ABOUT THE SPEAKER
Sasa Vucinic - Nonprofit venture capitalist
Sasa Vucinic's Media Development Loan Fund applies venture-capital principles to create a sustainable free press in developing nations and countries emerging from repressive regimes.

Why you should listen

"We want to create a new class of media entrepreneurs," says Sasa Vucinic, whose innovative approach to incubating a free press treats independent media like startups instead of charity cases. In most of the countries where his Media Development Loan Fund is active, management skills are dramatically lacking, and too often, grants backfire by creating a dependency that cannot be sustained when the Western donors leave.

All the projects supported by MDLF espouse the reverse philosophy: It doesn't give grants. Instead, it strives to help independent media with the business of providing news. Only when a media company can sustain itself with its own revenues, says Vucinic, can it be truly independent. Vucinic comes by his free-press focus through experience; prior to founding the MDLF, he was a top editor with Belgrade opposition radio station B92. He's also worked for the Soros Foundations Network (which later became the Open Society Institute), advising the national foundations on how to support independent media.

He'll be speaking at the Global Forum for Media Development next month in Greece.

More profile about the speaker
Sasa Vucinic | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2005

Sasa Vucinic: Why we should invest in a free press

沙沙·維奇尼克 -- 自由媒體投資

Filmed:
650,115 views

自由媒體 -- 報紙,雜誌,廣播,電視,部落格-是真實民主的脊柱(也是商業監督的重要角色)。沙沙·維琪尼克-一位來自貝爾格萊德的記者 —— 談論有關他創建的基金會如何以賣”新聞自由債券“的方式支援媒體。
- Nonprofit venture capitalist
Sasa Vucinic's Media Development Loan Fund applies venture-capital principles to create a sustainable free press in developing nations and countries emerging from repressive regimes. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:25
Video視頻: Narrator旁白: An event事件 seen看到 from one point of view視圖
0
0
3000
影像:旁白:從一個觀點看一個事件,
00:28
gives one impression印象.
1
3000
1000
讓人產生一種印象,
00:33
Seen from another另一個 point of view視圖, it gives quite相當 a different不同 impression印象.
2
8000
4000
然從另一個觀點看時,又產生一種截然不同的印象。
00:38
But it's only when you get the whole整個 picture圖片 you can fully充分 understand理解
3
13000
4000
唯有看到整體狀況,你才能完整瞭解事件
00:42
what's going on.
4
17000
3000
的進行狀況。
00:45
Sasha薩沙 Vucinic武齊尼奇: It's a great clip, isn't it?
5
20000
3000
沙沙·維奇尼克:它是一部很棒的短片,不是嗎?
00:48
And I found發現 that in 29 seconds, it tells告訴 more about
6
23000
5000
我發現這部短片在29秒內所要傳達
00:53
the power功率 of, and importance重要性 of, independent獨立 media媒體
7
28000
3000
獨立媒體之力量和重要性
00:56
than I could say in an hour小時.
8
31000
3000
遠比我談一小時的內容還要有力。
00:59
So I thought that it will be good to start開始 with it.
9
34000
4000
所以我認為今天的主題很適合以它做開場。
01:03
And also start開始 with a little bit of statistics統計.
10
38000
3000
也很適合先來看一些統計資料。
01:06
According根據 to relevant相應 researchers研究人員, 83 percent百分 of the population人口 of this planet行星
11
41000
6000
據相關研究指出,地球上83%的人口
01:12
lives生活 in the societies社會 without independent獨立 press.
12
47000
5000
生活在沒有獨立媒體的社會中。
01:17
Think about that number: 83 percent百分 of the population人口 on the whole整個 planet行星
13
52000
5000
仔細思考這個數字:全球83%的人口
01:22
does not really know what is going on in their countries國家.
14
57000
4000
並未真確知道他們的國家究竟發生什麼事。
01:26
The information信息 they get gets得到 filtered過濾 through通過 somebody
15
61000
4000
他們所得的資訊已經被他人
01:30
who either twists曲折 that information信息, or colors顏色 that information信息,
16
65000
4000
以扭曲、渲染,
01:34
does something with it.
17
69000
1000
或以其它方式過濾了。
01:35
So they're deprived剝奪 of understanding理解 their reality現實.
18
70000
5000
因此,他們被剝奪了瞭解事實的權利。
01:40
That is just to understand理解 how big and important重要 this problem問題 is.
19
75000
6000
以上的內容主要讓我們瞭解這個問題有多重大。
01:46
Now those of you who are lucky幸運 enough足夠 to live生活 in those societies社會
20
81000
7000
現在在座的各位,是幸運生活在
01:53
