ABOUT THE SPEAKER
Keith Chen - Behavioral economist
Keith Chen's research suggests that the language you speak may impact the way you think about your future.

Why you should listen

Does the future look like a different world to you, or more like an extension of the present? In an intriguing piece of research, Keith Chen suggests that your attitude about the future has a strong relationship to the language you speak. In a nutshell, some languages refer to the future using verb helpers like "will" and "shall," while others don't have specific verbs to refer to future actions. Chen correlated these two different language types with remarkably different rates of saving for the future (guess who saves more?). He calls this connection the "futurity" of languages. The paper is in the process of being published by the American Economic Review, and it's already generated discussion. Chen says: "While the data I analyze don’t allow me to completely understand what role language plays in these relationships, they suggest that there is something really remarkable to be explained about the interaction of language and economic decision-making. These correlations are so strong and survive such an aggressive set of controls, that the chances they arise by random lies somewhere between one in 10,000 and one in 10^32."

Chen excels in asking unusual questions to yield original results. Another work (with Yale colleague and TEDGlobal 2009 speaker Laurie Santos) examined how monkeys view economic risk--with surprisingly humanlike irrationality. While a working paper asks a surprising, if rhetorical, question: Does it make economic sense for a woman to become a physician?

Chen is currently Uber's Head of Economic Research and is an associate professor of economics at UCLA .

Read more about Chen's explorations »

More profile about the speaker
Keith Chen | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2012

Keith Chen: Could your language affect your ability to save money?

