Emily Esfahani Smith: There's more to life than being happy
Emily Esfahani Smith: Leben ist mehr als glücklich sein
In her book "The Power of Meaning," Emily Esfahani Smith rounds up the latest research -- and the stories of fascinating people she interviewed -- to argue that the search for meaning is far more fulfilling than the pursuit of personal happiness. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
sei das Streben nach Glück.
was pursuing happiness.
to happiness was success,
zum Glück sei der Erfolg,
that beautiful apartment.
der schönen Wohnung.
they struggled with this, too.
sie kämpften auch damit.
to graduate school for positive psychology
Positive Psychologie zu studieren,
wirklich glücklich macht.
changed my life.
hat mein Leben verändert.
can make people unhappy.
Glück Menschen unglücklich machen kann.
beeindruckte, war folgendes:
around the world,
der ganzen Welt gestiegen;
a 30-year high in America.
ein 30-Jahres-Hoch.
objectively better
erdenklichen Maß, objektiv besser wird,
hoffnungslos, deprimiert und allein.
gnawing away at people,
clinically depressed to feel it.
depressiv sein, um das zu fühlen.
fragen wir uns alle:
what predicts this despair
dass der Indikator für Verzweiflung
between being happy
zwischen glücklich sein
as a state of comfort and ease,
einen behaglichen und entspannten Zustand;
Martin Seligman says
Martin Seligman sagt,
an etwas, jenseits von einem selbst
and serving something beyond yourself
is the more fulfilling path.
nach Sinn der erfüllendere Weg ist.
mit einen Sinn im Leben,
who have meaning in life,
oder bei der Arbeit sind
interviewing hundreds of people
lang Hunderte von Menschen interviewt
of pages of psychology,
Philosophie gelesen.
four pillars of a meaningful life.
Lebens gibt, wie ich es nenne.
mit Bedeutung leben,
of these pillars in our lives.
Säulen in seinem Leben aufbaut.
from being in relationships
for who you are intrinsically
so wie sie innerlich sind
auch wertschätzten.
deliver a cheap form of belonging;
eine billige Form der Zugehörigkeit;
was du glaubst, wen du hasst,
to cultivate belonging with others.
Zugehörigkeit zu anderen zu pflegen.
buys a newspaper
mein Freund Jonathan eine Zeitung
a transaction, though.
nur ein Geschäft ab.
didn't have the right change,
das passende Wechselgeld,
and bought something he didn't need
kaufte etwas, das er nicht brauchte
like this without realizing it.
so kleine Weisen ab, ohne es zu merken.
and barely acknowledge them.
und bemerke ihn kaum.
when someone's talking to me.
wenn jemand mit mir spricht.
invisible and unworthy.
you create a bond
erschaffen Sie eine Bindung,
die wichtigste Sinn-Quelle,
is the most essential source of meaning,
mit Familie und Freunden.
is the second pillar: purpose.
die zweite Säule: Bestimmung.
is not the same thing
seine Bestimmung zu finden
than about what you give.
als um das, was Sie geben.
her purpose is healing sick people.
sagte mir, ihre Bestimmung sei es,
meine Kinder aufzuziehen."
is using your strengths to serve others.
ist das Nutzen Ihrer Stärken,
viele von uns durch die Arbeit.
that happens through work.
und fühlen uns gebraucht.
that issues like disengagement at work,
wie innere Kündigung bei der Arbeit,
they're existential ones, too.
sondern auch existentielle Probleme sind.
purpose at work,
nicht Ihre Bestimmung sein.
something to live for,
ihnen etwas, wofür sie leben wollen,
is also about stepping beyond yourself,
darum, über sich hinauszugehen,
diese seltenen Momente
the hustle and bustle of daily life,
täglichen Lebens gehoben wird,
to a higher reality.
höheren Realität verbunden.
transcendence came from seeing art.
Transzendenz bei Betrachtung von Kunst.
war es in der Kirche.
and it happens through writing.
geschieht es beim Schreiben.
that I lose all sense of time and place.
jedes Gefühl für Raum und Zeit verliere.
experiences can change you.
können Sie verändern.
at 200-feet-tall eucalyptus trees
Meter hohen Eukalyptusbäumen hochblicken,
they felt less self-centered,
sich weniger egozentrisch,
gab, jemandem zu helfen.
of meaning, I've found,
die ich gefunden habe,
about yourself.
über sich selbst erzählen.
of your life brings clarity.
Lebens zu schaffen, bringt Klarheit.
wie Sie Sie geworden sind.
how you became you.
that we're the authors of our stories
dass wir die Autoren sind
eine Liste von Ereignissen.
interpretieren, nacherzählen,
and retell your story,
die Fakten eingeschränkt sind.
who'd been paralyzed playing football.
der beim Fußballspielen gelähmt wurde.
als ich Fußball spielen konnte,
Jetzt ist es schlecht." --
und depressiv zu sein.
to weave a different story.
eine andere Geschichte zu entwickeln.
my life was purposeless.
war mein Leben bedeutungslos.
a pretty selfish guy.
ziemlich selbstsüchtiger Typ.