that represent代表 17 percent百分, I think should enjoy請享用 it until直到 it lasts持續.
21
88000
6000
那17%人口的社會裏, 我認為各位應該在獨立媒體續存時好好享有。
01:59
You know, Sunday星期日 morning早上, you flick拂去 the paper, get your cappuccino熱奶咖啡.
22
94000
4000
你知道嗎?當星期日早晨,你翻閱報紙,品用咖啡,
02:03
Enjoy請享用 it while it lasts持續.
23
98000
1000
在它尚存時好好享受。
02:04
Because as we heard聽說 yesterday昨天, countries國家 can lose失去 stars明星 from their flags,
24
99000
7000
因為正如昨天我們得知的,一個國家不但能失去它自己國旗上的星星,
02:11
but they can also lose失去 press freedom自由,
25
106000
3000
但能失去新聞自由。
02:14
as I guess猜測 Americans美國人 among其中 us can tell us more about.
26
109000
5000
我想在我們之中的美國朋友們會有很多話要分享,
02:19
But that's totally完全 another另一個 and separate分離 topic話題.
27
114000
3000
但那會完全是另一個話題。
02:22
So I can go back to my story故事.
28
117000
4000
所以我要回到我自己的故事。
02:26
My story故事 starts啟動 -- the story故事 I want to share分享 -- starts啟動 in 1991.
29
121000
5000
我要分享的故事始於1991年。
02:31
At that time I was running賽跑 B92, the only independent獨立,
30
126000
4000
那時我正在經營B92,是整個國家唯一獨立
02:35
for that matter the only electronic電子 media媒體, in the country國家.
31
130000
3000
更可說是是唯一的電子媒體。
02:38
And I guess猜測 we were sharing分享 -- we had that regular定期 life of the only
32
133000
5000
而那時認為我們正在分享的是——我們處在一個國家裏擁有唯一
02:43
independent獨立 media媒體 in the country國家, operating操作 in hostile敵對 environment環境,
33
138000
6000
獨立媒體的常態生活——政府欲使你
02:49
where government政府 really wants to make your life miserable.
34
144000
4000
生活處於不幸的敵對環境。
02:53
And there are different不同 ways方法.
35
148000
1000
它們用不同的方式,
02:54
Yeah, it was the usual通常 cocktail雞尾酒:
36
149000
1000
那是一些慣用的手法:
02:55
a little bit of threats威脅, a little bit of friendly友善 advice忠告,
37
150000
3000
帶著一點威脅,一點友善建議,
02:58
a little bit of financial金融 police警察, a little bit of text文本 control控制,
38
153000
4000
一點金融管制,一點文字控制。
03:02
so you always have somebody who never leaves樹葉 your office辦公室.
39
157000
4000
所以總是有這麼一個人從不離開你們的辦公室。
03:06
But what they really do, which哪一個 is very powerful強大,
40
161000
5000
但他們真正從事的事情卻是帶來很大的影響,
03:11
and that is what governments政府 in the late晚了 '90s started開始 doing
41
166000
4000
而這就是90年代後期政府開始做的事情,
03:15
if they don't like independent獨立 media媒體 companies公司 --
42
170000
2000
即如果他們不喜歡獨立媒體公司,
03:17
you know, they threaten威脅 your advertisers廣告商.
43
172000
2000
你知道,他們就威脅你的廣告客戶。
03:19
Once一旦 they threaten威脅 your advertisers廣告商, market市場 forces軍隊 are actually其實,
44
174000
5000
一旦他們威脅你的廣告商, 市場力量實際上
03:24
you know, destroyed銷毀, and the advertisers廣告商 do not want to come --
45
179000
5000
你知道,就被摧毀了,廣告主他們不會來了。
03:29
no matter how much does it make sense for them --
46
184000
3000
不管有多少意義及理由應該刊登廣告,
03:32
do not want to come and advertise廣告.
47
187000
2000
他們都不願意,
03:34
And you have a problem問題 making製造 ends結束 meet遇到.
48
189000
4000
而你的生計就會出問題了。
03:38
At that time at the beginning開始 of the '90s, we had that problem問題,
49
193000
4000
在90年代初期,我們遇到的問題,
03:42
which哪一個 was, you know, survival生存 below下面 one side,
50
197000
2000
你知道的,一方面是生存,
03:44
but what was really painful痛苦 for me was,
51
199000
4000
但最讓我痛苦的是,
03:48
remember記得, the beginning開始 of the '90s, Yugoslavia南斯拉夫 is falling落下 apart距離.
52
203000
3000
記得在90年代初期,南斯拉夫正在瓦解。
03:51
We were sitting坐在 over there with a country國家 in a downfall倒台,
53
206000
3000
我們在一旁觀望一個國家垮臺,
03:54
in a slow-motion慢動作 downfall倒台.
54
209000
4000
如慢動作般的垮臺。
03:58
And we all had all of that on tapes磁帶.
55
213000
3000
而我們把這所有情形都錄下來。
04:01
We had the ability能力 to understand理解 what was going on.
56
216000
3000
我們有能力瞭解這事件的發展過程。
04:04
We were actually其實 recording記錄 history歷史.
57
219000
2000
我們事實上就是在紀錄歷史。
04:06
The problem問題 was that we had to re-tape再帶 that history歷史 a week later後來;
58
221000
5000
問題就在一周後,我們要重錄歷史,
04:11
because if we did not, we could not afford給予 enough足夠 tapes磁帶
59
226000
4000
因為如果不重錄,我們負擔不起足夠的影帶將那段歷史存錄。
04:15
to keep archives檔案 of that history歷史.
60
230000
3000
將那段歷史存錄。
04:18
So if I gave you that picture圖片, I don't want to go too long on that.
61
233000
5000
我想給各位這個事件的概況,而不在這件事上多費時間說明。
04:23
In that context上下文 a gentleman紳士 came來了 to my office辦公室 at that time.
