ABOUT THE SPEAKER
His Holiness the Karmapa - Spiritual leader
Ogyen Trinley Dorje is the 17th Gyalwang Karmapa, a revered figure in Tibetan Buddhism devoted to preserving and propagating Buddhist teachings.

Why you should listen

The name "Karmapa" means "the one who carries out Buddha-activity," and for seventeen lifetimes, a karmapa has embodied the teachings of Buddha in tibet. The 17th Gyalwang Karmapa, Ogyen Trinley Dorje, was born a nomad in Tibet in 1985 and recognized by the Dalai Lama in 1992 as the 17th Karmapa. The young boy was brought to the Tsurphu monastery to live and study for his life as a spiritual teacher and activist.

At age 14, he made a daring flight from Tibet, and now works from a temporary camp in Dharamsala, near his friend the Dalai Lama. (After the Dalai Lama, he's seen as Tibetan Buddhism's second-highest-ranking spiritual leader, though the two men lead different schools within the faith.) In 2008, he made a long visit to the United States, where he spoke and taught at Buddhist centers around the country. And in 2009 he toured Europe, speaking about faith -- but also about protecting the environment.

More profile about the speaker
His Holiness the Karmapa | Speaker | TED.com
TEDIndia 2009

His Holiness the Karmapa: The technology of the heart

Jeho Svatost Karmapa: Technologie srdce

Filmed:
991,747 views

Jeho Svatost Karmapa hovoří o tom, jak byl nalezen jako reinkarnace uctívané osobnosti tibetského buddhismu. Vyprávějíce svůj příběh, vybízí nás, abychom se nesoustředili jen na technologii a design, ale také na fungování našeho srdce. Jeho výpověď je simultánně tlumočená Tylerem Dewarem.
- Spiritual leader
Ogyen Trinley Dorje is the 17th Gyalwang Karmapa, a revered figure in Tibetan Buddhism devoted to preserving and propagating Buddhist teachings. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:30
TylerTyler DewarDewar: The way I feel right now
0
15000
2000
Tyler Dewar: To jak se cítím právě teď
00:32
is that all of the other speakersreproduktory
1
17000
2000
už bylo řečeno mnoha vystupujícími,
00:34
have said exactlypřesně what I wanted to say.
2
19000
2000
kteří vyjádřili přesně to, co jsem chtěl říci já.
00:36
(LaughterSmích)
3
21000
2000
(smích)
00:38
And it seemszdá se that the only thing left for me to say
4
23000
3000
A tak se zdá, že jediné, co ještě zbývá říci,
00:41
is to thank you all for your kindnesslaskavost.
5
26000
3000
je poděkovat vám za vaši laskavost.
00:58
TDTD: But maybe in the spiritduch
6
43000
2000
TD: Ale možná v duchu
01:00
of appreciatingzhodnocování the kindnesslaskavost of you all,
7
45000
2000
toho ocenění laskavosti vás všech
01:02
I could sharepodíl with you
8
47000
2000
bych se s vámi mohl podělit
01:04
a little storypříběh about myselfmoje maličkost.
9
49000
2000
o svůj malý, osobní příběh.
01:50
TDTD: From the time I was very youngmladý, onwardvpřed,
10
95000
3000
TD: Od dob, kdy jsem byl velmi mladý,
01:53
I was givendané
11
98000
2000
bylo mi naloženo
01:55
a lot of differentodlišný responsibilitiesodpovědnosti,
12
100000
2000
mnoho břemen zodpovědnosti,
01:57
and it always seemedzdálo se to me, when I was youngmladý,
13
102000
3000
a mně se vždy zdálo, když jsem byl mladý,
02:00
that everything was laidpoložil out before me.
14
105000
2000
že to všechno bylo do mojí cesty předem naskládáno.
02:02
All of the plansplány for me were alreadyjiž madevyrobeno.
15
107000
3000
Že všechny ty plány pro mne již byly hotové.
02:05
I was givendané the clothesoblečení that I neededpotřeboval to wearmít na sobě
16
110000
2000
Byly mi dány šaty, které jsem měl nosit
02:07
and told where I neededpotřeboval to be,
17
112000
2000
a bylo mi řečeno kde jsem měl být,
02:09
givendané these very preciousdrahocenný
18
114000
2000
bylo mi dáno toto velmi cenné
02:11
and holySvatá looking robesroucho to wearmít na sobě,
19
116000
3000
a svaté roucho, abych je nosil
02:14
with the understandingporozumění
20
119000
2000
s porozuměním,
02:16
that it was something sacredposvátný or importantdůležité.
21
121000
3000
že to je něco velice vzácného a důležitého.
03:07
TDTD: But before that kinddruh of formalformální lifestyleživotní styl happenedStalo for me,
22
172000
4000
TD: Ale předtím, než mne potkala tato formální změna,
03:11
I was livingživobytí in easternvýchodní TibetTibet with my familyrodina.