I could be a better man."
dass ich ein besserer Mensch sein sollte."
changed Emeka's life.
veränderte Emekas Leben.
Geschichte erzählt hatte,
calls this a "redemptive story,"
dies eine "Erlösungsgeschichte"
durch das Gute erlöst wird.
mit Bedeutung führen,
lives, he's found,
und Liebe geprägt sind.
change their stories?
ihre Geschichten zu ändern?
on your life thoughtfully,
über Ihr Leben nachdenken,
Sie geformt haben,
nicht über Nacht.
and we all struggle.
gelitten und wir alle kämpfen.
can lead to new insights and wisdom,
zu neuen Einsichten und Weisheit führen,
Transzendenz, Geschichten erzählen:
transcendence, storytelling:
by all of the pillars.
von all den Säulen umgeben zu sein.
from our home in Montreal.
in unserem Haus in Montreal.
associated with the whirling dervishes
bei der man an tanzende Derwische
kamen Sufis zu uns nach Hause,
and share stories.
trinken und Geschichten zu erzählen.
serving all of creation
der gesamten Schöpfung
even when people wronged you.
selbst wenn einem Unrecht getan wurde.
to reign in the ego.
das Ego zu beherrschen.
of Sufism in my life,
des Sufismus in meinem Leben,
that make life worth living.
die das Leben lebenswert machen.
had a real culture of meaning.
Kultur der Bedeutung hatte.
helped us all live more deeply.
half uns allen, tiefer zu leben.
that use the pillars
die diese Säulen benutzen
something to live and die for.
zum Leben und Sterben geben.
wir als Gesellschaft
within our families and our institutions
und unseren Institutionen aufbauen,
ihr bestes Selbst zu werden.
erfordert Arbeit.
we're constantly creating our lives,
wir ständig unser Leben,
von der Spur abkommen.
I had with my father.
Erfahrung, die ich mit meinem Vater hatte.
I graduated from college,
meinem College-Abschluss
that should have killed him.
Herzanfall, der ihn fast getötet hätte.
what was going through his mind
fragte, was ihm durch den Kopf ging,
was needing to live
daran denken, dass er leben muss,
for my brother and me,
to fight for life.
um das Leben zu ringen.
for emergency surgery,
narkotisiert wurde,
Namen wie ein Mantra.
the last words he spoke on earth
sollten die letzten Worte sein,
gesprochen hätte, falls er starb.
he had a reason to live:
hatte er einen Grund zu leben:
zu seiner Familie,
repeating our names --
unsere Namen wiederholend --
why he survived.
warum er überlebte.
die er sich erzählt.
something to hold on to.
dem Sie sich festhalten können.
ABOUT THE SPEAKER
Emily Esfahani Smith - Journalist, authorIn her book "The Power of Meaning," Emily Esfahani Smith rounds up the latest research -- and the stories of fascinating people she interviewed -- to argue that the search for meaning is far more fulfilling than the pursuit of personal happiness.
Why you should listen
Emily Esfahani Smith is the author of The Power of Meaning: Finding Fulfillment in a World Obsessed With Happiness. In her book and TED Talk, she argues that we're chasing the wrong goal -- a life of meaning, not happiness, should be our aim.
Our culture is obsessed with happiness. Even though we devote vast amounts of time and resources trying to be happier, many of us feel aimless and alienated nonetheless. With depression and loneliness trending upward for decades and the suicide rate rising around the world -- recently reaching a 30-year high in the United States -- it's clear that something is wrong. In recent years, social scientists have been trying to understand what exactly the problem is. What they've found is striking. What predicts the rising tide of despair sweeping across society is not a lack of happiness. It's a lack of something else -- a lack of having meaning in life. In fact, chasing and valuing happiness, the way our culture encourages us to do, can actually make people unhappy.
This set Smith on a journey to understand what constitutes a meaningful life. After extensive research and reporting, she came to see that there are four pillars of a meaningful life -- and she lays them out in her TED Talk. Ultimately, she discovered that the search for meaning is far more fulfilling than the pursuit of personal happiness -- and we all have the power to build more meaning in our lives.
Smith's articles and essays have appeared in the Wall Street Journal, New York Times, and The Atlantic. The former managing editor of The New Criterion, Smith is also an editor at the Stanford University's Hoover Institution, where she advises the Ben Franklin Circles project, a collaboration with the 92nd Street Y and Citizen University to build meaning in local communities.
Emily Esfahani Smith | Speaker | TED.com