62
238000
4000
在當時,一位先生來到我的辦公室。
04:27
It was still 1991.
63
242000
1000
當時仍是1991年。
04:28
He was running賽跑 a media媒體 systems系統 organization組織
64
243000
3000
那位先生在經營一家媒體系統組織,
04:31
which哪一個 is still in business商業, the gentleman紳士 is still in business商業.
65
246000
3000
這公司至今仍在營業,這位先生也還在業界。
04:34
And what did I know at that time about media媒體 systems系統?
66
249000
3000
而當時我哪了解媒體系統?
04:37
I would think media媒體 systems系統 were organizations組織,
67
252000
3000
我認為既然是媒體系統,
04:40
which哪一個 means手段 they should help you.
68
255000
4000
就應該是幫助我們的組織。
04:44
So I prepared準備 two plans計劃 for that meeting會議, two strategic戰略 plans計劃:
69
259000
3000
因此我為了當時會議制定兩個策略計畫:
04:47
the small one and the big one.
70
262000
2000
一個小計畫及一個大計畫。
04:49
The small one was, I just wanted him
71
264000
2000
小計畫是:我想讓他
04:51
to help us get those damn該死的 tapes磁帶,
72
266000
2000
幫我們把那些該死的錄影帶得手,
04:53
so we can keep that archive檔案 for the next下一個 50 years年份.
73
268000
4000
如此讓我們得以把完整的檔案存放50年;
04:57
The big plan計劃 was to ask him for a 1,000,000-dollar-美元 loan貸款.
74
272000
5000
大的計畫則是向他請求一百萬元的貸款,
05:02
Because I thought, I still maintain保持,
75
277000
3000
因我當時認為,直到現在也仍認為,
05:05
that serious嚴重 and independent獨立 media媒體 companies公司 are great business商業.
76
280000
4000
嚴肅的獨立媒體公司是很大的事業。
05:09
And I thought that B92 will survive生存 and be a great company公司
77
284000
4000
此外,B92會存活下去,
05:13
once一旦 Milosevic米洛舍維奇 is gone走了, which哪一個 turned轉身 out to be true真正.
78
288000
3000
且一旦米洛舍維奇下臺 (後來確事實成真),B92就會成為一家優秀的公司。
05:16
It's now probably大概 either the biggest最大 or the second第二 biggest最大
79
291000
3000
至今B92可能不是國家最大,也是第二大
05:19
media媒體 company公司 in the country國家.
80
294000
2000
的媒體公司了。
05:21
And I thought that the only thing that we needed需要 at that time
81
296000
3000
我當時認為我們唯一需要的,
05:24
was 1,000,000-dollar-美元 loan貸款 to take us through通過 those hard times.
82
299000
4000
就是那一百萬元帶領我們度過難關
05:28
To make a long story故事 short, the gentleman紳士 comes into the office辦公室,
83
303000
4000
長話短說,這位先生進來我們的辦公室,
05:32
great suit適合 and tie領帶.
84
307000
4000
很棒的的西裝領帶。
05:36
I gave him what I thought was a brilliant輝煌 explanation說明
85
311000
4000
我給了他當時我自認精采的政治情勢說明,
05:40
of the political政治 situation情況 and explained解釋 how hard and difficult
86
315000
5000
述說政治情況將多惡劣,
05:45
the war戰爭 will be.
87
320000
2000
戰爭會多艱難。
05:47
Actually其實, I underestimated低估 the atrocities暴行, I have to admit承認.
88
322000
3000
事實上,我還低估當時暴行的程度,我必須承認。
05:50
Anyway無論如何, after that whole整個, big, long explanation說明,
89
325000
3000
總之,在一番長篇說明後,
05:53
the only question he had for me -- and this is not a joke玩笑 --
90
328000
5000
他向我提及唯一的問題是——這不是笑話——
05:58
is, are we paying付款 royalties after we broadcast廣播 music音樂
91
333000
4000
我們播放麥克.傑克遜的歌是否
06:02
of Michael邁克爾 Jackson傑克遜?
92
337000
4000
須支付版權費?
06:06
That was really the only question he had.
93
341000
2000
這的確是他問的唯一一個問題。
06:08
He left, and I remember記得 being存在 actually其實 very angry憤怒 at myself
94
343000
7000
當他離開後,我記得我很生自己的氣
06:15
because I thought there must必須 be an institution機構 in the world世界
95
350000
4000
因為我覺得這個世界上肯定有一個
06:19
that is providing提供 loans貸款 to media媒體 companies公司.
96
354000
3000
提供貸款給媒體公司的機構。
06:22
It's so obvious明顯, straight直行 in your face面對,
97
357000
3000
這實在是太顯而易見,
06:25
and somebody must必須 have thought of it.
98
360000
1000
而且一定有人想到
06:26
Somebody must必須 have started開始 something like that.
99
361000
3000
並開啟了先例。
06:29
And I thought, I'm just dumb and I cannot不能 find it.
100
364000
4000
我當時想著:我就是笨,所以我找不到這樣的機構。
06:33
You know, in my defense防禦, there was no Google谷歌 at that time;
101
368000
2000
不過在我的辯詞,當時還沒有谷歌;
06:35
you could not just Google谷歌 in '91.
102
370000
3000
91年不能用谷歌搜尋。
06:38
So I thought that that's actually其實 my problem問題.
103
373000
4000
所以那時真的認為是我自己的問題。
06:42
Now we go from here, fast快速 forward前鋒 to 1995.
104
377000
4000
現在,我們從這裏快轉到1995年。
06:46
I have -- I left the country國家, I have a meeting會議 with George喬治 Soros索羅斯,
105
381000
6000
我已經離開那個國家。我要與喬治•索羅斯會面,
06:52
trying for the third第三 time to convince說服 him that
