ABOUT THE SPEAKER
Wanis Kabbaj - Transportation geek
UPS's Wanis Kabbaj works at the intersection of biology and transportation.

Why you should listen

As the director of global strategy for healthcare logistics at UPS, Wanis Kabbaj finds ways for organizations to transport their temperature-sensitive medicines and biotechnologies safely around the world. For more than 16 years, Kabbaj's professional engagements have always revolved around transportation and innovation. Some of his ventures involved helping EADS Astrium use its satellite space transportation expertise in unexpected markets or participating in the global launch of Logan, a revolutionary low-cost vehicle, that helped Renault-Nissan harness a surprising growth in emerging markets.

Kabbaj is a dual citizen of Morocco and France and lived in four continents. Experiencing constant cultural transitions throughout his life gave him a real taste for analyzing problems through non-traditional lenses and blending disciplines that are usually kept separate.

More profile about the speaker
Wanis Kabbaj | Speaker | TED.com
TED@UPS

Wanis Kabbaj: What a driverless world could look like

Wanis Kabbaj: Quello che un mondo senza autisti potrebbe rassomigliare

Filmed:
3,972,315 views

Cosa succederebbe se il traffico fluisse regolarmente ed efficientemente attraverso le nostre strade come il sangue fluisce nelle nostre vane? Un fanatico del trasporto, Wanis Kabbaj, pensa che possiamo trovare un disegno per il sistema del trasporto del futuro nel genio della nostra biologia. In questa conferenza all'avanguardia, vedrai concetti interessanti tipo gli autobus modulari e staccabile, taxi che volano, e un rete di capsule magnetiche sospese che potrebbero aiutare a rendere il sogno di un mondo dinamico e senza autisti una realtà.
- Transportation geek
UPS's Wanis Kabbaj works at the intersection of biology and transportation. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Some people are obsessedossessionato
by FrenchFrancese winesvini.
0
836
2957
Alcune persone sono ossessionate dai vini
francesi
00:16
OthersGli altri love playinggiocando golfgolf
1
4302
2222
altre adorano a giocare a golf
00:18
or devouringche divora literatureletteratura.
2
6548
1639
o divorare libri di letteratura.
00:20
One of my greatestpiù grande pleasurespiaceri
in life is, I have to admitammettere,
3
8729
3575
Uno dei piaceri della vita per me, devo ammetterlo
00:24
a bitpo specialspeciale.
4
12328
1206
è un po' inusuale.
00:25
I cannotnon può tell you how much I enjoygodere
watchingGuardando citiescittà from the skycielo,
5
13946
4968
Non immaginate quanto mi piaccia guardare
le città dall' alto, dal cielo,
00:30
from an airplaneaereo windowfinestra.
6
18938
1381
dalla finestra di un aereo.
00:32
Some citiescittà are calmlycon calma industriousoperosa,
7
20916
2995
Alcune città sono tranquille ma industriose,
00:35
like DusseldorfDusseldorf
8
23935
1540
tipo Dusseldorf
00:37
or LouisvilleLouisville.
9
25499
1641
Oppure Louisville.
00:39
OthersGli altri projectprogetto an energyenergia
that they can hardlyquasi containcontenere,
10
27780
3633
Altre mostrano un'energia che possono
difficilmente trattenere.
00:43
like NewNuovo YorkYork
11
31437
1317
tipo New York.
00:44
or HongHong KongKong.
12
32778
1225
Oppure Hong Kong.
00:46
And then you have ParisParigi
13
34524
2282
E poi c'è Parigi,
00:49
or IstanbulIstanbul,
14
37492
1712
oppure Istanbul,
00:51
and theirloro patinapatina fullpieno of historystoria.
15
39228
1973
con il loro spesso manto ricco di storia.
00:54
I see citiescittà as livingvita beingsesseri.
16
42108
2050
Per me le città sono come creature vive.
00:56
And when I discoverscoprire them from farlontano abovesopra,
17
44514
2468
E quando le scopro da lontano nel cielo
00:59
I like to find those mainprincipale streetsstrade
and highwaysautostrade that structurestruttura theirloro spacespazio.
18
47006
4425
mi trovo a cercare le strade principali,
che ne strutturano lo spazio.
01:04
EspeciallySoprattutto at night,
19
52019
1476
Soprattutto di notte.
01:05
when commuterspendolari make these arteriesarterie
look dramaticallydrammaticamente redrosso and goldend'oro:
20
53519
4823
Il passare dei pendolari tinge queste arterie
01:10
the city'scittà vascularvascolare systemsistema
performingl'esecuzione its vitalvitale functionfunzione
21
58908
4287
di rosso e giallo: il sistema vascolare della citta'
01:15
right before your eyesocchi.
