhu FIRST-a,
08:35
graciousmilostiv professionalismprofesionalnost, they are quitedosta proudponos of this,
171
500000
2000
ljupkog profesionalizma, prilično su ponosni zbog toga,
08:37
so they decideodlučiti to sharePodjeli a drinkpiće.
172
502000
3000
stoga odluče podijeliti piće.
08:40
This is a non-trivialNe-beznačajan thing to do, by the way.
173
505000
3000
Ovo nije lako učiniti, samo da znate.
08:43
ImagineZamislite doing that with a woodendrveni stickštap and a hookkuka on the endkraj of it,
174
508000
3000
Zamislite to raditi sa drvenom palicom i kukom na kraju nje,
08:46
doing eitherili of those.
175
511000
2000
bilo što od toga.
08:48
Now ChuckChuck is doing something quitedosta extraordinaryizvanredan,
176
513000
3000
Sada Chuck čini nešto stvarno izuzetno,
08:51
at leastnajmanje for my limitedograničen physicalfizička skillvještina.
177
516000
5000
barem za moje ograničene fizičke vještine.
08:56
And now he's going to do what DARPADARPA askedpitao me for.
178
521000
3000
I sada će učiniti ono što me DARPA zatražila.
08:59
He's going to pickodabrati up a grapegrožđa -- he didn't droppad it,
179
524000
2000
On će podignuti bobu grožđa - nije ju ispustio,
09:01
he didn't breakpauza it --
180
526000
3000
nije ju zgnječio --
09:04
and he's going to eatjesti it.
181
529000
3000
i sad će ju pojesti.
09:07
So, that's where we were
182
532000
2000
Znači, tu smo bili
09:09
at the endkraj of about 15 monthsmjeseci.
183
534000
2000
nakon otprilike 15 mjeseci.
09:11
(ApplausePljesak)
184
536000
12000
(Pljesak)
09:23
But, as I've learnednaučeno from RichardRichard,
185
548000
3000
Ali, kao što mi je Richard rekao,
09:26
the technologytehnologija, the processorsprocesori, the sensorssenzori, the motorsmotori,
186
551000
5000
tehnologija, procesori, senzori, motori...
09:31
is not the storypriča.
187
556000
4000
nisu priča.
09:35
I hadn'tnije dealtrješavati with this kindljubazan of problemproblem
188
560000
3000
Nisam prije imao posla s ovakvom vrstom problema
09:38
or franklyiskreno, this wholečitav segmentsegment
189
563000
3000
ili iskreno, cijelim segmentom
09:41
of the medicalmedicinski worldsvijet.
190
566000
2000
medicinskog svijeta.
09:43
I'll give you some astoundingzapanjujući things that have happeneddogodilo
191
568000
3000
Ispričat ću vam nešto zadivljujuće što se dogodilo
09:46
as we startedpočeo this.
192
571000
3000
kada smo započeli s ovime.
09:49
After we were prettyprilično much convinceduvjeren we had a good designdizajn,
193
574000
4000
Nakon što smo bili prilično uvjereni da imamo dobar dizajn,
09:53
and we'dmi bismo have to make all the standardstandard engineeringinženjering trade-offskompromis you always make --
194
578000
3000
i da ćemo morati učiniti sve standardne inženjerske kompromise koje uvijek činite --
09:56
you can always get threetri out of fourčetiri of anything you want;
195
581000
3000
uvijek možete dobiti tri od četiri onoga što želite:
09:59
the weighttežina, the sizeveličina, the costcijena, the functionalityfunkcionalnost --
196
584000
3000
težinu, veličinu, trošak, funkcionalnost --
10:02
I put a bunchmnogo of guys in my planeavion
197
587000
2000
Ukrcao sam skupinu ljudi na moj avion
10:04
and I said, "We're flyingleteći down to WalterWalter ReedReed, and we're going talk to these kidsdjeca,
198
589000
3000
i rekao, "Letimo u vojnu bolnicu Walter Reed razgovarati s tim mladićima,
10:07
because franklyiskreno it doesn't matterstvar whetherda li we like this armruka.