キース・チェン:言語が貯蓄能力に与える影響

Filmed:
1,880,497 views

経済学者が言語学の分野から学べることとは?行動経済学者キース・チェンが自身の研究から見出した興味深いパターンを紹介します。未来の概念のない言語("It will rain tomorrow" ではなく "It rain tomorrow" が許容される言語)と高い貯蓄率の間には強い相関関係があるのです。
- Behavioral economist
Keith Chen's research suggests that the language you speak may impact the way you think about your future. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
The globalグローバル economic経済的 financial金融 crisis危機 has reignited再来する publicパブリック interest利子
0
500
4500
世界的な金融危機を受けて
また関心を集めていることがあります
00:20
in something that's actually実際に one of the oldest最も古い questions質問 in economics経済,
1
5000
3416
経済学においては最も古く
少なくとも ―
00:24
datingデート back to at least少なくとも before Adamアダム Smithスミス.
2
8416
2684
アダム・スミス以前から続く問いです
00:27
And that is, why is it that countries with seemingly一見 similar類似 economies経済 and institutions機関
3
11100
5484
「経済活動や制度が類似する国々で
貯蓄行動が大いに異なるのは何故か」
00:32
can display表示 radically根本的に different異なる savings節約 behavior動作?
4
16584
3249
「経済活動や制度が類似する国々で
貯蓄行動が大いに異なるのは何故か」
00:35
Now, manyたくさんの brilliantブリリアント economistsエコノミスト have spent過ごした their彼らの entire全体 lives人生 workingワーキング on this question質問,
5
19833
4534
聡明な経済学者たちが一生をかけ
答えを追求してきました
00:40
and as a fieldフィールド we've私たちは made a tremendousすばらしい amount of headway前進
6
24367
3417
その甲斐あって
議論は大きく前進してきましたし
00:43
and we understandわかる a lot about this.
7
27784
2433
多くのことが明らかになりました
00:46
What I'm here to talk with you about today今日 is an intriguing興味をそそる new新しい hypothesis仮説
8
30217
3634
今日ご紹介するのは
私が研究している新たな仮説と
00:49
and some surprisingly驚くほど powerful強力な new新しい findings所見 that I've been workingワーキング on
9
33851
4032
言語の構造と
貯蓄傾向の関連性についての
00:53
about the linkリンク betweenの間に the structure構造 of the language言語 you speak話す
10
37883
4706
言語の構造と
貯蓄傾向の関連性についての
00:58
and how you find yourselfあなた自身 with the propensity性向 to saveセーブ.
11
42604
4396
驚くほど大きな新発見です
01:02
Let me tell you a little bitビット about savings節約 rates料金, a little bitビット about language言語,
12
47000
3067
貯蓄率や言語について
簡単に説明した後
01:05
and then I'll drawドロー that connection接続.
13
50067
2350
その 関連性を紐解いていきます
01:08
Let's start開始 by thinking考え about the memberメンバー countries of the OECDOECD,
14
52417
4567
まずは OECD
経済協力開発機構の ―
01:12
or the Organization組織 of Economic経済 Cooperation協力 and Development開発.
15
56984
3301
加盟国について考えてみましょう
01:16
OECDOECD countries, by and large, you should think about these
16
60285
3899
OECD諸国は概して
裕福な先進工業国と言えるでしょう
01:20
as the richest最も豊かな, most最も industrialized工業化された countries in the world世界.
17
64184
2638
OECD諸国は概して
裕福な先進工業国と言えるでしょう
01:22
And by joining接合 the OECDOECD, they were affirming肯定する a common一般 commitmentコミットメント
18
66822
4050
また OECDに加盟する以上
民主主義や自由市場 ―
01:26
to democracy民主主義, open開いた markets市場 and free無料 tradeトレード.
19
70872
3438
自由貿易に取り組むという
意思を表明しています
01:30
Despiteにもかかわらず all of these similarities類似点, we see huge巨大 differences相違 in savings節約 behavior動作.
20
74310
4685
こうした共通点はありますが
貯蓄傾向は大きく異なっています
01:34
So all the way over on the left of this graphグラフ,
21
78995
2450
このグラフの左の方をご覧いただくと
01:37
what you see is manyたくさんの OECDOECD countries saving貯蓄 over a quarter四半期 of their彼らの GDPGDP everyすべて year,
22
81445
4734
多くのOECD諸国では毎年
GDPの4分の1以上を貯蓄しています
01:42
and some OECDOECD countries saving貯蓄 over a third三番 of their彼らの GDPGDP per〜ごと year.
23
86179
4681
3分の1以上を
貯蓄に回している国もあります
01:46
Holdingホールディング down the right flankフランク of the OECDOECD, all the way on the other side, is Greeceギリシャ.
24
90860
4768
反対側を見ていくと
右端はギリシャです
01:51
And what you can see is that over the last 25 years,
25
95628
3416
ここ25年以上
ギリシャの貯蓄率は
01:54
Greeceギリシャ has barelyかろうじて managed管理された to saveセーブ more than 10 percentパーセント of their彼らの GDPGDP.
26
99044
3900
辛うじてGDPの10%を越える程度で
推移してます
01:58
It should be noted注目, of courseコース, that the Unitedユナイテッド States and the U.K. are the next in lineライン.
27
102944
6874
もちろんアメリカとイギリスが
そのすぐ隣にいることも見逃せません
02:05
Now that we see these huge巨大 differences相違 in savings節約 rates料金,
28
109818
2578
さて こうした貯蓄率における違いに
02:08
how is it possible可能 that language言語 mightかもしれない have something to do with these differences相違?
29
112396
3666