22
63219
1210
vivo davanti agli occhi.
01:17
But when I'm sittingseduta in my carauto
23
65569
2840
Ma quando sono in macchina ogni giorno,
01:21
after an hourora and a halfmetà
of commutependolarismo everyogni day,
24
69020
3292
nell'ora e mezza di tragitto casa-lavoro,
01:24
that realityla realtà lookssembra very differentdiverso.
25
72336
1877
quella realtà è molto diversa.
01:26
(LaughterRisate)
26
74237
1054
(risate)
01:27
Nothing --
27
75315
1158
Niente --
01:28
not publicpubblico radioRadio,
28
76497
1690
nè la radio,
01:30
no podcastPodcast --
29
78211
1159
nè i podcast --
01:31
(LaughterRisate)
30
79394
1028
(risate)
01:32
Not even mindfulnessMindfulness meditationmeditazione
31
80446
2009
Neanche la meditazione riesce a dare
01:34
makesfa this time worthdi valore livingvita.
32
82479
1615
un valore a questo tempo sprecato.
01:36
(LaughterRisate)
33
84118
1609
(Risate)
01:38
Isn't it absurdassurdo
34
86072
1154
Non è assurdo
01:39
that we createdcreato carsautomobili
that can reachraggiungere 130 milesmiglia perper hourora
35
87250
4457
che abbiamo creato macchine che
raggiungono i 130 miglia all'ora
01:43
and we now driveguidare them at the samestesso speedvelocità
as 19th-centuryesimo secolo horsecavallo carriagescarrozze?
36
91731
5622
E che adesso le guidiamo alla stessa
velocità delle carrozze a cavalli
del dicianovessimo secolo?
01:49
(LaughterRisate)
37
97377
1259
(Risate)
01:50
In the US aloneda solo,
38
98660
1742
Solo negli USA, nel 2014,
01:52
we spentspeso 29.6 billionmiliardo hoursore
commutingpendolarismo in 2014.
39
100426
5394
abbiamo raggiunto le 29.6 miliardi di ore
in macchina tra casa e lavoro.
01:58
With that amountquantità of time,
40
106281
1618
Con quella quantità di tempo,
01:59
ancientantico EgyptiansEgiziani could have builtcostruito
26 PyramidsPiramidi of GizaGiza.
41
107923
4291
Gli antichi Egizi avrebbero costruito
26 piramidi di Giza.
02:04
(LaughterRisate)
42
112238
1046
(Risate)
02:05
We do that in one yearanno.
43
113308
1398
Ed e' solo nell'arco di un anno.
02:06
A monumentalmonumentale wasterifiuto of time,
energyenergia and humanumano potentialpotenziale.
44
114730
4376
Un spreco enorme di tempo, energia, e
potenziale umano.
02:12
For decadesdecenni,
45
120154
1177
Per decenni,
02:13
our remedyrimedio for congestioncongestione was simplesemplice:
46
121355
2308
il nostro rimedio per il traffico
era semplice:
02:15
buildcostruire newnuovo roadsstrade or enlargeingrandire existingesistente onesquelli.
47
123687
3041
costruire le strade nuove o
allagare quelle che esistevano già.
02:19
And it workedlavorato.
48
127198
1150
E funzionava!
02:20
It workedlavorato admirablymirabilmente for ParisParigi,
49
128372
2458
Funzionava piuttosto bene per Parigi
02:22
when the citycittà toretore down
hundredscentinaia of historicalstorico buildingsedifici
50
130854
3090
quando la città ha demolito centinaia
di edifici storici
02:25
to createcreare 85 milesmiglia
51
133968
1647
per creare 85 miglia di viali
02:27
of transportation-friendlytrasporto animali boulevardsBoulevards.
52
135639
2281
adatti al passaggio di veicoli.
02:30
And it still workslavori todayoggi
in fast-growingrapida crescita emergingemergente citiescittà.
53
138879
3220
E continua a funzionare oggi nelle città
emergenti che crescono velocemente
02:34
But in more establishedstabilito urbanurbano centerscentri,
54
142549
2396
Ma nei centri urbani più costituiti,
02:36
significantsignificativo networkRete expansionsespansioni
are almostquasi impossibleimpossibile:
55
144969
3930
significative espansioni della rete sono
quasi impossibili:
02:40
habitathabitat is just too densedenso,
56
148923
1920
l'habitat è troppo denso,
02:42
realvero estatetenuta, too expensivecostoso
57
150867
1973
i beni immobiliari sono troppo costosi
02:44
and publicpubblico financesfinanza, too fragilefragile.