199
592000
2000
jer zapravo nije važno sviđa li se nama ova ruka,
10:09
It doesn't matterstvar whetherda li the
200
594000
2000
nije važno ni sviđa li se
10:11
DepartmentOdjel of DefenseObrana likessviđa this armruka."
201
596000
2000
Ministarstvu obrane."
10:13
When I told them that they weren'tnisu entirelypotpuno enthusiasticoduševljeni,
202
598000
3000
Kada sam im to rekao nisu bili baš oduševljeni,
10:16
but I told them, "It really doesn't matterstvar what theirnjihov opinionmišljenje is.
203
601000
3000
ali rekoh im, "Zaista nije važno koje je njihovo mišljenje.
10:19
There is only one opinionmišljenje that matterspitanja,
204
604000
2000
Važno je samo jedno mišljenje,
10:21
the kidsdjeca that are eitherili going to use it or not."
205
606000
4000
tih mladih ljudi koji će ju koristiti ili neće."
10:25
I told a bunchmnogo of my engineersinženjeri, "Look we're going to walkhodati into WalterWalter ReedReed,
206
610000
3000
Rekoh svojim okupljenim inženjerima, "Ući ćemo u Walter Reed,
10:28
and you're going to see people, lots of them,
207
613000
4000
sastat ćete se s ljudima, mnogo njih,
10:32
missingnedostaje majorglavni bodytijelo partsdijelovi.
208
617000
2000
kojima nedostaju važni dijelovi tijela.
10:34
They're probablyvjerojatno going to be angryljut, depresseddepresivno, frustratedfrustriran.
209
619000
5000
Vjerojatno će biti ljuti, deprimirani, frustrirani.
10:39
We're probablyvjerojatno going to have to give them supportpodrška, encouragementohrabrenje.
210
624000
3000
Vjerojatno ćemo im morati dati podršku, ohrabrenje.
10:42
But we'veimamo got to extractekstrakt from them
211
627000
3000
Ali moramo izvući iz njih
10:45
enoughdovoljno informationinformacija to make sure we're doing the right thing."
212
630000
5000
dovoljno informacija da budemo sigurni kako izrađujemo pravu stvar."
10:50
We walkedhodao into WalterWalter ReedReed and I could not have been more wrongpogrešno.
213
635000
5000
Ušetali smo u Walter Reed i ja nisam mogao biti više u krivu.
10:55
We did see a bunchmnogo of people,
214
640000
2000
Jesmo se sastali s puno ljudi,
10:57
a lot of them missingnedostaje a lot of bodytijelo partsdijelovi,
215
642000
4000
mnogi nisu imali razne dijelove tijela,
11:01
and partsdijelovi they had left were burnedspaljen;
216
646000
2000
a dijelovi koji su preostali bili su opečeni;
11:03
halfpola a facelice goneotišao, an earuho burnedspaljen off.
217
648000
4000
bez polovice lica, izgorjelog uha.
11:10
They were sittingsjedenje at a tablestol. They were broughtdonio togetherzajedno for us.
218
655000
2000
Sjedili su za stolom, okupili su ih za nas.
11:12
And we startedpočeo askingtraži them all questionspitanja.
219
657000
2000
Počeli smo im postavljati pitanja.
11:14
"Look," I'd say to them, "We're not quitedosta as good as naturepriroda yetjoš.
220
659000
3000
Rekao bih im, "Nismo još dobri kao priroda.
11:17
I could give you fine motormotor controlkontrolirati,
221
662000
3000
Mogao bih vam dati preciznu motoričku kontrolu,
11:20
or I could let you curlrotor 40 poundsfunti;
222
665000
2000
ili bih vam mogao omogućiti podizanje 18 kilograma;
11:22
I probablyvjerojatno can't do bothoba.
223
667000
2000
vjerojatno ne mogu oboje.
11:24
I can give you fastbrzo controlkontrolirati
224
669000
2000
Mogu vam dati brzu kontrolu
11:26
with lownizak reductionsmanjenje ratiosomjeri in these gearszupčanici,
225
671000
2000
sa malim smanjenjem omjera u tim brzinama,
11:28
or I can give you powervlast;
226
673000
2000
ili vam mogu dati snagu;
11:30
I can't give you bothoba.
227
675000
2000
ne mogu vam dati oboje.