23
176000
3000
jsem žil ve východním Tibetu se svou rodinou.
03:14
And when I was sevensedm yearsroky oldstarý,
24
179000
3000
A když mi bylo sedm let,
03:17
all of a suddennáhlý,
25
182000
2000
znenadání,
03:19
a searchVyhledávání partyoslava arrivedpřišel at my home.
26
184000
2000
do našeho domu dorazila skupina vyhledávačů.
03:21
They were looking the nextdalší KarmapaKarmapa,
27
186000
3000
Těch, kteří hledali dalšího Karmapu,
03:24
and I noticedvšiml si they were talkingmluvící to my mommaminka and dadTáto,
28
189000
3000
a já jsem si všiml, že hovořili s mou matkou a otcem,
03:27
and the newszprávy camepřišel to me that they were tellingvyprávění me
29
192000
3000
a pak ke mě dolehlo, jak mi říkali,
03:30
that I was the KarmapaKarmapa.
30
195000
2000
že já jsem Karmapa.
03:32
And these daysdnů, people askdotázat se me a lot,
31
197000
2000
Lidé se mne nyní často ptají
03:34
how did that feel.
32
199000
2000
jaké to bylo.
03:36
How did that feel when they camepřišel and whiskedbleskurychle you away,
33
201000
2000
Jak jsem se cítil, když přišli a odverbovali si mně,
03:38
and your lifestyleživotní styl completelyzcela changedzměněna?
34
203000
2000
a úplně tak změnili celý můj život?
03:40
And what I mostlyvětšinou say is that,
35
205000
2000
A já na to často odpovídám,
03:42
at that time,
36
207000
2000
že v té době
03:44
it was a prettydosti interestingzajímavý ideaidea to me.
37
209000
3000
jsem to bral jako velice zajímavý nápad.
03:47
I thought that things would be prettydosti funzábava
38
212000
2000
Myslel jsem si, že to bude veliká zábava,
03:49
and there would be more things to playhrát si with.
39
214000
3000
a že budu mít okolo sebe více věcí na hraní.
03:52
(LaughterSmích)
40
217000
3000
(smích)
04:56
TDTD: But it didn't turnotočit se out to be so funzábava and entertainingzábavný,
41
281000
3000
TD: Ale nakonec se to neukázalo až tak úplně zábavné,
04:59
as I thought it would have been.
42
284000
2000
ne tak, jak jsem si to původně představoval.
05:01
I was placedumístěny
43
286000
2000
Byl jsem umístěn
05:03
in a prettydosti strictlypřísně controlledřízen environmentživotní prostředí.
44
288000
3000
do velmi striktně řízeného prostředí.
05:06
And immediatelyihned,
45
291000
2000
A s okamžitou platností,
05:08
a lot of differentodlišný responsibilitiesodpovědnosti,
46
293000
2000
jsem musel převzít mnoho odpovědnosti
05:10
in termspodmínky of my educationvzdělání and so forthdále, were heapedvrchovatá uponna me.
47
295000
3000
jako třeba za své vlastní vzdělávání nebo další.
05:13
I was separatedoddělené, largelypřevážně, from my familyrodina,
48
298000
2000
Byl jsem povětšinou oddělen od své rodiny,
05:15
includingpočítaje v to my mothermatka and fatherotec.
49
300000
2000
včetně matky a otce.
05:17
I didn't have have manymnoho personalosobní friendspřátelé
50
302000
2000
Neměl jsem mnoho osobních přátel,
05:19
to spendstrávit time with,
51
304000
2000
se kterými bych trávil čas,
05:21
but I was expectedočekávaný to performprovést
52
306000
2000
a očekávalo se ode mně, že budu plnit
05:23
these prescribedpředepsané dutiespovinnosti.
53
308000
2000
všechny předepsané povinnosti.
05:25
So it turnedobrátil se out that my fantasyfantazie
54
310000
3000
Takže se ukázalo, že moje představy
05:28
about an entertainingzábavný life of beingbytost the KarmapaKarmapa
55
313000
2000
o zábavném životě, který jsem jako Karmapa měl vést
05:30
wasn'tnebyl going to come trueskutečný.
56
315000
2000
se bohužel neuskuteční.
05:32
It more feltcítil to be the casepouzdro to me
57
317000
2000
Zdálo se mi to spíše, jako kdybych
05:34
that I was beingbytost treatedzacházeno like a statuesocha,
58
319000
3000
byl opečováván jako nějaká socha,
05:37
and I was to sitsedět in one placemísto
59
322000
3000
a že jsem měl sedět na místě,
05:40
like a statuesocha would.
60
325000
2000
podobně jako by seděla socha.