58
152864
2060
e la finanza pubblica è troppo fragile.
02:47
Our city'scittà vascularvascolare systemsistema
is gettingottenere cloggedintasato, it's gettingottenere sickmalato,
59
155780
3605
Il sistema vascolare della nostra città è
bloccato, si ammala,
02:51
and we should paypagare attentionAttenzione.
60
159409
1607
e dovremmo stare attenti.
02:53
Our currentattuale way
of thinkingpensiero is not workinglavoro.
61
161040
2703
Il nostro attuale modo di pensare
non funziona.
02:56
For our transportationmezzi di trasporto to flowflusso,
62
164172
1921
Perchè i nostri trasporti scorrano
02:58
we need a newnuovo sourcefonte of inspirationispirazione.
63
166117
2351
abbiamo bisogno di una nuova fonte
d'ispirazione.
03:02
So after 16 yearsanni
workinglavoro in transportationmezzi di trasporto,
64
170187
2692
Dopo aver passato 16 anni
nel settore dei trasporto
il mio momento di acume
03:05
my "ahaAHA momentmomento" happenedè accaduto
when speakingA proposito di with a biotechbiotech customercliente.
65
173437
3546
è successo mentre parlavo ad
una cliente di biotecnologia.
03:09
She was tellingraccontare me how her treatmenttrattamento
66
177622
2028
Mi spiegava come il suo
trattamento sfruttasse alcune proprietà
del nostro sistema vascolare
03:11
was leveragingsfruttando specificspecifica propertiesproprietà
of our vascularvascolare systemsistema.
67
179674
3243
03:15
"WowWow," I thought, "Our vascularvascolare systemsistema --
68
183582
2468
"Wow!" ho pensato "Il nostro sistema
vascolare --
03:18
all the veinsvene and arteriesarterie in our bodycorpo
69
186074
3076
le vene e le arterie nel nostro corpo
03:21
makingfabbricazione miraclesmiracoli of logisticslogistica everyogni day."
70
189174
3207
creano miracoli di logistica ogni
giorno."
03:25
This is the momentmomento I realizedrealizzato
71
193112
2158
In questo momento mi sono reso conto che
03:27
that biologybiologia has been
in the transportationmezzi di trasporto businessattività commerciale
72
195294
2983
la biologia è nel settore dei trasporti
03:30
for billionsmiliardi of yearsanni.
73
198301
1511
da miliardi di anni.
03:32
It has been testinganalisi countlessinnumerevole solutionssoluzioni
74
200364
2364
Verificando le innumerevoli soluzioni
03:34
to movemossa nutrientsnutrienti, gasesgas and proteinsproteine.
75
202752
3299
per muovere le sostanze nutrienti,
i gas, e le proteine.
03:38
It really is the world'sIl mondo di mostmaggior parte
sophisticatedsofisticato transportationmezzi di trasporto laboratorylaboratorio.
76
206532
4361
È veramente il laboratorio più
sofisticato nel mondo.
03:43
So, what if the solutionsoluzione to our traffictraffico
challengessfide was insidedentro us?
77
211326
5503
E se la soluzione alla
sfida del traffico fosse dentro di noi?
03:49
I wanted to know:
78
217895
1265
Quello che volevo sapere è:
03:51
Why is it that bloodsangue flowsflussi
in our veinsvene mostmaggior parte of our livesvite,
79
219184
3796
Come mai il sangue fluisce nelle nostre
vene per tutta la vita,
03:55
when our biggrande citiescittà get cloggedintasato
on a dailyquotidiano basisbase?
80
223004
3592
quando le nostre città grandi sono
bloccate ogni giorno?
03:58
And the realityla realtà is that you're looking
at two very differentdiverso networksreti.
81
226990
4564
E la realtà è che guardate due reti molto
diverse.
04:04
I don't know if you realizerendersi conto,
82
232013
1819
Non so se vi rendiate conto,
04:06
but eachogni of us has 60,000 milesmiglia
of bloodsangue vesselsvasi in our bodiescorpi --
83
234223
4697
ma ognuno di noi ha 60,000 miglia
di vasi sanguigni nel proprio corpo --
04:10
60,000 milesmiglia.
84
238944
1294
60,000 miglia.
04:12
That's two-and-a-halfdue-e-un-metà timesvolte
the Earth'sDella terra circumferencecirconferenza,
85
240262
2592
Sono due volte e mezza la circonferenza
della Terra,
04:14
insidedentro you.
86
242878
1253
dentro di voi.