106
387000
6000
並第三次嘗試說服他的基金會應該
06:58
his foundation基礎 should invest投資 in something that should
107
393000
3000
投資一個運作
07:01
operate操作 like a media媒體 bank銀行.
108
396000
4000
如媒體銀行的機構。
07:05
And basically基本上 what I was saying is very simple簡單.
109
400000
3000
基本上我的說明很簡單:
07:08
You know, forget忘記 about charity慈善機構; it doesn't work.
110
403000
1000
你知道,忘掉慈善機構,那是行不通的;
07:09
Forget忘記 about handouts講義; 20,000 dollars美元 do not help anybody任何人.
111
404000
5000
忘掉捐款,兩萬塊並幫不了任何人。
07:14
What you should do is you should treat對待 media媒體 companies公司 as a business商業.
112
409000
4000
你們應該將媒體公司視為商業組織。
07:18
It's business商業 anywhere隨地.
113
413000
2000
現今,商業無所不在。
07:20
Media媒體 business商業, or any other business商業, it needs需求 to be capitalized資本.
114
415000
3000
媒體商業如其他商業一樣,都需要資本。
07:23
And what these guys need, actually其實, is access訪問 to capital首都.
115
418000
5000
他們真正需要的是獲取資本的管道。
07:28
So third第三 meeting會議, arguments參數 are pretty漂亮 well exercised行使.
116
423000
5000
所以這第三次會面,我的論點已經說明很徹底。
07:33
At the end結束 of the meeting會議 he says,
117
428000
2000
會面將結束時他說
07:35
look, it is not going to work; you will never see your money back;
118
430000
4000
“我跟你說,這個主意行不通,你的投資會無法回收。
07:39
but my foundations基金會 will put 500,000 dollars美元 so you can test測試 the idea理念.
119
434000
5000
但是我的基金會給你50萬,讓你驗證這個主意,
07:44
See that it will not work.
120
439000
5000
證明它不會成功。
07:49
He said, I'll give you a rope to hang yourself你自己.
121
444000
2000
他說,“我會給你一條繩讓你上吊。”
07:51
(Laughter笑聲)
122
446000
2000
(笑聲)
07:53
I knew知道 two things after that meeting會議.
123
448000
3000
會後我釐清了兩件事。
07:56
First, under no circumstances情況 I want to hang myself.
124
451000
4000
第一,無論如何我都不會上吊;
08:00
And second第二, that I have no idea理念 how to make it work.
125
455000
6000
第二,我不知道該如何使我的想法付諸實行。
08:06
You see, at the level水平 of a concept概念, it was a great concept概念.
126
461000
4000
從概念的層面來看,這是個很好的概念。
08:10
But it's one thing to have a concept概念;
127
465000
2000
但是有個好概念是一回事,
08:12
it's a totally完全 separate分離 thing to actually其實 make it work.
128
467000
3000
將其付諸實現又完全是另外一回事。
08:15
So I had absolutely絕對 no idea理念 how that could actually其實 work.
129
470000
4000
所以我完全不知道該如何實際執行。
08:19
Had the wrong錯誤 idea理念; I thought that we can be a bank銀行.
130
474000
3000
我認為我們可以成為銀行的想法是錯誤的。
08:22
You see banks銀行 -- I don't know if there are any bankers銀行家 over here;
131
477000
3000
你想想銀行——不知道在座的有沒有銀行家,
08:25
I apologize道歉 in advance提前 -- but it's the best最好 job工作 in the world世界.
132
480000
4000
我提前道歉,銀行家確實是世界上最好的工作了。
08:29
You know, you find somebody who is respectable可敬
133
484000
3000
你找一個有名望
08:32
and has a lot of money.
134
487000
1000
又有錢的人,
08:33
You give them more money; they repay償還 you that over a time.
135
488000
5000
你給他更多的錢;他在一段時間內償還給你。
08:38
You collect蒐集 interest利益 and do nothing in between之間.
136
493000
2000
在此期間,你什麼都不用做,只收利息。
08:40
So I thought, why don't we get into that business商業?
137
495000
2000
所以我當時想:為什麼我們不做這種生意?
08:42
(Laughter笑聲)
138
497000
2000
(笑聲)
08:44
So here we are having our first client客戶, brilliant輝煌.
139
499000
6000
我們的第一個客戶來了。很傑出——
08:50
First independent獨立 newspaper報紙 in Slovakia斯洛伐克.
140
505000
2000
斯洛伐克的第一家獨立報社。
08:52
The government政府 cutting切割 them off
141
507000
1000
政府切斷他們
08:53
from all the printing印花 facilities設備 in Bratislava布拉迪斯拉發.
142
508000
3000
在布拉迪斯拉發印刷的任何管道。
08:56
So here's這裡的 the daily日常 newspaper報紙
143
511000
1000
因此這一份日報,
08:57
that has to be printed印刷的 400 kilometers公里 away from the capital首都.
144
512000
4000
須在離首都400公里外印刷。
09:01
It's a daily日常 newspaper報紙 with a deadline截止日期 of 4 p.m.
145
516000
4000
一份每天下午4點發行的日報。
09:05
That means手段 that they have no sports體育;
146
520000
2000
這就意味著他們沒有體育新聞,
09:07
they have no latest最新 news新聞; circulation循環 goes down.
147
522000
3000
沒有最新報導,發行量下降。
09:10
It's a kind of very nice不錯, sophisticated複雜的 way
148
525000
3000
這是一種相當漂亮高明地
09:13
how to economically經濟 strangle扼殺 a daily日常 newspaper報紙.
149
528000
4000
從經濟上扼殺日報生存的方式。
09:17
They come to us with a request請求 for a loan貸款.
150