06:31
TDTD: NeverthelessNicméně, I feltcítil that,
61
376000
2000
TD: Nicméně jsem cítil,
06:33
even thoughačkoli I've been separatedoddělené from my lovedmiloval onesty --
62
378000
3000
že i přesto, že jsem byl oddělen od svých bližních --
06:36
and, of coursechod, now I'm even furtherdále away.
63
381000
3000
že jsem teď samozřejmě ještě více vzdálen.
06:39
When I was 14, I escapedunikl from TibetTibet
64
384000
2000
Když mi bylo 14, uprchl jsem z Tibetu
06:41
and becamestal se even furtherdále removedodstraněno
65
386000
2000
a stal se ještě více odděleným
06:43
from my mothermatka and fatherotec,
66
388000
2000
od své matky a otce,
06:45
my relativespříbuzní, my friendspřátelé
67
390000
2000
svých příbuzných a přátel
06:47
and my homelandvlast.
68
392000
2000
a rodné země.
06:49
But neverthelessnicméně,
69
394000
2000
Ale i přesto,
06:51
there's no realnemovitý sensesmysl of separationoddělení from me in my heartsrdce,
70
396000
3000
nemám žádný pocit oddělení od sebe samotného ve svém srdci,
06:54
in termspodmínky of the love that I feel
71
399000
3000
z pohledu lásky kterou cítím
06:57
for these people.
72
402000
2000
k těmto lidem.
06:59
I feel, still, a very strongsilný connectionspojení of love
73
404000
3000
Cítím stále velmi silnou lásku
07:02
for all of these people
74
407000
2000
ke všem těmto lidem
07:04
and for the landpřistát.
75
409000
2000
a také k té zemi.
07:32
TDTD: And I still do
76
437000
2000
TD: A stále jsem ještě
07:34
get to keep in touchdotek with my mothermatka and fatherotec,
77
439000
2000
v kontaktu s matkou a otcem,
07:36
albeiti když infrequentlyzřídka.
78
441000
2000
i když třeba méně častěji.
07:38
I talk to my mothermatka
79
443000
2000
Mluvívám se svou matkou
07:40
oncejednou in a bluemodrý moonměsíc on the telephonetelefon.
80
445000
2000
jednou za čas po telefonu.
07:42
And my experienceZkusenosti is that,
81
447000
2000
A moje zkušenost je taková,
07:44
when I'm talkingmluvící to her,
82
449000
2000
že když s ní mluvím,
07:46
with everykaždý seconddruhý that passesprochází
83
451000
2000
s každou sekundou, kterou
07:48
duringběhem our conversationkonverzace,
84
453000
2000
společně trávíme konverzací,
07:50
the feelingpocit of love that bindsse váže us
85
455000
3000
cítíme jak nás vzájemná láska spojuje
07:53
is bringingpřináší us closerblíže and closerblíže togetherspolu.
86
458000
3000
a přenáší blíže jednoho k druhému.
09:08
TDTD: So those were just a fewpár remarkspoznámky
87
533000
2000
TD: To je jen pár poznámek
09:10
about my personalosobní backgroundPozadí.
88
535000
2000
o mém osobním životě.
09:12
And in termspodmínky of other things that I wanted to sharepodíl with you,
89
537000
3000
Rád bych se s vámi však podělil ještě o něco jiného,
09:15
in termspodmínky of ideasnápady,
90
540000
2000
a to o myšlenky.
09:17
I think it's wonderfulBáječné to have a situationsituace like this,
91
542000
3000
A myslím si, že je úžasné být v situaci jako je teď a tady,
09:20
where so manymnoho people from differentodlišný backgroundspozadí and placesmísta
92
545000
3000
kdy zde sedí tolik různých lidí s odlišnou zkušeností a z různých míst,
09:23
can come togetherspolu,
93
548000
2000
že se zde můžeme sejít
09:25
exchangevýměna theirjejich ideasnápady
94
550000
2000
a vyměnit si názory
09:27
and formformulář relationshipsvztahy of friendshippřátelství with eachkaždý other.
95
552000
3000
a zformovat svazky přátelství jednoho s druhým.
09:30
And I think that's symbolicsymbolické
96
555000
2000
A také si myslím že je symbolické to,
09:32
of what we're seeingvidění in the worldsvět in generalVšeobecné,
97
557000
2000
jak dnes všeobecně vnímáme celý svět,
09:34
that the worldsvět is becomingstát se smallermenší and smallermenší,
98
559000
2000
jak se nám postupně zmenšuje a zmenšuje,
09:36
and that all of the peoplesnárodů in the worldsvět
99
561000
3000
a jak všichni lidé tohoto světa si čím dál častěji
09:39
are enjoyingtěší se more opportunitiespříležitostí for connectionspojení.
100
564000
3000
užívají této možností spojení jednoho s druhým.