04:16
What it meanssi intende is that bloodsangue vesselsvasi
are everywhereovunque insidedentro us,
87
244860
3319
Vuol dire che i vasi sanguigni sono
ovunque dentro di noi,
04:20
not just undersotto the surfacesuperficie of our skinpelle.
88
248203
2027
Non solo sotto la superficie della pelle.
04:22
But if you look at our citiescittà,
89
250610
2209
Ma se guardiamo alle nostre città
04:24
yes, we have some
undergroundmetropolitana subwaymetropolitana systemssistemi
90
252843
3098
sì, ci sono dei sistemi sotterranei di
metropolitana
04:27
and some tunnelsgallerie and bridgesponti,
91
255965
2416
ed alcune gallerie e ponti,
04:30
and alsoanche some helicopterselicotteri in the skycielo.
92
258405
2280
e anche degli elicotteri nel cielo.
04:32
But the vastvasto majoritymaggioranza of our traffictraffico
is focusedfocalizzata on the groundterra,
93
260709
4059
Ma la vasta maggioranza del nostro
traffico è concentrato sulla terra,
04:36
on the surfacesuperficie.
94
264792
1177
sulla superficie.
04:38
So in other wordsparole,
95
266450
1355
Quindi, in altre parole,
04:39
while our vascularvascolare systemsistema usesusi
the threetre dimensionsdimensioni insidedentro us,
96
267829
4379
mentre il nostro sistema vascolare usa
le tre dimensioni dentro di noi,
04:44
our urbanurbano transportationmezzi di trasporto
is mostlysoprattutto two-dimensionalbidimensionale.
97
272232
2764
il nostro trasporto urbano è
bidimensionale.
04:47
And so what we need
is to embraceabbraccio that verticalityVerticalità.
98
275881
3033
E quindi ci serve abbracciare
la verticalità.
04:51
If our surfacesuperficie gridgriglia is saturatedsaturato,
99
279290
2565
Se la superficie è satura,
04:53
well, let's elevateelevare our traffictraffico.
100
281879
1898
beh, alziamo il nostro traffico.
04:56
This ChineseCinese conceptconcetto of a busautobus
that can straddleStraddle traffictraffico jamsmarmellate --
101
284174
3884
Questo concetto Cinese di un autobus
che può cavalcare gli ingorghi --
05:00
that was an eye-openeraperto gli occhi on newnuovo waysmodi
to think about spacespazio and movementmovimento
102
288694
4385
è stata una rivelazione sui nuovi modi
di pensare allo spazio e al movimento
05:05
insidedentro our citiescittà.
103
293103
1286
dentro delle nostre città.
05:06
And we can go higherpiù alto,
104
294863
1812
E possiamo andare più in alto,
05:08
and suspendsospendere our transportationmezzi di trasporto
like we did with our electricalelettrico gridgriglia.
105
296699
4292
e avere la rete di trasporto sospesa come
quella elettrica.
05:13
TelTel AvivAviv and AbuAbu DhabiDhabi
are talkingparlando about testinganalisi
106
301968
3017
Tel Aviv e Abu Dhabi stanno parlando di
collaudare
05:17
these futuristicfuturistico networksreti
of suspendedsospesa magneticmagnetico podsBaccelli.
107
305009
3832
delle reti futuristiche di capsule
magnetiche sospese.
05:21
And we can keep climbingarrampicata, and flyvolare.
108
309465
2896
E possiamo ancora scalare, e volare.
05:25
The factfatto that a companyazienda like AirbusAirbus
109
313263
1927
Il fatto che un'azienda come Airbus
05:27
is now seriouslysul serio workinglavoro
on flyingvolante urbanurbano taxisTaxi
110
315214
3308
stia veramente provando a creare dei
taxi urbani volanti
05:30
is tellingraccontare us something.
111
318546
1373
ci dice qualcosa.
05:32
FlyingDi volo carsautomobili are finallyfinalmente movingin movimento
from science-fictionfantascienza déjà vuVu
112
320633
4868
Le macchine volanti passano da
déjà vu di fantascienza
05:37
to attractiveattraente business-casecaso aziendale territoryterritorio.
113
325525
2689
all' attraente territorio commerciale.
Ed è davvero un momento esaltante.
05:40
And that's an excitingemozionante momentmomento.
114
328238
1610
05:42
So buildingcostruzione this 3-D-D
transportationmezzi di trasporto networkRete
115
330415
2629
Quindi costruire una rete
di trasporti tridimensionale
05:45
is one of the waysmodi we can mitigatemitigare
and solverisolvere traffictraffico jamsmarmellate.