11:32
And we were tryingtežak to get them to all help us
228
677000
3000
Nastojali smo ih navesti da nam pomognu
11:35
know what to give them.
229
680000
3000
saznati što da im damo.
11:38
Not only were they enthusiasticoduševljeni, they keptčuva thinkingmišljenje
230
683000
2000
Ne da su bili entuzijastični, bili su uvjereni
11:40
they're there to help us.
231
685000
2000
da su oni tamo da bi pomogli nama.
11:42
"Well, would it help if I ..."
232
687000
2000
"Pa, bi li pomoglo kada bih ja ..."
11:44
"Guys, and womanžena,
233
689000
3000
"Momci i žene,
11:47
you've givendan enoughdovoljno.
234
692000
2000
dali ste dovoljno.
11:49
We're here to help you. We need datapodaci. We need to know
235
694000
2000
Mi smo tu da bi pomogli vama. Mi trebamo podatke.
11:51
what you need."
236
696000
3000
Moramo doznati što vi trebate."
11:54
After a halfpola an hoursat, maybe, there was one guy at the fardaleko endkraj of the tablestol
237
699000
3000
Nakon kojih pola sata jedan čovjek na drugom kraju stola
11:57
who wasn'tnije sayingizreka much.
238
702000
2000
koji nije puno pričao.
11:59
You could see he was missingnedostaje an armruka.
239
704000
2000
Vidjelo se da mu nedostaje ruka.
12:01
He was leaningkosi on his other armruka.
240
706000
3000
Naslanjao se na svoju drugu ruku.
12:04
I calledzvao down to the endkraj, "Hey, you haven'tnisu said much.
241
709000
2000
Pozvao sam prema kraju, "Hej, vi niste rekli mnogo.
12:06
If we neededpotreban this or this, what would you want?"
242
711000
3000
Ako bi trebali ovo ili ovo, što biste htjeli?"
12:09
And he said, "You know,
243
714000
2000
I on je rekao, "Znate,
12:13
I'm the luckysretan guy at this tablestol.
244
718000
2000
ja sam sretnik za ovim stolom.
12:15
I lostizgubljen my right armruka,
245
720000
2000
Izgubio sam desnu ruku,
12:17
but I'm a leftylevak."
246
722000
2000
a ljevak sam."
12:19
(LaughterSmijeh)
247
724000
1000
(Smijeh)
12:20
So, he wouldn'tne bi say much.
248
725000
2000
Nije pričao puno.
12:22
He had a great spiritduh, like all the restodmor of them had great spiritsduhovi.
249
727000
4000
Imao je sjajan duh, a i svi ostali imali su sjajan duh.
12:26
And he madenapravljen a fewnekoliko commentskomentari.
250
731000
2000
Dao je par komentara.
12:28
And then the meetingsastanak endedzavršeno. We said goodbyeZbogom to all these guys.
251
733000
3000
Zatim je sastanak završio. Rekli smo zbogom svim tim momcima.
12:31
And that guy pushedgurnula himselfsam back from the tablestol ...
252
736000
3000
I taj čovjek se odgurnuo od stola...
12:34
he has no legsnoge.
253
739000
2000
bio je bez nogu.
12:40
So, we left.
254
745000
3000
Dakle, otišli smo.
12:43
And I was thinkingmišljenje,
255
748000
3000
Razmišljao sam.
12:46
"We didn't give them supportpodrška and encouragementohrabrenje;
256
751000
3000
"Nismo mi njima dali podršku i ohrabrenje;
12:49
they gavedali it to us.
257
754000
3000
oni su je dali nama.
12:52
They're not finishedgotov givingdavanje yetjoš."
258
757000
3000
Oni još nisu gotovi s davanjem."
12:55
It was astoundingzapanjujući.
259
760000
3000
Bilo je zadivljujuće.
12:58
So, we wentotišao back.
260
763000
2000
Vratili smo se natrag,
13:00
And I startedpočeo workingrad harderteže, fasterbrže.
261
765000
3000
a ja sam počeo raditi više i brže.
13:06
Then we wentotišao out to BrookeBrooke ArmyVojska MedicalMedicinski CenterCentar.