09:43
That's wonderfulBáječné,
101
568000
2000
To je skvělé,
09:45
but we should alsotaké rememberpamatovat
102
570000
2000
ale měli bychom pamatovat také na to,
09:47
that we should have a similarpodobný processproces happeninghappening on the insideuvnitř.
103
572000
3000
že by stejný proces měl probíhat také v nás samých.
09:50
AlongPodél with outwardpasivní developmentrozvoj
104
575000
2000
Současně s tím vývojem okolo nás,
09:52
and increasezvýšit of opportunitypříležitost,
105
577000
2000
s tím rozšiřováním příležitostí,
09:54
there should be inwarddovnitř developmentrozvoj
106
579000
3000
by také měl probíhat vývoj uvnitř nás samých,
09:57
and deepeningprohloubení of our heartsrdce connectionspřipojení
107
582000
3000
a prohloubení našich vnitřních propojení do srdce
10:00
as well as our outwardpasivní connectionspřipojení.
108
585000
3000
stejně jako propojení ze srdce do okolí.
10:04
So we spokepromluvil and we heardslyšel some
109
589000
2000
Tak jsme tento týden hovořili a poslouchali
10:06
about designdesign this weektýden.
110
591000
2000
nějaké přednášky o designu.
10:08
I think that it's importantdůležité for us to rememberpamatovat
111
593000
2000
A já myslím, že je pro nás důležité pamatovat
10:10
that we need
112
595000
2000
na to, že potřebujeme
10:12
to keep pushingtlačení forwardvpřed
113
597000
2000
stále posouvat dopředu
10:14
on the endeavorúsilí
114
599000
2000
tu naši snahu
10:16
of the designdesign of the heartsrdce.
115
601000
2000
o zlepšení designu našeho srdce.
10:18
We heardslyšel a lot about technologytechnika this weektýden,
116
603000
2000
Slyšeli jsme tento týden o technologii,
10:20
and it's importantdůležité for us to rememberpamatovat
117
605000
2000
a pro nás je z toho důležité si odnést,
10:22
to investinvestovat a lot of our energyenergie
118
607000
3000
že bychom měli vyvinout hodně energie
10:25
in improvingzlepšení the technologytechnika of the heartsrdce.
119
610000
3000
na zlepšení technologie našeho srdce.
10:47
TDTD: So, even thoughačkoli I'm somewhatponěkud happyšťastný
120
632000
2000
TD: Takže i když mne veskrze naplňují
10:49
about the wonderfulBáječné developmentsvývoj that are happeninghappening in the worldsvět,
121
634000
3000
všechny tyto úžasné vynálezy, které přicházejí z celého světa,
10:52
still, I feel a sensesmysl of impedimentpřekážky,
122
637000
3000
stále pociťuji mnoho překážek,
10:55
when it comespřijde
123
640000
2000
týkajících se
10:57
to the abilityschopnost that we have
124
642000
2000
naší schopnosti, kterou máme,
10:59
to connectpřipojit with eachkaždý other on a heart-to-heartRočenka, or a mind-to-mindmysli na mysli, levelúroveň.
125
644000
3000
spojit se jeden s druhým na úrovni srdce nebo mysli.
11:02
I feel that there are some things
126
647000
3000
Mám pocit, jako by tam byly věci,
11:05
that are gettingdostat in the way.
127
650000
2000
které nám v tom brání.
11:43
TCTC: My relationshipvztah
128
688000
2000
TD: Můj vztah
11:45
to this conceptpojem of heart-to-heartRočenka connectionspojení, or mind-to-mindmysli na mysli connectionspojení,
129
690000
3000
k tomuto konceptu vzájemných propojení srdcí a mysli
11:48
is an interestingzajímavý one,
130
693000
2000
je velmi zajímavý,
11:50
because, as a spiritualduchovní leadervůdce, I'm always attemptingpokusu
131
695000
2000
neboť, jako duchovní vůdce, se vždy pokouším
11:52
to openotevřeno my heartsrdce to othersostatní
132
697000
2000
otevřít své srdce každému
11:54
and offernabídka myselfmoje maličkost up
133
699000
2000
a nabídnout se mu
11:56
for heart-to-heartRočenka and mind-to-mindmysli na mysli connectionspřipojení
134
701000
2000
k propojení na úrovni srdce i mysli
11:58
in a genuineoriginální way with other people,
135
703000
2000
ve své ryzí podobě u každého jedince.