言語が関係している可能性が
あるのでしょうか
02:11
Let me tell you a little bitビット about how languages言語 fundamentally根本的に differ異なる.
30
116062
3049
言語間には根本的な相違があり ―
02:15
Linguists言語学者 and cognitive認知 scientists科学者 have been exploring探検する this question質問 for manyたくさんの years now.
31
119111
5567
その相違点について 言語学者や
認知科学者が研究を重ねてきました
02:20
And then I'll drawドロー the connection接続 betweenの間に these two behaviors行動.
32
124678
4610
このことが後で貯蓄の話に
関連してきます
02:25
Manyたくさんの of you have probably多分 already既に noticed気づいた that I'm Chinese中国語.
33
129288
2608
お気づきかと思いますが
私は中国人です
02:27
I grew成長しました up in the Midwest中西部 of the Unitedユナイテッド States.
34
131896
2965
アメリカの中西部で育ちました
02:30
And something I realized実現した quiteかなり early早い on
35
134861
2451
幼少期に
あることに気付いたんです
02:33
was that the Chinese中国語 language言語 forced強制された me to speak話す about and --
36
137312
3591
中国語で家族のことを話そうとすると
02:36
in fact事実, more fundamentally根本的に than that --
37
140903
2891
そもそも思考の段階から
02:39
ever so slightly少し forced強制された me to think about family家族 in very different異なる ways方法.
38
143794
4090
英語とは違うのだということです
02:43
Now, how mightかもしれない that be? Let me give you an example.
39
147884
2077
具体的な例を挙げますね
02:45
Suppose仮定する I were talking話す with you and I was introducing導入 you to my uncle叔父.
40
149961
4402
例えば 皆さんを私の「おじ」に
紹介するとしましょう
02:50
You understood理解された exactly正確に what I just said in English英語.
41
154363
2866
英語では "uncle" で
問題ありませんね
02:53
If we were speaking話し中 Mandarinマンダリン Chinese中国語 with each other, thoughしかし,
42
157229
2950
しかし これが中国語だと
02:56
I wouldn'tしないだろう have that luxury贅沢.
43
160179
2066
そう簡単には済みません
02:58
I wouldn'tしないだろう have been ableできる to convey伝える so little information情報.
44
162245
2833
情報が足りないのです
03:00
What my language言語 would have forced強制された me to do,
45
165078
2384
中国語では「おじ」に
03:03
instead代わりに of just telling伝える you, "This is my uncle叔父,"
46
167462
2000
膨大な情報を付与しなければ
03:05
is to tell you a tremendousすばらしい amount of additional追加 information情報.
47
169462
3282
何を言っているか伝わらないのです
03:08
My language言語 would force me to tell you
48
172744
1819
「おじ」と言っても
03:10
whetherかどうか or not this was an uncle叔父 on my mother's母親の side or my father's父親 side,
49
174563
3416
それが母方なのか 父方なのか
03:13
whetherかどうか this was an uncle叔父 by marriage結婚 or by birth誕生,
50
177979
3084
血縁なのか 姻戚なのか
03:16
and if this man was my father's父親 brother,
51
181063
2232
父方であれば
03:19
whetherかどうか he was olderより古い than or younger若い than my fatherお父さん.
52
183295
2784
父の兄なのか 弟なのか
03:21
All of this information情報 is obligatory義務的な. Chinese中国語 doesn't let me ignore無視する it.
53
186079
4133
これらは全て中国語では
無視できない必須項目です
03:26
And in fact事実, if I want to speak話す correctly正しく,
54
190212
2166
中国語で正確に話そうとすると
03:28
Chinese中国語 forces me to constantly常に think about it.
55
192378
3117
このような事を
考えざるを得ないのです
03:31
Now, that fascinated魅惑的な me endlessly無限に as a child,
56
195495
3949
私はこういうことで
延々と楽しめる子でしたが
03:35
but what fascinates魅惑的な me even more today今日 as an economistエコノミスト
57
199444
3235
今日 経済学者として
私が心をつかまれるのは
03:38
is that some of these same同じ differences相違 carryキャリー throughを通して to how languages言語 speak話す about time.
58
202679
5301
「時」についても
言語間で同様の相違があるという点です
03:43
So for example, if I'm speaking話し中 in English英語, I have to speak話す grammatically文法的に differently異なって
59
207980
4249
例えば 英語を話す場合には
文法に違いが出ます
03:48
if I'm talking話す about past過去 rain, "It rained雨が降った yesterday昨日,"
60
212229
2733
過去なら
"It rained yesterday"
03:50
current現在 rain, "It is raining now,"
61
214962
2232
現在ならば
"It is raining now"
03:53
or future未来 rain, "It will rain tomorrow明日."
62
217194
2434
未来は
"It will rain tomorrow"
03:55
Notice通知 that English英語 requires要求する a lot more information情報 with respect尊敬 to the timingタイミング of eventsイベント.
63
219628
4827
英語では事象のタイミングについて
情報が不可欠です
04:00
Why? Because I have to consider検討する that
64
224455
2007
いつ言うかによって
04:02
and I have to modify変更する what I'm saying言って to say, "It will rain," or "It's going to rain."
65
226462
4783
未来形に変える必要が出てくるのです
04:07
It's simply単に not permissible許される in English英語 to say, "It rain tomorrow明日."
66
231245
4116
"It rain tomorrow" は
英語では許されません
04:11