116
333068
5318
è uno dei modi in cui possiamo mitigare
e risolvere gli ingorghi,
05:50
But it's not the only one.
117
338410
1410
Ma non è l'unico.
05:52
We have to questiondomanda
118
340257
1618
Dobbiamo mettere in discussione
05:53
other fundamentalfondamentale choicesscelte
that we madefatto, like the vehiclesveicoli we use.
119
341899
3767
altre fondamentali scelte fatte in
precedenza, come i veicoli che usiamo.
05:58
Just imagineimmaginare a very familiarfamiliare scenescena:
120
346278
2340
Pensate ad una scena molto comune:
06:00
You've been drivingguida for 42 minutesminuti.
121
348983
2133
State guidando da 42 minuti.
06:03
The two kidsbambini behinddietro a you
are gettingottenere restlessinquieto.
122
351656
2723
I due bambini dietro di voi stano
diventando irrequieti.
06:06
And you're latein ritardo.
123
354899
1205
E siete in ritardo.
06:08
Do you see that slowlento carauto in frontdavanti of you?
124
356754
2265
Vedete la macchina lenta davanti a voi?
06:11
Always comesviene when you're latein ritardo, right?
125
359474
1818
Un classico quando siete in ritardo, no?
06:13
(LaughterRisate)
126
361316
1135
(Risate)
06:14
That driverautista is looking for parkingparcheggio.
127
362475
2163
Il guidatore sta cercando un parcheggio.
06:17
There is no parkingparcheggio spotindividuare
availablea disposizione in the areala zona,
128
365193
2217
Non c'è un posto libero nell'area,
06:19
but how would he know?
129
367434
1343
Ma come potrebbe saperlo?
06:21
It is estimatedstimato that up to 30 percentper cento
of urbanurbano traffictraffico is generatedgenerato
130
369552
4916
Si stima che fino al 30 percento
del traffico urbano sia creato
06:26
by driversdriver looking for parkingparcheggio.
131
374492
1725
dagli automobilisti che cercano parcheggio
06:29
Do you see the 100 carsautomobili around you?
132
377091
1874
Vedete le 100 macchine intorno a voi?
06:31
Eighty-fiveOttantacinque of them
only have one passengerpasseggero.
133
379549
2611
85 di quelle hanno solo uno passeggero,
06:34
Those 85 driversdriver could all fitin forma
in one LondonianLondonian redrosso busautobus.
134
382571
4220
Quegli 85 guidatori potrebbero essere in
un autobus di Londra
06:39
So the questiondomanda is:
135
387339
1151
Allora la domanda è:
06:40
Why are we wastingsprecare so much spacespazio
if it is what we need the mostmaggior parte?
136
388514
3060
Perché sprechiamo tanto spazio quando invece e' quello di cui abbiamo piu bisogno?
06:43
Why are doing this to ourselvesnoi stessi?
137
391598
1762
Perché ci facciamo questo da soli?
06:45
BiologyBiologia would never do this.
138
393746
1954
La biologia non lo farebbe mai.
06:48
SpaceSpazio insidedentro our arteriesarterie
is fullycompletamente utilizedutilizzato.
139
396189
3047
Tutto lo spazio dentro delle arterie
viene usato.
06:51
At everyogni heartbeatbattito cardiaco,
140
399722
1524
Ad ogni battito cardiaco,
una pressione sanguigna più alta compatta
letteralmente milioni di globuli rossi
06:53
a higherpiù alto bloodsangue pressurepressione literallyletteralmente compactscompatta
millionsmilioni of redrosso bloodsangue cellscellule
141
401270
4013
06:57
into massivemassiccio trainstreni of oxygenossigeno
142
405307
2118
in un treno enorme di ossigeno che fluisce
velocemente dappertutto nel nostro corpo.
06:59
that quicklyvelocemente flowflusso throughoutper tutto our bodycorpo.
143
407449
1889
07:01
And the tinyminuscolo spacespazio insidedentro our redrosso
bloodsangue cellscellule is not wastedsprecato, eithero.
144
409771
3930
E il piccolo spazio
dentro ai globuli rossi non è sprecato.
07:06
In healthysalutare conditionscondizioni,
145
414357
1717
In tempi di benessere,
07:08
more than 95 percentper cento
of theirloro oxygenossigeno capacitycapacità is utilizedutilizzato.
146
416098
4038
più del 95 percento della loro capacità
di ossigeno è utilizzata.