12:00
but at the samestejný time,
136
705000
2000
Ale současně
12:02
I've always been advisedDoporučujeme
137
707000
2000
jsem byl vždy učen,
12:04
that I need to emphasizezdůraznit intelligenceinteligence
138
709000
2000
že bych měl zdůrazňovat inteligenci
12:06
over the heart-to-heartRočenka connectionspřipojení,
139
711000
2000
nad propojením srdcí,
12:08
because, beingbytost someoneněkdo in a positionpozice like minetěžit,
140
713000
4000
protože pokud jste v pozici v jaké jsem já,
12:12
if I don't relyspolehnout se primarilypředevším on intelligenceinteligence,
141
717000
3000
pokud se přímo nespoléháte na inteligenci,
12:15
then something dangerousnebezpečný maysmět happenpřihodit se to me.
142
720000
3000
může se vám stát něco velmi nebezpečného.
12:19
So it's an interestingzajímavý paradoxparadox at playhrát si there.
143
724000
3000
Takže to je velmi zajímavý paradox v praxi.
12:25
But I had a really strikingpřekvapující experienceZkusenosti oncejednou,
144
730000
3000
Ale jednou jsem měl skutečně nevšední zážítek,
12:28
when a groupskupina from AfghanistanAfghánistán
145
733000
2000
když mne přijela navštívit
12:30
camepřišel to visitnávštěva me,
146
735000
2000
skupina z Afghánistánu,
12:32
and we had a really interestingzajímavý conversationkonverzace.
147
737000
3000
a vedli jsme velmi zajímavou konverzaci.
14:10
TDTD: So we endedskončil up talkingmluvící about the BamiyanBamiyan BuddhasBuddhové,
148
835000
3000
TD: V našem rozhovoru jsme se dostali až k Bamyianských Buddhům,
14:13
whichkterý, as you know,
149
838000
2000
kteří, jak pravděpodobně víte,
14:15
were destroyedzničeno some yearsroky agopřed in AfghanistanAfghánistán.
150
840000
3000
byli v Afghánistánu před pár lety zničeni.
14:19
But the basiszáklad of our conversationkonverzace
151
844000
2000
Ale základem naší konverzace
14:21
was the differentodlišný approachpřístup to spiritualityduchovno
152
846000
2000
byl odlišný přístup k duchovnímu vnímání
14:23
on the partčást of the MuslimMuslimské
153
848000
2000
na straně muslimských
14:25
and BuddhistBuddhistický traditionstradicemi.
154
850000
2000
a buddhistických tradic.
14:27
Of coursechod, in MuslimMuslimské,
155
852000
2000
Samozřejmě, v muslimských,
14:29
because of the teachingsučení around the conceptpojem of idolatrymodlářství,
156
854000
3000
vzhledem k učení kolem konceptu zbožňování,
14:32
you don't find as manymnoho
157
857000
2000
nenalezneme tolik
14:34
physicalfyzický representationsreprezentace of divinityBožství
158
859000
2000
fyzických reprezentací božství
14:36
or of spiritualduchovní liberationosvobození
159
861000
2000
nebo duchovního osvícení,
14:38
as you do in the BuddhistBuddhistický traditiontradice,
160
863000
2000
jako je tomu u buddhistických tradic,
14:40
where, of coursechod, there are manymnoho statuessochy of the BuddhaBuddha
161
865000
3000
kde, samozřejmě, existuje mnoho soch Buddhy,
14:43
that are highlyvysoce revereductíván.
162
868000
3000
které jsou vysoce uctívané.
14:48
So, we were talkingmluvící about the differencesrozdíly
163
873000
2000
Takže jsme hovořili o rozdílech
14:50
betweenmezi the traditionstradicemi
164
875000
2000
mezi tradicemi
14:52
and what manymnoho people perceivedvnímán
165
877000
2000
a tím, co mnoho lidí vnímalo
14:54
as the tragedytragédie of the destructionzničení of the BamiyanBamiyan BuddhasBuddhové,
166
879000
3000
jako tragédii, tj. zničení Bamyianských Buddhů,
14:57
but I offerednabízeny the suggestionnávrh
167
882000
2000
a já jsem se snažil navrhnout,
14:59
that perhapsmožná we could look at this in a positivepozitivní way.
168
884000
3000
že bychom se i na tuto událost mohli dívat pozitivně.
15:03
What we saw in the destructionzničení of the BamiyanBamiyan BuddhasBuddhové
169
888000
3000
To co jsme viděli ve zničení Bamiyanských Buddhů
15:10
was the depletionvyčerpání of matterhmota,
170
895000
3000
bylo zničení hmoty,
15:13
some solidpevný substancelátka
171
898000
2000
řekněme nějaké pevné látky,
15:15
fallingpadající down and disintegratingrozpadající se.
172
900000
2000
která padla a rozložila se.