In contrastコントラスト to that, that's almostほぼ exactly正確に what you would say in Chinese中国語.
67
235361
4184
ところが中国語では
それでいいのです
04:15
A Chinese中国語 speakerスピーカー can basically基本的に say something
68
239545
2316
英語では奇妙でも
04:17
that sounds very strange奇妙な to an English英語 speaker'sスピーカー ears.
69
241861
2584
中国語なら大丈夫です
04:20
They can say, "Yesterday昨日 it rain," "Now it rain," "Tomorrow明日 it rain."
70
244445
4567
過去でも現在でも未来でも
"It rain" と言って構いません
04:24
In some deep深い senseセンス, Chinese中国語 doesn't divide分ける up the time spectrumスペクトラム
71
249012
3863
つまり中国語には
英語のような時制の区切りがないのです
04:28
in the same同じ way that English英語 forces us to constantly常に do in order注文 to speak話す correctly正しく.
72
252875
6433
つまり中国語には
英語のような時制の区切りがないのです
04:35
Is this difference in languages言語
73
259308
1584
英語と中国語の関係が
特別に薄いせいでしょうか?
04:36
only betweenの間に very, very distantly遠く related関連する languages言語, like English英語 and Chinese中国語?
74
260892
4195
英語と中国語の関係が
特別に薄いせいでしょうか?
04:40
Actually実際に, no.
75
265087
958
違います
04:41
So manyたくさんの of you know, in this roomルーム, that English英語 is a Germanicゲルマン語 language言語.
76
266045
3733
ご存じのとおり
英語はゲルマン語派ですが
04:45
What you mayかもしれない not have realized実現した is that English英語 is actually実際に an outlier外れ値.
77
269778
3915
実は英語には例外的な特徴があります
04:49
It is the only Germanicゲルマン語 language言語 that requires要求する this.
78
273693
3250
ゲルマン語派で時制があるのは
英語だけです
04:52
For example, most最も other Germanicゲルマン語 language言語 speakersスピーカー
79
276943
2884
英語以外のゲルマン語派では
04:55
feel completely完全に comfortable快適 talking話す about rain tomorrow明日
80
279827
3017
明日の雨について
"Morgen regnet es" つまり ―
04:58
by saying言って, "Morgenモルゲン regnetレグネット eses,"
81
282844
1966
明日の雨について
"Morgen regnet es" つまり ―
05:00
quiteかなり literally文字通り to an English英語 ear, "It rain tomorrow明日."
82
284810
3900
"It rain tomorrow" と言って
差し支えありません
05:04
This led me, as a behavioral行動的 economistエコノミスト, to an intriguing興味をそそる hypothesis仮説.
83
288710
5067
行動経済学者である私は
ある面白い仮説を思いつきました
05:09
Could how you speak話す about time, could how your language言語 forces you to think about time,
84
293777
4249
「時」についての捉え方や
言語的な制約が
05:13
affect影響を与える your propensity性向 to behave行動する across横断する time?
85
298026
3751
いつの間にか 行動傾向にも
影響しているのではないか?
05:17
You speak話す English英語, a futured未来 language言語.
86
301777
2900
英語には未来形がありますから
05:20
And what that means手段 is that everyすべて time you discuss話し合います the future未来,
87
304677
3167
皆さんが英語で
将来について話す場合には
05:23
or any kind種類 of a future未来 eventイベント,
88
307844
1567
皆さんが英語で
将来について話す場合には
05:25
grammatically文法的に you're forced強制された to cleave裂く that from the presentプレゼント
89
309411
3399
文法的に現在から切り離す必要があり
05:28
and treat治療する it as if it's something viscerally内臓的に different異なる.
90
312810
2633
直感的に遠いものと見なします
05:31
Now suppose想定する that that visceral内臓の difference
91
315443
2500
その遠いものという感覚が
05:33
makes作る you subtly微妙 dissociate分離する the future未来 from the presentプレゼント everyすべて time you speak話す.
92
317943
4200
英語を使うたびに
現在と将来を切り離していくとすると
05:38
If that's true真実 and it makes作る the future未来 feel
93
322143
1913
将来というものは
05:39
like something more distant遠い and more different異なる from the presentプレゼント,
94
324056
2983
現在から遠く離れたものに感じられ
05:42
that's going to make it harderもっと強く to saveセーブ.
95
327039
2654
貯蓄する気が薄れます
05:45
If, on the other handハンド, you speak話す a futureless未来 language言語,
96
329693
2551
未来形のない言語では
05:48
the presentプレゼント and the future未来, you speak話す about them identically同じ.
97
332244
3383
現在と未来が一体化しています
05:51
If that subtly微妙 nudgesナッジ you to feel about them identically同じ,
98
335627
2983
日頃から現在と未来を同一視していると
05:54
that's going to make it easierより簡単に to saveセーブ.
99
338610
2384
貯蓄する気になりやすいのです
05:56
Now this is a fanciful想像 theory理論.
100
340994
2550
これは突飛な理論ですが
05:59
I'm a professor教授, I get paid支払った to have fanciful想像 theories理論.
101
343544
2900
私は大学教授なので
これも仕事のうちです
06:02
But how would you actually実際に go about testingテスト suchそのような a theory理論?
102
346444
4234
実際に理論を検証する方法を考え
06:06
Well, what I did with that was to accessアクセス the linguistics言語学 literature文献.
103
350678
4066
言語学の文献を当たりました
06:10