532000
2000
這家報社向我們尋求貸款。
09:19
They want to -- the only way for them to survive生存
151
534000
2000
他們存活下去的唯一出路,
09:21
is to get a printing印花 press.
152
536000
2000
目的就是要買一台印刷機——
09:23
And we said, that's fine; let's meet遇到;
153
538000
3000
我們說,好啊,那會個面吧,
09:26
you'll你會 bring帶來 us your business商業 plan計劃, which哪一個 eventually終於 they did.
154
541000
4000
你把你的事業計畫帶來。他們最終拿來了。
09:30
We start開始 the meeting會議.
155
545000
2000
會議開始時,
09:32
I get these two pieces of paper, not like this, A4 format格式,
156
547000
4000
我拿著兩張紙,不是像A4這樣的紙,
09:36
so it's much bigger.
157
551000
2000
是還要大很多。
09:38
A lot of numbers數字 there. A lot of numbers數字.
158
553000
3000
上面有很多數字,很多數字。
09:41
But however然而 you put it, you know, the numbers數字
159
556000
2000
但是不管你怎麼解讀,這些數字
09:43
do not make any sense.
160
558000
2000
並未表示意義。
09:45
And that's the best最好 they could do.
161
560000
2000
而這是他們最多能做的程度。
09:47
We were the best最好 that they could do.
162
562000
1000
他們真的只能做到這個程度。
09:48
So that is how we understood了解 what our method方法 is.
163
563000
2000
因此我們去了解我們的方法為何。
09:50
It's not a bank銀行. We had to actually其實
164
565000
3000
它不是銀行。我們必須真正
09:53
go into these companies公司 and earn our return返回
165
568000
4000
深入這些公司
09:57
by fixing定影 them -- by establishing建立 management管理 systems系統,
166
572000
3000
藉解決問題以獲取報酬,如建置管理系統
10:00
by providing提供 all that knowledge知識, how do you run a business商業
167
575000
2000
及提供商業運作知識
10:02
on one side -- while they all know how to run, how to create創建 content內容.
168
577000
6000
——而他們精通的是如何運作及創造內容。
10:08
Just quickly很快 on the results結果.
169
583000
6000
很快說明我們的結果。
10:14
Over these 10 years年份, 40 million百萬 dollars美元 in affordable實惠 financing融資,
170
589000
6000
超過這10年內, 4千萬元資金的可貸範圍,
10:20
average平均 interest利益 rate five percent百分 to six percent百分.
171
595000
3000
平均利息5%到6%。
10:23
Lately最近 we are going wild野生, charging充電 seven percent百分 from time to time.
172
598000
6000
最近我們有些瘋狂:有時候我們索價7%的利息。
10:29
We do it in 17 countries國家 of the developing發展 world世界.
173
604000
4000
我們在17個開發中國家運作。
10:33
And here is the most stunning令人驚嘆 number.
174
608000
3000
下面是最驚人的數字。
10:36
Return返回 rate -- the one that Soros索羅斯 was so worried擔心 about -- 97 percent百分.
175
611000
6000
報酬率——也是索羅斯所擔心的——97%。
10:42
97 percent百分 of all the scheduled計劃 repayments還款 came來了 back to us on time.
176
617000
5000
97%還款按期準時回來。
10:47
What do we typically一般 finance金融?
177
622000
1000
我們一般提供融資給那些項目?
10:48
We finance金融 anything that a media媒體 company公司 would need,
178
623000
3000
我們提供融資給一家體公司所需要的任何東西,
10:51
from printing印花 presses印刷機 to transmitters變送器.
179
626000
5000
從印刷流程到傳輸。
10:56
What is most important重要 is we do it
180
631000
5000
最重要的是我們融資的形式
11:01
either in form形成 of loans貸款, equities股市, lease --
181
636000
3000
—— 貸款、入股、或租賃——
11:04
whatever隨你 is appropriate適當 for, you know, supporting支持 anybody任何人.
182
639000
3000
無論你適合何種形式,我們都支持。
11:07
But what is most important重要 here is, who do we finance金融?
183
642000
5000
但最重要的是,我們融資給誰?
11:12
We believe that in the last 10 years年份 companies公司
184
647000
2000
我相信過去10年內
11:14
that we've我們已經 financed資助 are actually其實 the best最好 media媒體 companies公司
185
649000
4000
我們融資的公司,事實上是開發中國家裏最好的媒體公司。
11:18
in the developing發展 world世界.
186
653000
2000
最好的媒體公司。
11:20
That is a "Who is Who" list名單.
187
655000
2000
有這麼一個“名人錄”。
11:22
And I could spend hours小時 talking about them,
188
657000
5000
有關他們的故事我可以花上幾個小時談,
11:27
because they're all kind of heroes英雄.
189
662000
1000
因為他們某種程度上都可以稱是英雄。
11:28
And I can, but I'll give you just, maybe one,
190
663000
3000
而我或許就講一個我們自己接觸的例子,
11:31
and depending根據 on time I may可能 give you two examples例子
191
666000
3000
視時間而定,我可以提供給大家
11:34
who we work with.
192
669000
1000
與我們一起工作的兩個例子。
11:35
You see we started開始 working加工 in Eastern and Central中央 Europe歐洲,
193
670000
2000
你可以看到我們起初在東歐和中歐運作,
11:37
and moved移動 to Russia俄國.
194
672000
2000
之後轉移俄國。
11:39
Our first loan貸款 in Russia俄國 was in Chelyabinsk車里雅賓斯克.
195
674000
3000
我們在俄羅斯的第一份貸款是在車裏阿賓斯克州。
11:42
I'll bet賭注 half of you have never heard聽說 of that place地點.