15:17
Maybe we could look at that to be more similarpodobný
173
902000
2000
Možná bychom se na to mohli dívat podobně,
15:19
to the fallingpadající of the BerlinBerlin WallZeď,
174
904000
2000
jako na pád berlínské zdi,
15:21
where a dividerozdělit
175
906000
2000
která dělila
15:23
that had keptudržováno two typestypy of people apartodděleně
176
908000
3000
dva stejné druhy lidí v odlišných světech
15:26
had collapsedzhroutil and openedotevřeno up a doordveře
177
911000
2000
a nakonec se zhroutila a otevřela dveře
15:28
for furtherdále communicationsdělení.
178
913000
2000
k další vzájemné komunikaci.
15:30
So I think that, in this way,
179
915000
2000
A myslím, že tímto způsobem
15:32
it's always possiblemožný for us
180
917000
2000
stále můžeme
15:34
to deriveodvodit something positivepozitivní
181
919000
3000
odvozovat něco pozitivního,
15:37
that can help us understandrozumět one anotherdalší better.
182
922000
3000
co nám umožní rozumět jeden druhému lépe.
16:20
TDTD: So, with regardpovažovat to the developmentrozvoj
183
965000
2000
TD: Takže s ohledem na vývoj,
16:22
that we'vejsme been talkingmluvící about
184
967000
2000
o kterém jsme hovořili
16:24
here at this conferencekonference,
185
969000
2000
zde na této konferenci,
16:26
I really feel
186
971000
2000
bych rád podotknul,
16:28
that the developmentrozvoj that we make
187
973000
3000
že ten vývoj, který vytváříme
16:31
shouldn'tby neměl createvytvořit a furtherdále burdenzátěž
188
976000
2000
by na nás neměl klást žádná další břemena,
16:33
for us as humančlověk beingsbytosti,
189
978000
2000
na nás jako lidské bytosti,
16:35
but should be used
190
980000
2000
ale měl by být používán
16:37
to improvezlepšit
191
982000
3000
ke zlepšení
16:40
our fundamentalzákladní lifestyleživotní styl
192
985000
2000
našeho základního způsobu života
16:42
of how we livežít in the worldsvět.
193
987000
3000
a toho jak vnímáme svět okolo.
18:16
TDTD: Of coursechod, I rejoiceRadujte se
194
1081000
2000
TD: Samozřejmě, velice vítám
18:18
in the developmentrozvoj and the growthrůst and the risevzestup
195
1083000
3000
vývoj, růst a vzestup
18:21
of the nobleušlechtilý landpřistát of IndiaIndie, the great countryzemě of IndiaIndie,
196
1086000
3000
vznešené země Indie, té úžasné země Indie,
18:24
but at the samestejný time, I think,
197
1089000
2000
ale současně si myslím,
18:26
as some of us have acknowledgedpotvrzen,
198
1091000
3000
jak už někteří z nás uznali,
18:29
we need to be awarevědomě
199
1094000
2000
že musíme být ostražití
18:31
that some aspectsaspekty of this risevzestup
200
1096000
3000
vůči některým aspektům tohoto vzestupu,
18:34
are comingpříchod at the costnáklady
201
1099000
3000
zejména tomu, že je to na úkor
18:37
of the very groundpřízemní
202
1102000
2000
půdy
18:39
on whichkterý we standvydržet.
203
1104000
2000
na které stojíme.
18:41
So, as we are climbinglezení the treestrom,
204
1106000
3000
Takže jako když lezeme na strom
18:44
some of the things that we're doing
205
1109000
2000
a činíme při tom věci,
18:46
in orderobjednat to climbstoupání the treestrom
206
1111000
2000
abychom na ten strom mohli vylézt,
18:48
are actuallyvlastně underminingpodkopává
207
1113000
2000
které přitom podkopávají
18:50
the tree'sstromu very rootvykořenit.
208
1115000
2000
kořeny tohoto stromu.
18:52
And so,
209
1117000
2000
A tak
18:54
what I think it comespřijde down to
210
1119000
2000
si myslím, že základní
18:56
is a questionotázka of, not only havingmít informationinformace of what's going on,
211
1121000
4000
otázkou je nemít pouze informaci o tom co se děje,
19:00
but payingplacení attentionPozor to that
212
1125000
3000
ale také tomu naslouchat
19:03
and lettingzapůjčení that shiftposun our motivationmotivace
213
1128000
3000
a nechat tím posouvat naši motivaci
19:06
to becomestát more sincereupřímný
214
1131000
3000
směrem k upřímnosti
19:09
and genuinelyskutečně positivepozitivní.
215
1134000
3000
a skutečnému pozitivnímu vnímání.
19:13
We have hearslyšet, this weektýden,
216
1138000
2000
Slyšeli jsme tento týden
19:15
about the horriblehrozný sufferingsutrpení, for examplepříklad,
217
1140000
4000
také například o těch strašných utrpeních,
19:19
that so manymnoho womenženy of the worldsvět
218
1144000
3000
která potkávají ženy tohoto světa
19:22
are enduringtrvalé day-to-dayze dne na den.