And interestingly興味深いことに enough十分な, there are pocketsポケット of futureless未来 language言語 speakersスピーカー
104
354744
4383
面白いことに 世界には
未来形のない言語を話す地域が
06:15
situated立っている all over the world世界.
105
359127
1933
固まって存在しているのです
06:16
This is a pocketポケット of futureless未来 language言語 speakersスピーカー in Northern Europeヨーロッパ.
106
361060
3366
北欧のこの地域の言語には
未来の概念がありません
06:20
Interestingly興味深いことに enough十分な, when you start開始 to crankクランク the dataデータ,
107
364426
2901
面白いことに データを見ていくと
06:23
these pocketsポケット of futureless未来 language言語 speakersスピーカー all around the world世界
108
367327
3233
未来の概念のない言語を話す人々と
06:26
turn順番 out to be, by and large, some of the world's世界の bestベスト savers保護者.
109
370560
3934
高額の貯蓄を持つ人々が
ほぼ一致することがわかりました
06:30
Just to give you a hintヒント of that,
110
374494
2166
ヒントはこれです
06:32
let's look back at that OECDOECD graphグラフ that we were talking話す about.
111
376660
2750
先程のOECDのグラフに
戻りましょう
06:35
What you see is that these barsバー are systematically体系的に taller背の高い
112
379410
3384
貯蓄率の高い国は体系的に
左に寄っています
06:38
and systematically体系的に shiftedシフトした to the left
113
382794
2132
貯蓄率の高い国は体系的に
左に寄っています
06:40
compared比較した to these barsバー whichどの are the membersメンバー of the OECDOECD that speak話す futured未来 languages言語.
114
384926
4518
未来形のある言語を話す国と
比べると こうです
06:45
What is the average平均 difference here?
115
389444
1463
平均差を求めてみると
06:46
Five percentageパーセンテージ pointsポイント of your GDPGDP saved保存された per〜ごと year.
116
390907
3286
貯蓄率の違いは
年間でGDPの5%ずつなので
06:50
Over 25 years that has huge巨大 long-runロングラン effects効果 on the wealth of your nation国家.
117
394193
4734
25年経てば国の資産に
莫大な影響を与えることになります
06:54
Now while these findings所見 are suggestive示唆的な,
118
398927
2700
何か関係ありそうな気配ですが
06:57
countries can be different異なる in so manyたくさんの different異なる ways方法
119
401627
2066
国ごとの違いというのは
06:59
that it's very, very difficult難しい sometimes時々 to accountアカウント for all of these possible可能 differences相違.
120
403693
4384
内容が多岐に渡りますから
一概には言えません
07:03
What I'm going to showショー you, thoughしかし, is something that I've been engaging魅力的 in for a year,
121
408077
4032
そこで 私がここ1年
研究してきたことをご紹介します
07:08
whichどの is trying試す to gatherギャザー all of the largest最大 datasetsデータセット
122
412109
2323
経済学者の持てる
ありとあらゆるデータを駆使し
07:10
that we have accessアクセス to as economistsエコノミスト,
123
414432
2292
経済学者の持てる
ありとあらゆるデータを駆使し
07:12
and I'm going to try and stripストリップ away all of those possible可能 differences相違,
124
416724
3382
国ごとの違いを極力排除して
07:16
hoping望んでいる to get this relationship関係 to breakブレーク.
125
420106
2654
相関関係はないと証明したいのですが
07:18
And just in summary概要, no matter問題 how far遠い I push押す this, I can't get it to breakブレーク.
126
422760
5031
結論から言って
相関を認めざるを得ません
07:23
Let me showショー you how far遠い you can do that.
127
427791
1765
検証過程を説明しましょう
07:25
One way to imagine想像する that is I gatherギャザー large datasetsデータセット from around the world世界.
128
429556
4633
たとえば世界中から
大量のデータを集めます
07:30
So for example, there is the Survey調査 of Health健康, [Agingエージング] and Retirement退職 in Europeヨーロッパ.
129
434189
3734
「欧州における
健康・加齢・退職の調査」を見ると
07:33
From this datasetデータセット you actually実際に learn学ぶ that retired引退した Europeanヨーロッパ人 families家族
130
437923
3834
ヨーロッパの退職者世帯は
このような調査に対し ―
07:37
are extremely極端な patient患者 with survey調査 takersテイカー.
131
441757
2633
非常に忍耐強いことがわかります
07:40
(Laughter笑い)
132
444390
1916
(笑)
07:42
So imagine想像する that you're a retired引退した household家庭 in Belgiumベルギー and someone誰か comes来る to your frontフロント doorドア.
133
446306
4384
退職してベルギーに家を構えたとします
誰かが訪ねてきて
07:46
"Excuse言い訳 me, would you mindマインド if I peruse熟読 your stock株式 portfolioポートフォリオ?
134
450690
4584
「すみません
持ち株の明細を見せてもらえませんか?
07:51
Do you happen起こる to know how much your house is worth価値? Do you mindマインド telling伝える me?
135
455274
3532
お宅の価格をご存じですか?
教えてもらえます?
07:54
Would you happen起こる to have a hallway廊下 that's more than 10 metersメートル long?
136
458806
3267
10メートル以上の廊下はありますか?
07:57
If you do, would you mindマインド if I timed時間を計られた how long it took取った you to walk歩く down that hallway廊下?
137
462073
4501
その廊下をあなたが何秒で歩くか
計ってもいいですか?
08:02
Would you mindマインド squeezing圧搾する as hardハード as you can, in your dominant支配的 handハンド, this deviceデバイス