196
677000
3000
我敢打賭在座有一半沒有聽過那個地方。
11:45
In the south of Russia俄國 there's a guy called
197
680000
3000
在俄羅斯南部,有一個叫
11:48
Boris鮑里斯 Nikolayevich尼古拉耶維奇 KirshinKirshin, who is running賽跑
198
683000
2000
伯利斯•尼古拉斯維奇的人,
11:50
an independent獨立 newspaper報紙 there.
199
685000
2000
在那兒辦獨立報紙。
11:52
The city was closed關閉 until直到 early '90s
200
687000
2000
這城市直到90年代初前都是封閉的。
11:54
because, of all things, they were producing生產 glass玻璃 for Tupolev圖波列夫 planes飛機.
201
689000
7000
他們在為托波力飛機生產玻璃。
12:01
Anyway無論如何, he's running賽跑 independent獨立 newspaper報紙 there.
202
696000
4000
總之,他在那裏辦獨立報紙。
12:05
After two years年份 working加工 with us, he becomes
203
700000
2000
與我們一起工作兩年後,他的報紙
12:07
the most respected尊敬 newspaper報紙 in that small place地點.
204
702000
6000
為當地聲望最高。
12:13
Governor州長 comes to him one day,
205
708000
2000
有一天總督來找他,
12:15
actually其實 invites邀請 him to come to his office辦公室.
206
710000
2000
事實上是請他去總督辦公室。
12:17
He goes and sees看到 the governor州長. The governor州長 says,
207
712000
3000
他去見總督。總督說:
12:20
Boris鮑里斯 Nikolayevich尼古拉耶維奇, I understand理解 you are doing a great job工作,
208
715000
2000
伯利斯•尼古拉斯維奇,我知道你辦報辦得很好,
12:22
and you are the most respected尊敬 newspaper報紙 in our district.
209
717000
6000
也是我們區裏最有聲望的。
12:28
And I want to offer提供 you a deal合同.
210
723000
4000
我想跟你作筆交易。
12:32
Can you please give me your newspaper報紙 for the next下一個 nine months個月,
211
727000
3000
之後九個月裏,請你將報紙交給我辦,
12:35
because I have elections選舉 --
212
730000
2000
因為我有選舉
12:37
there are elections選舉 coming未來 up in nine months個月.
213
732000
3000
九個月後有選舉。
12:40
I will not run, but it's very important重要 for me
214
735000
3000
我不參選,但是我很重視
12:43
who is going to succeed成功 me.
215
738000
2000
由誰繼任我。
12:45
So give me the paper for nine months個月. I'll give it back to you.
216
740000
2000
所以你把報紙交給我九個月,我會再還給你,
12:47
I have no interest利益 in being存在 in media媒體 business商業.
217
742000
3000
我沒興趣待在媒體業裡。
12:50
How much would that cost成本?
218
745000
3000
你想出價多少?
12:53
Boris鮑里斯 Nikolayevich尼古拉耶維奇 says, "It's not for sale拍賣."
219
748000
2000
伯利斯•尼古拉斯維奇說:“報社不賣。”
12:55
The governor州長 says, "We will close you."
220
750000
3000
總督說:“我要把你的報社關了。”
12:58
Boris鮑里斯 Nikolayevich尼古拉耶維奇 says, "No, you cannot不能 do it."
221
753000
2000
伯利斯•尼古拉斯維奇說:“你關不了。”
13:00
Six months個月 later後來 the newspaper報紙 was closed關閉.
222
755000
4000
六個月後報社被關掉。
13:04
Luckily, we had enough足夠 time to help Boris鮑里斯 Nikolayevich尼古拉耶維奇
223
759000
3000
幸好我們有足夠的時間幫助伯利斯•尼古拉斯維奇
13:07
take all the assets資產 out of that company公司 and bring帶來 him into a new one,
224
762000
4000
把原來公司的資產帶到新公司,
13:11
to get all the subscription訂閱 lists名單, rehire返聘 staff員工.
225
766000
4000
並把訂閱名單弄到手,重新僱用員工。
13:15
So what the governor州長 got was an empty shell貝殼.
226
770000
3000
最後總督得到的只是一個空殼。
13:18
But that is what happens發生 if you're in business商業 of independent獨立 media媒體,
227
773000
4000
然而處於獨立媒體業裏
13:22
and if you are a banker銀行家 for independent獨立 media媒體.
228
777000
4000
當獨立媒體業的銀行家 就是如此發生。
13:26
So it sounds聲音 like a great story故事.
229
781000
6000
因此聽起來這是個很了不起的故事。
13:32
Somewhere某處 down the road we opened打開 a media媒體 management管理 center中央.
230
787000
4000
一段時間後,我們開了一家媒體管理中心,
13:36
We started開始 our media媒體 lab實驗室, sounds聲音 like a real真實 great story故事.
231
791000
3000
創立媒體實驗室,這聽起來很棒。
13:39
But there is a second第二 angle角度 to that.
232
794000
3000
但這裡有第二個角度去看事情,
13:42
The second第二 angle角度, like in this clip.
233
797000
2000
但是從第二個個角度來看,就像那部短片一樣,
13:44
If you take the camera相機 above以上, you start開始 thinking思維
234
799000
2000
另一個角度就是 當你用攝像機,你開始再想想
13:46
about these numbers數字 again.
235
801000
1000
那些數字。
13:47
40 million百萬 dollars美元 over 10 years年份 spread傳播 over 17 countries國家.
236
802000
7000
超過10年的時間4千萬元分散至17個國家裏。
13:54
That is not too much, is it?
237
809000
2000
那並不很多,是不是?
13:56
It's actually其實 just a drop下降 in the sea.
238
811000
2000
其實這是杯水車薪。
13:58
Because when you think about the importance重要性,
239
813000
2000
因為當你考慮到問題的重要性時—
14:00
some of the issues問題 that we were talking about last night --
240
815000
3000