262
771000
4000
Zatim smo otišli u Vojni medicinski centar Brooke.
13:10
And we saw lots of these kidsdjeca, lots of them.
263
775000
4000
Tamo smo sreli puno tih mladića, mnogo njih.
13:14
And it was astoundingzapanjujući
264
779000
2000
Bilo je zadivljujuće
13:16
how positivepozitivan they are.
265
781000
4000
koliko su pozitivni.
13:20
So, we wentotišao back,
266
785000
3000
Vratili smo se natrag,
13:23
and we'veimamo been workingrad harderteže yetjoš.
267
788000
2000
i radili još vrijednije.
13:25
We're in clinicalklinički trialsispitivanja,
268
790000
2000
U kliničkim smo ispitivanjima,
13:27
we'veimamo got fivepet of them on people.
269
792000
2000
pet takvih imali smo na korisnicima.
13:29
We're screamingvrištanje alonguz.
270
794000
2000
Stalno smo uzbuđeni.
13:31
And I get a call and we go back
271
796000
3000
Opet su nas pozvali
13:34
to WashingtonWashington.
272
799000
3000
u Washington.
13:37
We go back to WalterWalter ReedReed,
273
802000
2000
Otišli smo natrag u Walter Reed,
13:39
and a kiddijete, literallydoslovce,
274
804000
3000
tamo je bio mladić,
13:42
20 some-oddnešto daysdana before that
275
807000
3000
koji je 20-ak dana prije susreta
13:45
was blownotpuhan up.
276
810000
4000
doslovno bio raznesen.
13:49
And they shippeddostavljaju him to GermanyNjemačka
277
814000
2000
Poslali su ga u Njemačku
13:51
and 24 hourssati laterkasnije they shippeddostavljaju him from GermanyNjemačka
278
816000
3000
i u roku od 24 sata iz Njemačke je stigao
13:54
to WalterWalter ReedReed.
279
819000
4000
u Walter Reed.
13:58
And he was there,
280
823000
2000
I... bio je tamo,
14:00
and they said we neededpotreban to come.
281
825000
2000
i rekli su da moramo doći.
14:02
And I wentotišao down
282
827000
2000
Ja sam otišao,
14:04
and they rolledvaljane him into a roomsoba.
283
829000
4000
dovezli su ga u sobu.
14:08
He's got no legsnoge.
284
833000
2000
Nije imao nogu.
14:10
He's got no armsoružje.
285
835000
2000
Nije imao ruku.
14:12
He's got a smallmali residualpreostale limbud on one sidestrana.
286
837000
3000
Imao je maleni ostatak uda na jednoj strani.
14:15
HalfPola of his facelice is goneotišao,
287
840000
3000
Polovica lica mu je nestala,
14:18
but they said his visionvizija is comingdolazak back.
288
843000
3000
ali rekli su da mu se vid vraća.
14:21
He had one good eyeoko.
289
846000
3000
Imao je jedno zdravo oko.
14:24
His nameime is BrandonBrandon MarroccoMarrocco.
290
849000
3000
Ime mu je Brandon Marrocco.
14:27
And he said,
291
852000
3000
Rekao mi je,
14:30
"I need your armsoružje,
292
855000
2000
"Trebam vaše ruke,
14:32
but I need two of them."
293
857000
3000
ali trebam ih dvije."
14:35
"You'llVi ćete get them."
294
860000
2000
"Dobit ćeš ih."
14:37
This kiddijete was from StatenStaten IslandOtok.
295
862000
3000
Taj mladić je bio sa Staten Island-a.
14:40
And he said, "I had a truckkamion,
296
865000
2000
Rekao mi je, "Imao sam kamionet,
14:42
before I wentotišao over there,
297
867000
2000
prije nego sam otišao onamo,
14:44
and it had a stickštap.
298
869000
3000
s ručnim mjenjačem.
14:47
You think I'll be ableu stanju to drivepogon it?"
299
872000
2000
Mislite da ću ga moći voziti?"
14:49
"Sure."
300
874000
2000
"Naravno."
14:51
And I turnedokrenut around and wentotišao, "How are we going to do this?"
301
876000
2000
Pitao sam se dok sam odlazio, "Kako ćemo to učiniti?"