138
466574
3897
利き手でこの装置を思いっきり
握ってもらえますか?
08:06
so I can measure測定 your gripグリップ strength?
139
470471
1512
握力を測りますから
08:07
How about blowing吹く into this tubeチューブ so I can measure測定 your lung capacity容量?"
140
471983
4023
このチューブに息を吹き込んでください
肺活量を測ります」
08:11
The survey調査 takes over a day.
141
476006
2884
調査は一日以上を続きます
08:14
(Laughter笑い)
142
478890
1483
(笑)
08:16
Combine結合する that with a Demographic人口統計 and Health健康 Survey調査
143
480373
3900
さらにUSAIDによる
アフリカの途上国の ―
08:20
collected集めました by USAIDあなたがいった in developing現像 countries in Africaアフリカ, for example,
144
484273
4450
「人口保健調査」も資料に加えます
08:24
whichどの that survey調査 actually実際に can go so far遠い as to directly直接 measure測定 the HIVHIV status状態
145
488723
5151
たとえばナイジェリアの
農村部の世帯のHIV感染状況まで
08:29
of families家族 living生活 in, for example, rural農村 Nigeriaナイジェリア.
146
493874
3099
調べているような資料です
08:32
Combine結合する that with a world世界 value survey調査,
147
496973
1901
「世界価値観調査」も使えます
08:34
whichどの measures措置 the political政治的 opinions意見 and, fortunately幸いにも for me, the savings節約 behaviors行動
148
498874
4433
世界のあらゆる国で
何百万もの世帯の政治的見解や ―
08:39
of millions何百万 of families家族 in hundreds数百 of countries around the world世界.
149
503307
4699
ラッキーなことに貯蓄行動まで
調べてある資料です
08:43
Take all of that dataデータ, combine結合する it, and this map地図 is what you get.
150
508006
3818
そうしたデータを全て組み合わせると
こうなります
08:47
What you find is nine9人 countries around the world世界
151
511824
2250
ご覧の9カ国では ―
08:49
that have significant重要な nativeネイティブ populations人口
152
514074
2652
未来形のある言語とない言語
その両方が使われています
08:52
whichどの speak話す bothどちらも futureless未来 and futured未来 languages言語.
153
516726
4047
未来形のある言語とない言語
その両方が使われています
08:56
And what I'm going to do is form statistical統計的 matched一致する pairsペア
154
520773
3534
ここから 評価が可能な条件について
09:00
betweenの間に families家族 that are nearlyほぼ identical同一 on everyすべて dimension寸法 that I can measure測定,
155
524307
5593
類似するデータを組み合わせて
統計分析のためにペアを作ります
09:05
and then I'm going to explore探検する whetherかどうか or not the linkリンク betweenの間に language言語 and savings節約 holds保持
156
529900
3537
条件を揃えた上で
言語と貯蓄率の間に
09:09
even after controlling制御する for all of these levelsレベル.
157
533437
3483
関連性があるかどうか
調べるというわけです
09:12
What are the characteristics特性 we can controlコントロール for?
158
536920
2217
コントロールできる特性は
09:15
Well I'm going to match一致 families家族 on country of birth誕生 and residenceレジデンス,
159
539137
2764
生まれ育った国
09:17
the demographics人口統計 -- what sexセックス, their彼らの age年齢 --
160
541901
2402
性別や年齢などの属性
09:20
their彼らの income所得 levelレベル within以内 their彼らの own自分の country,
161
544303
2134
各国の基準で見た所得レベル
09:22
their彼らの educational教育的 achievement成果, a lot about their彼らの family家族 structure構造.
162
546437
3015
学歴や家族構成の詳細です
09:25
It turnsターン out there are six6 different異なる ways方法 to be married既婚 in Europeヨーロッパ.
163
549452
3518
欧州では結婚の形態だけで
6種類もありますから
09:28
And most最も granularly細かく, I breakブレーク them down by religion宗教
164
552970
4200
さらに 宗教によって細分化しました
09:33
where there are 72 categoriesカテゴリ of religions宗教 in the world世界 --
165
557170
3315
世界には72の宗教分類がありますから
09:36
so an extreme極端な levelレベル of granularity細かい.
166
560485
1717
非常に細かくなりますね
09:38
There are 1.4 billion different異なる ways方法 that a family家族 can find itself自体.
167
562202
4533
世帯ごとの属性は
全部で14億種類に分類されます
09:42
Now effectively効果的に everything I'm going to tell you from now on
168
566735
4049
ここでは 特性が類似する世帯を抽出し
09:46
is only comparing比較する these basically基本的に nearlyほぼ identical同一 families家族.
169
570784
3050
比較した内容だけを抜粋してお話します
09:49
It's getting取得 as close閉じる as possible可能 to the thought experiment実験
170
573834
2500
ほとんど思考実験のようなものです
09:52
of finding所見 two families家族 bothどちらも of whom liveライブ in Brusselsブリュッセル
171
576334
2933
言語以外の属性が全て共通する ―
09:55
who are identical同一 on everyすべて singleシングル one of these dimensionsディメンション,
172
579267
3000
ブリュッセル在住の2世帯で
09:58
but one of whom speaks話す Flemishフラマン語 and one of whom speaks話す Frenchフランス語;
173
582267
3116
一方はフレミッシュ語
他方はフランス語
10:01
or two families家族 that liveライブ in a rural農村 district地区 in Nigeriaナイジェリア,
174
585383
2717
あるいはナイジェリアの
農村部の2世帯で
10:04
one of whom speaks話す Hausaハウサ and one of whom speaks話す Igboイグボ.