07:12
Can you imagineimmaginare if the vehiclesveicoli
we used in our citiescittà
147
420494
2861
Potreste immaginare se le macchine che
usiamo nelle città
07:15
were 95 percentper cento fullpieno,
148
423379
1684
fossero 95 percento piene,
07:17
all the additionalUlteriori spacespazio
you would have to walkcamminare, to bikebicicletta
149
425087
3384
tutto lo spazio ulteriore che avreste per
camminare, andare in bici
07:20
and to enjoygodere our citiescittà?
150
428495
1538
e godere delle nostre città?
07:22
The reasonragionare bloodsangue is so
incrediblyincredibilmente efficientefficiente
151
430616
3513
La ragione per cui il sangue è
cosí incredibilmente efficiente
07:26
is that our redrosso bloodsangue cellscellule
are not dedicateddedito
152
434153
3101
è perché i nostri globuli rossi non sono
dedicati
07:29
to specificspecifica organsorgani or tissuestessuti;
153
437278
1854
ad un organo o tessuto specifico;
07:31
otherwisealtrimenti, we would probablyprobabilmente have
traffictraffico jamsmarmellate in our veinsvene.
154
439497
3111
Altrimenti, avremmo probabilmente gli
ingorghi nelle vene.
07:34
No, they're shareddiviso.
155
442632
1232
No, sono condivisi.
07:35
They're shareddiviso by all
the cellscellule of our bodycorpo.
156
443888
2376
Sono condivisi da tutte le cellule
del nostro corpo
07:38
And because our networkRete is so extensivevasto,
157
446737
2653
E perché la nostra rete è molto
ampia,
07:41
eachogni one of our 37 trilliontrilioni di cellscellule
getsprende its ownproprio deliveriesconsegne of oxygenossigeno
158
449414
4760
ognua delle nostre 37 miliardi di cellule
riceve la propria consegna di ossigeno
07:46
preciselyprecisamente when it needsesigenze them.
159
454198
1529
precisamente quando ne ha bisogno.
07:48
BloodSangue is bothentrambi a collectivecollettivo
and individualindividuale formmodulo of transportationmezzi di trasporto.
160
456253
4590
Il sangue è un forma sia
collettiva che individuale di trasporto
07:53
But for our citiescittà,
161
461513
1544
Ma per le nostre città,
07:55
we'venoi abbiamo been stuckincollato.
162
463081
1284
siamo bloccati.
07:56
We'veAbbiamo been stuckincollato in an endlessinfinito debatediscussione
163
464389
2045
Siamo bloccati in una discussione
infinita
07:58
betweenfra creatingla creazione di a car-centricauto-centrica societysocietà
or extensivevasto mass-transitmass-transit systemssistemi.
164
466458
5217
sulla creazione di una società basata
o sulle macchine
o sui sistemi ampi di trasporto pubblico.
08:04
I think we should transcendtrascendere this.
165
472295
1615
Penso che dovremmo trascendere
questo.
08:05
I think we can createcreare vehiclesveicoli
that combinecombinare the convenienceconvenienza of carsautomobili
166
473934
4319
Penso che possiamo creare dei veicoli
che uniscano la comodità delle macchine
08:10
and the efficienciesefficienze of trainstreni and busesautobus.
167
478277
2317
con l'efficenza dei treni e degli
autobus
08:13
Just imagineimmaginare.
168
481459
1405
Provate ad immaginare.
08:14
You're comfortablycomodamente sittingseduta
in a fastveloce and smoothliscio urbanurbano traintreno,
169
482888
4248
Siete seduti a vostro agio in un treno
urbano veloce e tranquillo,
08:19
alonglungo with 1,200 passengerspasseggeri.
170
487160
2111
con altri 1200 passeggeri
08:21
The problemproblema with urbanurbano trainstreni
171
489950
1687
Il problema dei treni urbani
08:23
is that sometimesa volte you have to stop
fivecinque, tendieci, fifteenquindici timesvolte
172
491661
4395
è che qualche volta dovete fermarvi
5, 10, 15 volte
08:28
before your finalfinale destinationdestinazione.
173
496080
1541
prima di arrivare a destinazione.
08:30
What if in this traintreno
you didn't have to stop?
174
498421
2911
E se questo treno non
dovesse fermarsi?
08:33
In this traintreno,
175
501929
1269
In questo treno,
08:35
wagonscarri can detachstaccare dynamicallyin modo dinamico
while you're movingin movimento
176
503222
3229
le carrozze si staccano mentre
il treno si muove
08:39
and becomediventare expressesprimere, driverlesssenza conducente busesautobus
177
507012
2482
e diventano dei veloci autobus
senza autista,
08:41
that movemossa on a secondarysecondario roadstrada networkRete.