14:53
(LaughterSmijeh)
302
878000
1000
(Smijeh)
14:54
AnywayU svakom slučaju, he was just like all the restodmor of them.
303
879000
4000
U svakom slučaju, on je bio poput ostalih.
14:58
He doesn't really want a lot.
304
883000
2000
On zbilja ne traži puno.
15:00
He wants to help. He told me that
305
885000
2000
Želi pomoći. Rekao mi je da
15:02
he wanted to go back
306
887000
2000
želi otići natrag
15:04
to help his buddiesprijatelji.
307
889000
3000
pomoći svojim prijateljima.
15:09
So, I was on my way out here.
308
894000
3000
Na putu ovamo
15:12
I was askedpitao to stop at TexasTexas.
309
897000
4000
pozvali su me da svratim u Texas.
15:16
There were 3,500 people,
310
901000
2000
Tamo je bilo 3.500 ljudi...
15:18
the Veteran'sVeterana AdministrationUprava,
311
903000
2000
Uprava za ratne veterane SAD
15:20
U.S. ... just 3,500 at this hugeogroman eventdogađaj
312
905000
3000
okupila je 3.500 ljudi na tom golemom događaju
15:23
to help the familiesobitelji
313
908000
3000
kako bi pomogli obiteljima
15:26
of all the kidsdjeca --
314
911000
4000
svih tih mladića --
15:30
some that have diedumro, some that are
315
915000
2000
neki od njih su umrli, neki su
15:32
like BrandonBrandon --
316
917000
2000
prošli kao Brandon --
15:34
and they wanted me to speakgovoriti.
317
919000
2000
i htjeli su da im govorim.
15:36
I said, "What am I going to say?
318
921000
2000
Rekao sam, "Što da kažem?
15:38
This is not a happysretan thing. Look, if this happensdogađa se to you,
319
923000
2000
To nisu sretne okolnosti. Ako vam se dogodi
15:40
I can give you ... This stuffstvari is
320
925000
2000
ovako nešto, dat ću vam... ovu stvar koja
15:42
still not as good at the originalizvornik equipmentoprema."
321
927000
3000
još nije dobra kao originalna oprema."
15:47
"You need to come."
322
932000
2000
"Morate doći."
15:49
So, I wentotišao.
323
934000
2000
I tako sam otišao.
15:51
And, as I think you get the pointtočka,
324
936000
3000
Mislim da ste shvatili bit,
15:54
there were a lot people there recoveringoporavak.
325
939000
3000
tamo je bilo mnogo ljudi u oporavku.
15:57
Some furtherunaprijediti alonguz than othersdrugi.
326
942000
3000
Neki duže od ostalih.
16:00
But universallyuniverzalno, these people that had been throughkroz this
327
945000
3000
Ali općenito, ti ljudi koji su prošli kroz sve to
16:03
had astoundingzapanjujući attitudesstavovi,
328
948000
3000
imali su zadivljujuće stavove,
16:06
and just the factčinjenica that people carebriga
329
951000
5000
i sama činjenica da ljudi mare
16:11
makesmarke a hugeogroman differencerazlika to them.
330
956000
3000
jako im puno znači.
16:14
I'll shutzatvoriti up, exceptosim one messageporuka
331
959000
4000
Završit ću, ali uz jednu poruku
16:21
or concernbriga I have.
332
966000
2000
ili brigu koju imam.
16:23
I don't think anybodyiko does it intentionallynamjerno,
333
968000
4000
Mislim da nitko to ne čini namjerno,
16:27
but there were people there literallydoslovce talkingkoji govori about,
334
972000
2000
ali tamo su bili ljudi koji su doslovno pitali,
16:29
"Well, how much will they get?"
335
974000
3000
"Dakle, koliko će oni dobiti?"
16:34
You know, this countryzemlja is involvedumiješan as we'veimamo all heardčuo,
336
979000
2000
U ovoj se zemlji vodi, kao što svi znamo,
16:36
in this great healthcarezdravstvo debatedebata.
337
981000
4000
velika rasprava o zdravstvenom osiguranju.
16:40
"Who is entitledpravo to what?
338
985000
3000
"Tko ima pravo na što?