175
588100
3833
一方はハウサ語
他方はイボ語という具合です
10:07
Now even after all of this granular粒状 levelレベル of controlコントロール,
176
591933
3884
このように細かく条件を絞り込んで
分析した場合
10:11
do futureless未来 language言語 speakersスピーカー seem思われる to saveセーブ more?
177
595817
3166
未来形のない言語話者の方が
貯蓄が多いか?
10:14
Yes, futureless未来 language言語 speakersスピーカー, even after this levelレベル of controlコントロール,
178
598983
3653
その通り 任意の年に
「貯蓄した」と回答する確率は
10:18
are 30 percentパーセント more likelyおそらく to report報告する having持つ saved保存された in any given与えられた year.
179
602636
3698
未来形のない言語を話す人の方が
30%高いのです
10:22
Does this have cumulative累積的な effects効果?
180
606334
1816
累積効果も見られます
10:24
Yes, by the time they retire引退する, futureless未来 language言語 speakersスピーカー, holdingホールディング constant定数 their彼らの income所得,
181
608150
4420
未来形のない言語を話す人々は
退職までに所得を継続的に貯蓄し
10:28
are going to retire引退する with 25 percentパーセント more in savings節約.
182
612570
3068
退職時点での貯蓄は
25%多くなっています
10:31
Can we push押す this dataデータ even furtherさらに?
183
615638
2481
さらに掘り下げてみましょう
10:34
Yes, because I just told you, we actually実際に collect集める a lot of health健康 dataデータ as economistsエコノミスト.
184
618119
5299
せっかく健康に関するデータが
手元にありますから
10:39
Now how can we think about health健康 behaviors行動 to think about savings節約?
185
623418
3883
貯蓄のことを念頭において
健康面でどうしているか
10:43
Well, think about smoking喫煙, for example.
186
627301
2833
たとえば喫煙について見てみましょう
10:46
Smoking喫煙 is in some deep深い senseセンス negative savings節約.
187
630134
3183
喫煙は ある意味
マイナスの貯蓄です
10:49
If savings節約 is current現在 pain痛み in exchange交換 for future未来 pleasure喜び,
188
633317
3666
貯蓄は「将来の喜び」と引き換えの
「現在の苦しみ」
10:52
smoking喫煙 is just the opposite反対の.
189
636983
1308
喫煙は逆です
10:54
It's current現在 pleasure喜び in exchange交換 for future未来 pain痛み.
190
638291
2859
「将来の苦しみ」に変わる
「現在の喜び」
10:57
What we should expect期待する then is the opposite反対の effect効果.
191
641150
2950
それなら
効果も逆になりそうですよね
11:00
And that's exactly正確に what we find.
192
644100
1768
実際その通りでした
11:01
Futureless未来 language言語 speakersスピーカー are 20 to 24 percentパーセント lessもっと少なく likelyおそらく
193
645868
3767
未来形のない言語を話す人は
そうでない人と比べ
11:05
to be smoking喫煙 at any given与えられた pointポイント in time compared比較した to identical同一 families家族,
194
649635
3415
どの時期においても約20~24%
喫煙率が低く
11:08
and they're going to be 13 to 17 percentパーセント lessもっと少なく likelyおそらく
195
653050
2901
退職までに肥満になる確率も
11:11
to be obese肥満 by the time they retire引退する,
196
655951
2217
13~17%低く
11:14
and they're going to report報告する beingであること 21 percentパーセント more likelyおそらく
197
658168
2463
最近のセックスでコンドームを
使った割合は21%高いという結果でした
11:16
to have used a condomコンドーム in their彼らの last sexual性的 encounter出会い.
198
660631
2287
最近のセックスでコンドームを
使った割合は21%高いという結果でした
11:18
I could go on and on with the listリスト of differences相違 that you can find.
199
662918
3483
こうした数値的な差は
枚挙に暇がありません
11:22
It's almostほぼ impossible不可能 not to find a savings節約 behavior動作
200
666401
3800
強い統計的効果なくして
貯蓄行動なしと言っても
11:26
for whichどの this strong強い effect効果 isn't presentプレゼント.
201
670201
2599
過言ではないでしょう
11:28
My linguistics言語学 and economics経済 colleagues同僚 at Yaleイェール and I are just starting起動 to do this work
202
672800
4750
言語学者で経済学者でもある
イェール大学の仲間と共に
11:33
and really explore探検する and understandわかる the ways方法 that these subtle微妙 nudgesナッジ
203
677550
5167
言語を使うたび 将来の捉え方に
知らず知らずのうちに影響を及ぼす ―
11:38
cause原因 us to think more or lessもっと少なく about the future未来 everyすべて singleシングル time we speak話す.
204
682717
5395
その仕組みを解明すべく
本格的に研究を始めました
11:44
Ultimately最終的に, the goalゴール,
205
688112
2301
最終的な目標としては
11:46
once一度 we understandわかる how these subtle微妙 effects効果 can change変化する our decision決定 making作る,
206
690413
4199
小さな効果の積み重ねが
意思決定を変える仕組みを解明し
11:50
we want to be ableできる to provide提供する people toolsツール
207
694612
2950
皆さんがより意識的に貯蓄に励み
11:53
so that they can consciously意識的に make themselves自分自身 better savers保護者
208
697562
2808
将来に向け
有効な投資ができるよう
11:56
and more conscious意識的な investors投資家 in their彼らの own自分の future未来.
209
700370
3259
役に立つツールを
提供したいと考えています
11:59
Thank you very much.
210
703629
2267
ありがとうございました
12:01
(Applause拍手)
211
705896
6368
(拍手)
Translated by Tomomi Anzai
Reviewed by Emi Kamiya