178
509518
2053
che viaggiano su una rete di
strade secondarie
08:44
And so withoutsenza a singlesingolo stop,
179
512024
1901
Quindi senza una singola fermata
08:45
nor a lengthylunga durata transfertrasferimento,
180
513949
1587
o un trasferimento lungo,
08:47
you are now sittingseduta in a busautobus
that is headedheaded towardverso your suburbSobborghi.
181
515560
3409
siete ora seduti in un autobus che va al
vostro quartiere.
08:51
And when you get closevicino,
182
519647
1926
E quando siete vicini,
08:53
the sectionsezione you're sittingseduta in detachessi stacca
183
521597
3307
la parte in cui siete seduti si stacca
08:56
and self-drivesSelf-Drive you
right to your doorstepa due passi.
184
524928
2950
e vi guida davanti alla porta di casa.
09:00
It is collectivecollettivo and individualindividuale
at the samestesso time.
185
528523
2661
È collettivo e individuale allo stesso
tempo.
09:03
This could be one of the shareddiviso,
modularcomponibile, driverlesssenza conducente vehiclesveicoli of tomorrowDomani.
186
531922
4877
Potrebbe essere uno dei veicoli condivisi,
modulari, e senza autisti del futuro
09:09
Now ...
187
537681
1161
Ora ...
09:11
as if walkinga passeggio in a citycittà
buzzingronzio with dronesdroni,
188
539217
3158
Come se camminassimo in una città
animata da droni,
09:14
flyingvolante taxisTaxi, modularcomponibile busesautobus
and suspendedsospesa magneticmagnetico podsBaccelli
189
542399
4287
taxi volanti, autobus modulari, e
capsule magnetiche sospese
09:18
was not exoticesotici enoughabbastanza,
190
546710
1451
non sarebbe abbastanza esotico,
09:21
I think there is anotherun altro forcevigore in actionazione
191
549062
1937
penso che ci sia un'altra forza in azione
09:23
that will make urbanurbano traffictraffico mesmerizingipnotizzante.
192
551023
2581
che renderà il traffico urbano
affascinante.
09:26
If you think about it,
193
554541
1589
Se ci pensate,
la generazione attuale di macchine
senza autisti
09:28
the currentattuale generationgenerazione of driverlesssenza conducente carsautomobili
is just tryingprovare to earnguadagnare its way
194
556154
5006
sta provando a meritarsi un posto nella
rete di traffico creata da e per gli umani.
09:33
into a traffictraffico gridgriglia
madefatto by and for humansgli esseri umani.
195
561184
3030
09:36
They're tryingprovare to learnimparare traffictraffico rulesregole,
whichquale is relativelyrelativamente simplesemplice,
196
564626
3413
Provano ad imparare le regole del
traffico, che sono piuttosto semplici,
09:40
and copingcimasa with humanumano unpredictabilityimprevedibilità,
197
568551
1909
ed a superare l'imprevedibilità umana,
09:42
whichquale is more challengingstimolante.
198
570484
1612
che è più complicato.
09:45
But what would happenaccadere
when wholetotale citiescittà becomediventare driverlesssenza conducente?
199
573063
3427
Ma cosa succederebbe se tutte le macchine
nelle città fossero senza autisti?
Avremmo bisogno dei semafori?
09:48
Would we need traffictraffico lightsluci?
200
576999
1828
09:50
Would we need lanescorsie?
201
578851
1596
Avremmo bisogno delle corsie?
09:52
How about speedvelocità limitslimiti?
202
580471
1499
O dei limiti di velocità?
09:54
RedRosso bloodsangue cellscellule are not flowingfluente in lanescorsie.
203
582563
2289
I globuli rossi non seguono le corsie,
09:57
They never stop at redrosso lightsluci.
204
585402
1961
non si fermano ai semafori.
09:59
In the first driverlesssenza conducente citiescittà,
205
587387
1976
Nelle prime città senza autisti,
10:01
you would have no redrosso lightsluci and no lanescorsie.
206
589387
2117
non avrete né i semafori né le corsie
10:04
And when all the carsautomobili
are driverlesssenza conducente and connectedcollegato,
207
592014
3073
E quando tutte le macchine saranno
senza autisti e collegate
10:07
everything is predictableprevedibile
and reactionreazione time, minimumminimo.
208
595630
3565
tutto sarà prevedibile ed il tempo di
risposta minimo.
10:11
They can driveguidare much fasterPiù veloce
209
599219
1914
Possono guidare più velocemente
10:13
and can take any rationalrazionale initiativeiniziativa
that can speedvelocità them up
210
601157
2937
e usare un'iniziativa razionale
che può accelerare loro
10:16
or the carsautomobili around them.