16:43
Who is entitledpravo to how much?
339
988000
2000
Tko ima pravo na koliko?
16:45
Who is going to payplatiti for it?"
340
990000
4000
Tko će to sve platiti?"
16:49
Those are toughtvrd questionspitanja.
341
994000
2000
To su teška pitanja.
16:51
I don't have an answerodgovor to that. Not everybodysvi
342
996000
2000
Nemam odgovor na njih. Ne može svatko
16:53
can be entitledpravo to everything simplyjednostavno because you were bornrođen here.
343
998000
3000
imati pravo na sve samo zato jer se rodio ovdje.
16:56
It's not possiblemoguće. It would be nicelijepo
344
1001000
2000
To nije moguće. Bilo bi lijepo, ali
16:58
but let's be realisticrealno.
345
1003000
2000
budimo realni.
17:00
They were toughtvrd questionspitanja. There's polarizedpolarizirane groupsgrupe down there.
346
1005000
2000
To su teška pitanja. Mišljenja su suprotstavljena.
17:02
I don't know the answersodgovori.
347
1007000
3000
Ja ne znam odgovore.
17:05
There are other questionspitanja that are toughtvrd.
348
1010000
2000
Postoje i druga pitanja koja su teška.
17:07
"Should we be there?
349
1012000
2000
"Trebamo li biti tamo?
17:09
How do we get out?
350
1014000
2000
Kako da se izvučemo?
17:11
What do we need to do?" There's very polarizedpolarizirane
351
1016000
2000
Što trebamo učiniti?" Postoje iznimno suprostavljeni
17:13
answersodgovori to that questionpitanje too,
352
1018000
1000
odgovori i na ta pitanja,
17:14
and I don't have any answersodgovori to that.
353
1019000
4000
a ja nemam odgovore ni na njih.
17:18
Those are politicalpolitički questionspitanja, economicekonomski questionspitanja,
354
1023000
2000
To su politička pitanja, ekonomska pitanja,
17:20
strategicstrateški questionspitanja.
355
1025000
4000
strateška pitanja.
17:24
I don't have the answerodgovor. But let me give you a simplejednostavan
356
1029000
3000
Ja nemam odgovore. Ali dopustite da vam iznesem
17:27
concernbriga or maybe statementizjava, then.
357
1032000
3000
jednostavan pogled ili možda izjavu.
17:32
It is an easylako answerodgovor.
358
1037000
3000
Odgovor je jednostavan.
17:35
I know what these kidsdjeca deservezaslužiti
359
1040000
3000
Znam što ovi klinci zaslužuju
17:38
on the healthcarezdravstvo sidestrana.
360
1043000
3000
što se tiče zdravstvene zaštite.
17:41
I was talkingkoji govori to one of them,
361
1046000
3000
Razgovarao sam sa jednim od njih,
17:44
and he was really likingželjama this armruka --
362
1049000
2000
njemu se zbilja sviđala ta ruka --
17:46
it's way, way, way better than a plasticplastika
363
1051000
3000
bila je puno, puno, puno bolja nego
17:49
stickštap with a hookkuka on it --
364
1054000
3000
plastična palica s kukom --
17:52
but there's nobodynitko in this roomsoba that would ratherradije have that
365
1057000
2000
ali ovdje nema nikoga tko bi radije imao ovu
17:54
than the one you got.
366
1059000
4000
nego onu koju već ima.
17:58
But I was sayingizreka to him, "You know,
367
1063000
2000
Rekao sam mu, "Znaš,
18:00
the first airplanezrakoplov
368
1065000
2000
prvi avion je 1903.
18:02
wentotišao 100 feetnoge in 1903.
369
1067000
3000
preletio 30-ak metara.
18:05
WilburWilbur and OrvilleOrville.
370
1070000
3000
Wilbur i Orville.
18:08
But you know what? It wouldn'tne bi have madenapravljen an oldstar pigeongolub jealousljubomorna.
371
1073000
3000
Ali znaš što? Ni stari golub ne bi bio ljubomoran na taj let.
18:11
But now we got EaglesOrlovi out there,
372
1076000
3000
Ali sada imamo Eagleove,
18:14
F15s, even that BaldĆelav EagleOrao.