當中有些議題是昨晚我們討論的,
14:03
this last session會議 we had about Africa非洲 and his
241
818000
2000
比如上一回關於非洲的演講及
14:05
hypothetical假想 50 billion十億 dollars美元 destined注定 for Africa非洲.
242
820000
5000
假設輸送給非洲的500億元。
14:10
All of those, not all, half of those problems問題 mentioned提到 last night --
243
825000
6000
昨晚所有的問題,至少有一半的問題
14:16
government政府 accountability問責, corruption腐敗, how do you fight鬥爭 corruption腐敗,
244
831000
5000
—— 政府責任,腐敗,如何對抗腐敗,
14:21
giving voice語音 to unheard聞所未聞, to poor較差的 --
245
836000
3000
給底層人、窮人發聲的機會— —
14:24
it's why independent獨立 media媒體 is in business商業.
246
839000
4000
這就是為什麼獨立媒體有市場,
14:28
And it's why it was invented發明.
247
843000
2000
會被創造。
14:30
So from that perspective透視, what we did is just really
248
845000
3000
所以從此觀點來看,獨立媒體這麼大的市場需求 ,
14:33
one drop下降 in the sea of that need that we can identify鑑定.
249
848000
7000
我們做的真的僅是冰山一角。
14:40
Now ours我們的 is just one story故事.
250
855000
3000
我們的故事僅是其中一個小故事。
14:43
I'm sure that in this room房間 there are, like, 15 other wonderful精彩 stories故事
251
858000
3000
我相信在這個房間裡,有其他15個
14:46
of nonprofits非營利組織 doing spectacular壯觀 work.
252
861000
3000
非營利組織的精采經營故事。
14:49
Here is where the problem問題 is,
253
864000
3000
而這就是問題所在,
14:52
and I'll explain說明 to you as well as I can what the problem問題 is.
254
867000
6000
我向大家解釋問題到底是什麼。
14:58
And it's called fundraising籌款.
255
873000
2000
這問題就是籌資。
15:00
Imagine想像 that this third第三 of this room房間 is filled填充
256
875000
4000
假設這間屋子有三分之一坐滿了
15:04
with people who represent代表 different不同 foundations基金會.
257
879000
3000
不同基金會的代表。
15:07
Imagine想像 two thirds三分之二 over here running賽跑 excellent優秀 organizations組織,
258
882000
5000
另外三分之二則是運作優秀的組織,
15:12
doing very important重要 work.
259
887000
3000
做著非常重要的工作。
15:15
Now imagine想像 that every一切 second第二 person over here
260
890000
2000
現在想像這邊每兩人有一人
15:17
is deaf, does not hear, and switch開關 the lights燈火 off.
261
892000
5000
是耳聾,聽不見,然後把屋裡的電燈關了,
15:22
Now that is how difficult it is to match比賽 people
262
897000
2000
把房間這邊的人配對
15:24
from this side of the room房間
263
899000
2000
給這房間另一邊的人
15:26
with people of that side of the room房間.
264
901000
3000
之困難就是如此。
15:29
So we thought that some kind of a big idea理念 is needed需要
265
904000
5000
因此我們認為需要大創意
15:34
to reform改革, to totally完全 rethink反思 fundraising籌款.
266
909000
5000
進行改革、重新思考籌資。
15:39
You know, instead代替 of people running賽跑 in this dark黑暗,
267
914000
2000
不讓人們在黑暗中
15:41
trying to find their own擁有 match比賽, who will be willing願意,
268
916000
3000
盲目尋找
15:44
who has the same相同 goals目標.
269
919000
2000
志同
15:46
Instead代替 of all of that we thought there is --
270
921000
3000
道合的對象。
15:49
something new needs需求 to be invented發明.
271
924000
3000
此新的運作方式必須發展,
15:52
And we came來了 up with this idea理念 of issuing發行 bonds債券,
272
927000
3000
因我們想出發行債券的主意、新聞自由債券。
15:55
press freedom自由 bonds債券.
273
930000
1000
新聞自由債券。
15:56
If there are investors投資者 willing願意 to finance金融
274
931000
7000
如果有投資者願為
16:03
U.S. government政府 budget預算 deficit赤字,
275
938000
2000
美國政府預算赤字融資,
16:05
why wouldn't不會 we find investors投資者 willing願意 to finance金融
276
940000
3000
難道我們找不到願為
16:08
press freedom自由 deficit赤字?
277
943000
3000
“新聞自由赤字” 投資的人嗎?
16:11
We've我們已經 decided決定 to do it this fall秋季; we will issue問題 them,
278
946000
2000
我們已經決定今年秋天開始進行,
16:13
probably大概 in denominations面值 of 1,000 dollars美元.
279
948000
3000
預計是面值1000元的債券。
16:16
I don't want to advertise廣告 them too much; that's not the point.
280
951000
2000
我不想在這兒打太多廣告,這不是演講的重點。
16:18
But the point is, if we ever survive生存 to actually其實 issue問題 them,
281
953000
4000
重點是,如果我們能真正生存去發行債券,
16:22
find enough足夠 investors投資者 that this can be considered考慮 a success成功,
282
957000
4000
找到足夠的投資者而使其成功,
16:26
there's nothing stopping停止 the next下一個 organization組織
283
961000
3000
說不定另一個組織
16:29
to start開始 to issue問題 bonds債券 next下一個 spring彈簧.
284
964000
5000
明年春天就開始發行債券,
16:34
And those can be environmental環境的 bonds債券.
285
969000
2000
他們發行可能是環境債券。
16:36
And then two weeks later後來, Iqbal伊克巴爾 Quadir奎德 can issue問題 his
286