211
604118
1357
o le macchine attorno a loro.
10:18
So insteadanziché of rigidrigida traffictraffico rulesregole,
212
606600
2675
Invece che avere regole del traffico rigide
10:22
flowflusso will be regulatedregolamentati
213
610203
1332
Il flusso sarà regolato
10:23
by a meshmaglia of dynamicdinamico and constantlycostantemente
self-improvingauto-miglioramento algorithmsalgoritmi.
214
611559
4827
da una rete di algoritmi dinamici che
sempre in miglioramento.
10:30
The resultrisultato: a strangestrano traffictraffico
215
618468
2727
Il risultato: un traffico strano
10:33
that mixesmiscele the fastveloce and smoothliscio
rigorrigore of GermanTedesco autobahnsautostrade
216
621219
3511
che combina il rigore veloce e tranquillo
delle autostrade tedesche
10:36
and the creativecreativo vitalityvitalità
of the intersectionsintersezioni of MumbaiMumbai.
217
624754
3300
con la vitalità creativa delle
intersezioni di Mumbai
10:40
(LaughterRisate)
218
628695
1559
(Risate)
10:42
TrafficTraffico will be functionallyfunzionalmente exuberantesuberante.
219
630278
1955
Il traffico sarà esuberante e funzionale.
10:44
It will be liquidliquido like our bloodsangue.
220
632257
2441
Sarà liquido, come il nostro sangue.
10:46
And by a strangestrano paradoxparadosso,
221
634722
1756
E a causa di uno strano paradosso
10:48
the more robotizedIsola robotizzata
our traffictraffico gridgriglia will be,
222
636502
2811
più la nostra rete di traffico
sarà robotizzata,
10:51
the more organicbiologico and alivevivo
its movementmovimento will feel.
223
639337
2756
più il suo movimento sarà organico
e vivo.
10:55
So yes,
224
643075
1777
Quindi si,
10:56
biologybiologia has all the attributesattributi
of a transportationmezzi di trasporto geniusgenio todayoggi.
225
644876
3698
la biologia ha tutti gli attributi di un
genio di trasporto oggi.
11:00
But this processprocesso has takenprese
billionsmiliardi of yearsanni,
226
648598
2809
Ma per questo miglioramento ci sono voluti
miliardi di anni,
11:03
and wentandato throughattraverso all sortstipi
of iterationsiterazioni and mutationsmutazioni.
227
651431
3002
ed ha passato attraverso molti mutamenti.
11:06
We can't wait billionsmiliardi of yearsanni
to evolveevolvere our transportationmezzi di trasporto systemsistema.
228
654892
3428
Non possiamo aspettare miliardi di anni
per sviluppare il nostro sistema
di trasporti.
11:10
We now have the dreamssogni,
229
658979
1828
Ora abbiamo i sogni,
11:12
the conceptsconcetti
230
660831
1292
i concetti
11:14
and the technologytecnologia
231
662147
2306
e la tecnologia
11:16
to createcreare 3-D-D transportationmezzi di trasporto networksreti,
232
664477
2850
per creare le reti tridimensionali di
traffico,
11:19
inventinventare newnuovo vehiclesveicoli
233
667351
1715
per inventare dei veicoli nuovi
11:21
and changemodificare the flowflusso in our citiescittà.
234
669090
1624
e per cambiare il flusso nelle
nostre città.
11:23
Let's do it.
235
671109
1155
Facciamolo.
11:24
Thank you.
236
672288
1164
Grazie.
(Applauso)
11:25
(ApplauseApplausi)
237
673476
2833
Translated by Rachael Gwinn
Reviewed by Sara Antonacci

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Wanis Kabbaj - Transportation geek
UPS's Wanis Kabbaj works at the intersection of biology and transportation.

Why you should listen

As the director of global strategy for healthcare logistics at UPS, Wanis Kabbaj finds ways for organizations to transport their temperature-sensitive medicines and biotechnologies safely around the world. For more than 16 years, Kabbaj's professional engagements have always revolved around transportation and innovation. Some of his ventures involved helping EADS Astrium use its satellite space transportation expertise in unexpected markets or participating in the global launch of Logan, a revolutionary low-cost vehicle, that helped Renault-Nissan harness a surprising growth in emerging markets.

Kabbaj is a dual citizen of Morocco and France and lived in four continents. Experiencing constant cultural transitions throughout his life gave him a real taste for analyzing problems through non-traditional lenses and blending disciplines that are usually kept separate.

More profile about the speaker
Wanis Kabbaj | Speaker | TED.com