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Keith Chen - Behavioral economist
Keith Chen's research suggests that the language you speak may impact the way you think about your future.

Why you should listen

Does the future look like a different world to you, or more like an extension of the present? In an intriguing piece of research, Keith Chen suggests that your attitude about the future has a strong relationship to the language you speak. In a nutshell, some languages refer to the future using verb helpers like "will" and "shall," while others don't have specific verbs to refer to future actions. Chen correlated these two different language types with remarkably different rates of saving for the future (guess who saves more?). He calls this connection the "futurity" of languages. The paper is in the process of being published by the American Economic Review, and it's already generated discussion. Chen says: "While the data I analyze don’t allow me to completely understand what role language plays in these relationships, they suggest that there is something really remarkable to be explained about the interaction of language and economic decision-making. These correlations are so strong and survive such an aggressive set of controls, that the chances they arise by random lies somewhere between one in 10,000 and one in 10^32."

Chen excels in asking unusual questions to yield original results. Another work (with Yale colleague and TEDGlobal 2009 speaker Laurie Santos) examined how monkeys view economic risk--with surprisingly humanlike irrationality. While a working paper asks a surprising, if rhetorical, question: Does it make economic sense for a woman to become a physician?

Chen is currently Uber's Head of Economic Research and is an associate professor of economics at UCLA .

Read more about Chen's explorations »

More profile about the speaker
Keith Chen | Speaker | TED.com