971000
5000
可能再過兩個星期,伊克柏•卡迪爾開始
16:41
electricity電力 in Bangladesh孟加拉國 bonds債券.
287
976000
3000
在孟加拉發行電力債券。
16:44
And before you know it, any social社會 cause原因
288
979000
3000
無形之中,任何一個社會性原因
16:47
can be actually其實 financed資助 in this way.
289
982000
3000
都可以找到融資的方法。
16:50
Now we do daydreaming白日夢 in 11:30 with 55 seconds left.
290
985000
5000
現在是11:30我們還有55秒的時間做白日夢。
16:55
But let's take the idea理念 further進一步.
291
990000
2000
讓我們進一步思考這個想法。
16:57
You do it, you start開始 it in the States狀態, because it's,
292
992000
3000
我們在美國開始進行,因為這些
17:00
you know, concepts概念 are very, very close to American美國 minds頭腦.
293
995000
3000
概念很貼近美國人的思維。
17:03
But you can actually其實 bring帶來 it to Europe歐洲, too.
294
998000
2000
然而你也完全可以把它帶到歐洲,
17:05
You can bring帶來 it to Asia亞洲.
295
1000000
2000
帶到亞洲去實行。
17:07
You can, once一旦 you have all of those different不同 points,
296
1002000
4000
當你擁有這些地方之所有不同觀點都在實行時,
17:11
you can make it easy簡單 for investors投資者.
297
1006000
2000
你就可以讓投資變得更簡易。
17:13
Put all of those bonds債券 at one place地點
298
1008000
2000
把這些債券放在一起,
17:15
and they sit down and click點擊.
299
1010000
2000
讓投資者坐下來點擊。
17:17
Once一旦 you have more than 10 of them
300
1012000
2000
若達超過10種債券時,
17:19
you have to develop發展 some kind of a matrix矩陣.
301
1014000
3000
你必須發展一些模型。
17:22
What do investors投資者 get?
302
1017000
1000
投資者從中獲得什麼?
17:23
On one side financial金融, on the other side social社會.
303
1018000
3000
一方面是經濟利益,一方面是社會影響力。
17:26
So that brings帶來 the idea理念 of some kind of rating評分 agency機構,
304
1021000
6000
由此產生了類似
17:32
Morningstar晨星 type類型.
305
1027000
2000
晨星的評級機構想法。
17:34
It says, you know, social社會 impact碰撞 over here is spectacular壯觀, five stars明星.
306
1029000
4000
如社會影響力在這邊很重要,給五個星。
17:38
Financial金融, they give you one percent百分, only one star.
307
1033000
4000
經濟回報僅1%,只給一個星。
17:42
Now take it to the last step.
308
1037000
4000
再把這個概念帶到到最後一步,
17:46
Once一旦 you have all of that put together一起,
309
1041000
2000
一旦這些條件齊全了,
17:48
there's not one reason原因 why you couldn't不能 actually其實 have
310
1043000
5000
就沒有理由不能設立
17:53
a marketplace市井 for all of that,
311
1048000
2000
一家交易場所,
17:55
where you cannot不能 dispose部署 of all of those bonds債券 in a pretty漂亮 quick way.
312
1050000
5000
能很快地進行債券處理
18:00
And in that way you organize組織 the financing融資
313
1055000
3000
及組織所要的融資
18:03
so there are no dark黑暗 rooms客房, no blind people
314
1058000
2000
如此一來交易就不會有黑房間,
18:05
running賽跑 around to find each other.
315
1060000
2000
無人盲目地相互找尋對方了,
18:07
Thank you.
316
1062000
1000
謝謝。

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sasa Vucinic - Nonprofit venture capitalist
Sasa Vucinic's Media Development Loan Fund applies venture-capital principles to create a sustainable free press in developing nations and countries emerging from repressive regimes.

Why you should listen

"We want to create a new class of media entrepreneurs," says Sasa Vucinic, whose innovative approach to incubating a free press treats independent media like startups instead of charity cases. In most of the countries where his Media Development Loan Fund is active, management skills are dramatically lacking, and too often, grants backfire by creating a dependency that cannot be sustained when the Western donors leave.

All the projects supported by MDLF espouse the reverse philosophy: It doesn't give grants. Instead, it strives to help independent media with the business of providing news. Only when a media company can sustain itself with its own revenues, says Vucinic, can it be truly independent. Vucinic comes by his free-press focus through experience; prior to founding the MDLF, he was a top editor with Belgrade opposition radio station B92. He's also worked for the Soros Foundations Network (which later became the Open Society Institute), advising the national foundations on how to support independent media.

He'll be speaking at the Global Forum for Media Development next month in Greece.

More profile about the speaker
Sasa Vucinic | Speaker | TED.com