373
1079000
5000
mlaznjake F15, čak i taj Bald Eagle.
18:19
I've never seenvidio a birdptica flyingleteći around at MachMach 2.
374
1084000
4000
Nikada nisam vidio pticu da leti dvostrukom brzinom zvuka.
18:23
I think eventuallyeventualno we'lldobro make these things extraordinaryizvanredan."
375
1088000
5000
S vremenom ćemo i ove stvari učiniti izvanrednima."
18:28
And I said to that kiddijete,
376
1093000
2000
Rekao sam tom mladiću,
18:30
"I'll stop when your buddiesprijatelji
377
1095000
3000
"Prestat ću kada ti prijatelji
18:33
are enviouszavidni of your LukeLuka armruka
378
1098000
4000
budu zavidjeli na umjetnoj ruci
18:37
because of what it can do, and how it does it.
379
1102000
3000
zbog toga što sve može, i kako to čini.
18:40
And we'lldobro keep workingrad. And I'm not going to stop workingrad
380
1105000
3000
Nastavit ćemo raditi. Neću prestati raditi
18:43
untildo we do that."
381
1108000
3000
dok to ne postignemo."
18:46
And I think this countryzemlja
382
1111000
3000
Mislim da ova zemlja
18:49
oughttreba to continuenastaviti its great debatedebata,
383
1114000
2000
treba nastaviti svoju veliku debatu,
18:51
whininggrintav and complaininggunđanje, "I'm entitledpravo." "You're a victimžrtva."
384
1116000
4000
jadikovati i prigovarati, "Ja imam pravo". "Ti si žrtva."
18:55
And whininggrintav and complaininggunđanje about what our foreignstrana policypolitika oughttreba to be.
385
1120000
3000
I jadikovati i prigovarati o tome kakva bi naša vanjska politika trebala biti.
18:58
But while we have the luxuryluksuzno of whininggrintav and complaininggunđanje about
386
1123000
3000
Ali dok mi imamo luksuz jadikovanja i prigovaranja o tome
19:01
who'stko je payingplaćati for what and how much we get,
387
1126000
3000
tko plaća za što i koliko dobivamo,
19:04
the people that are out there
388
1129000
2000
ljudi koji su tamo i omogućuju nam
19:06
givingdavanje us that great privilegeprivilegija of whininggrintav and complaininggunđanje,
389
1131000
2000
da možemo jadikovati i prigovarati,
19:08
I know what they deservezaslužiti:
390
1133000
2000
znam što oni zaslužuju:
19:10
everything humanlyljudski possiblemoguće.
391
1135000
3000
sve što je u našim mogućnostima.
19:13
And we oughttreba to give it to them.
392
1138000
2000
I mi im to trebamo dati.
19:15
(ApplausePljesak)
393
1140000
10000
(Pljesak)
Translated by Hrvoje Pilić
Reviewed by Nenad Maljković

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Dean Kamen - Inventor
Dean Kamen landed in the limelight with the Segway, but he has been innovating since high school, with more than 150 patents under his belt. Recent projects include portable energy and water purification for the developing world, and a prosthetic arm for maimed soldiers.

Why you should listen

Dean Kamen is an innovator, but not just of things. He hopes to revolutionize attitudes, quality of life, awareness. While an undergraduate, he developed the first portable infusion device, which delivers drug treatments that once required round-the-clock hospital care. And, through his DEKA Research and Development, which he cofounded in 1982, he developed a portable dialysis machine, a vascular stent, and the iBOT -- a motorized wheelchair that climbs stairs (Stephen Colbert took one for a spin).

Yes, he's a college dropout, but he's a huge believer in education, and in 1989 established the nonprofit FIRST (For Inspiration and Recognition of Science and Technology) to inspire teenagers to pursue careers in science. FIRST sponsors lively annual competitions, where students form teams to create the best robot.

His focus now is on off-grid electricity and water purification for developing countries; another recent project, previewed at TED2007, is a prosthetic arm for maimed soldiers (read an update here). He's also working on a power source for the wonderful Think car. And, with more funding in the works, we haven't seen the last of the Segway.

More profile about the speaker
Dean Kamen | Speaker | TED.com