219
1147000
2000
každý den.
19:24
We have that informationinformace,
220
1149000
2000
Známe tuto informaci,
19:26
but what oftenčasto happensse děje to us
221
1151000
2000
ale to co se nám často stane je,
19:28
is that we don't really chooseVybrat to payplatit attentionPozor to it.
222
1153000
3000
že jí nevěnujeme svou plnou pozornost.
19:31
We don't really chooseVybrat to allowdovolit that
223
1156000
2000
Ve skutečnosti se tím bráníme to připustit,
19:33
to causezpůsobit there to be a shiftposun in our heartssrdce.
224
1158000
3000
protože to by vyvolalo pohnutky v naších srdcích.
19:36
So I think the way forwardvpřed for the worldsvět --
225
1161000
2000
Takže já myslím, že cesta vpřed na tomto světě --
19:38
one that will bringpřinést the pathcesta of outervnější developmentrozvoj
226
1163000
4000
taková, která přinese posun ve vnějším vývoji
19:42
in harmonyharmonie
227
1167000
3000
harmonii a
19:47
with the realnemovitý rootvykořenit of happinessštěstí --
228
1172000
3000
se skutečným zdrojem štěstí --
19:50
is that we allowdovolit
229
1175000
2000
je taková, že dovolíme
19:52
the informationinformace that we have
230
1177000
2000
informacím, které máme,
19:54
to really make a changezměna in our heartsrdce.
231
1179000
3000
aby skutečně změnily naše srdce.
20:45
TDTD: So I think that sincereupřímný motivationmotivace
232
1230000
2000
TD: Takže si myslím, že upřímná motivace
20:47
is very importantdůležité for our futurebudoucnost well-beingpohody,
233
1232000
3000
je velmi důležitá pro naše budoucí štěstí,
20:50
or deephluboký sensesmysl of well-beingpohody as humanslidem,
234
1235000
3000
nebo pro ten hluboký pocit štěstí nás jako lidí,
20:53
and I think that meansprostředek sinkingpotopení in
235
1238000
3000
a myslím si, že to znamená ponořit se
20:56
to whateverTo je jedno it is you're doing now.
236
1241000
2000
do čehokoliv, co právě děláte.
20:58
WhateverAť už work you're tryingzkoušet to do now to benefitvýhoda the worldsvět,
237
1243000
2000
Cokoli co právě teď děláte, co by mohlo prospět tomuto světu,
21:00
sinkdřez into that,
238
1245000
2000
ponořte se do toho,
21:02
get a fullplný tastechuť of that.
239
1247000
2000
dejte se do toho s plnou silou.
21:40
TDTD: So, sinceod té doby we'vejsme been here this weektýden,
240
1285000
2000
TD: Tak jak tu sedíme tento týden,
21:42
we'vejsme takenpřijat millionsmiliony of breathsnádechy, collectivelyspolečně,
241
1287000
4000
společně jsme se milionkrát nadechli a vydechli,
21:47
and perhapsmožná we haven'tnemáte witnessedsvědkem
242
1292000
2000
a možná jsme ale společně neprožili
21:49
any coursechod changesZměny
243
1294000
2000
žádné dramatické změny kurzu
21:51
happeninghappening in our livesživoty,
244
1296000
2000
v našich životech,
21:53
but we oftenčasto missslečna, minout the very subtlejemné changesZměny.
245
1298000
3000
přičemž jsme třeba nestačili postřehnout ty nejjemnější změny uvnitř.
21:56
And I think
246
1301000
3000
A já si myslím,
21:59
that sometimesněkdy we developrozvíjet
247
1304000
2000
že si někdy stavíme
22:01
grandgrand conceptskoncepty
248
1306000
2000
obrovské konstrukce
22:03
of what happinessštěstí
249
1308000
2000
o tom jak by naše štěstí
22:05
mightmohl look like for us,
250
1310000
2000
mělo pro nás vypadat.
22:07
but that, if we payplatit attentionPozor,
251
1312000
2000
Ale pokud si dáme pozor,
22:09
we can see that there are little symbolssymboly of happinessštěstí
252
1314000
3000
zjistíme, že ty malé symboly štěstí
22:12
in everykaždý breathdech that we take.
253
1317000
2000
jsou v každém jednotlivém dechu.
23:21
TDTD: So, everykaždý one of you who has come here
254
1386000
3000
TD: Každý z vás všech, kteří jste sem přišli,
23:24
is so talentedtalentovaný,
255
1389000
2000
je tak talentovaný
23:26
and you have so much to offernabídka to the worldsvět,
256
1391000
3000
a může toho okolnímu světu velmi mnoho nabídnout,
23:30
I think it would be a good notePoznámka to concludeuzavřít on then
257
1395000
4000
takže by, myslím, nebylo od věci zakončit
23:34
to just take a momentmoment
258
1399000
3000
krátkým momentem
23:37
to appreciatecenit si how fortunateštěstí we are
259
1402000
2000
k ocenění toho, jak jsme šťastní,
23:39
to have come togetherspolu in this way and exchangedVýměna ideasnápady
260
1404000
3000
že se tu můžeme společně sejít a vyměnit si názory
23:42
and really formformulář a strongsilný aspirationPři vdechnutí
261
1407000
2000
a zformovat obrovskou snahu
23:44
and energyenergie withinv rámci ourselvessebe
262
1409000
2000
a energii mezi námi všemi,
23:46
that we will take the good
263
1411000
2000
která vezme to dobré,
23:48
that has come from this conferencekonference,
264
1413000
2000
co vzešlo z této konference,
23:50
the momentumhybnost, the positivitypozitivita,
265
1415000
3000
tu setrvačnost, tu pozitivitu
23:53
and we will spreadrozpětí that and plantrostlina it
266
1418000
2000
a rozšíří je a rozseje je
23:55
in all of the cornersrohy of the worldsvět.
267
1420000
3000
po všech ostatních koutech této planety.
24:18
His HolinessSvatost the KarmapaKarmapa: TomorrowZítra is my Talk.
268
1443000
3000
Jeho Svatost Karmapa: Zítra mne čeká moje přednáška.
24:32
TDTD: LakshmiLakshmi has workedpracoval incrediblyneuvěřitelně hardtvrdý,
269
1457000
3000
TD: Lakshmi si dala tu práci,
24:35
even in invitingpozvání me,
270
1460000
2000
už přitom, když mě sem zvala,
24:37
let alonesama everything elsejiný that she has doneHotovo
271
1462000
2000
nechala stát všechno ostatní, co měla na práci,
24:39
to make this happenpřihodit se,
272
1464000
2000
aby se toto mohlo uskutečnit.
24:41
and I was somewhatponěkud resistantodolný at timesčasy,
273
1466000
3000
A já jsem chvílemi trochu vzdoroval,
24:44
and I was alsotaké very nervousnervový throughoutpo celou dobu this weektýden.
274
1469000
3000
a také jsem byl v průběhu tohoto týdne velmi nervózní.
24:47
I was feelingpocit underpod the weatherpočasí and dizzyzávratě and so forthdále,
275
1472000
3000
Cítil jsem se trochu nesvůj a možná i trochu malátně,
24:50
and people would askdotázat se me, why.
276
1475000
2000
a lidé se mne ptali proč.
24:52
I would tell them, "It's because I have to talk tomorrowzítra."
277
1477000
3000
Já jsem jim říkal: "To je proto, že zítra mne čeká ta přednáška."
24:57
And so LakshmiLakshmi had to put up with me throughpřes all of that,
278
1482000
3000
A Lakshmi to všechno se mnou protrpěla,
25:00
but I very much appreciatecenit si
279
1485000
2000
a já si teď velice vážím
25:02
the opportunitypříležitost she's givendané me
280
1487000
2000
příležitosti, kterou mi tím dala,
25:04
to be here.
281
1489000
2000
příležitosti být tady.
25:06
And to you, everyonekaždý, thank you very much.
282
1491000
3000
A tak vám všem tady z celého srdce děkuji.
25:09
(ApplausePotlesk)
283
1494000
3000
(potlesk)
25:12
HHHH: Thank you very much.
284
1497000
2000
HH: Mnohokrát děkuji.
25:14
(ApplausePotlesk)
285
1499000
3000
(potlesk)
Translated by Martin Sahula
Reviewed by Petr Podaril

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
His Holiness the Karmapa - Spiritual leader
Ogyen Trinley Dorje is the 17th Gyalwang Karmapa, a revered figure in Tibetan Buddhism devoted to preserving and propagating Buddhist teachings.

Why you should listen

The name "Karmapa" means "the one who carries out Buddha-activity," and for seventeen lifetimes, a karmapa has embodied the teachings of Buddha in tibet. The 17th Gyalwang Karmapa, Ogyen Trinley Dorje, was born a nomad in Tibet in 1985 and recognized by the Dalai Lama in 1992 as the 17th Karmapa. The young boy was brought to the Tsurphu monastery to live and study for his life as a spiritual teacher and activist.

At age 14, he made a daring flight from Tibet, and now works from a temporary camp in Dharamsala, near his friend the Dalai Lama. (After the Dalai Lama, he's seen as Tibetan Buddhism's second-highest-ranking spiritual leader, though the two men lead different schools within the faith.) In 2008, he made a long visit to the United States, where he spoke and taught at Buddhist centers around the country. And in 2009 he toured Europe, speaking about faith -- but also about protecting the environment.

More profile about the speaker
His Holiness the Karmapa | Speaker | TED.com