sponsored links
TED@BCG London

Sandrine Thuret: You can grow new brain cells. Here's how

サンドリン・チュレ: 新しい脳細胞を増やす方法

June 30, 2015

成人の新しい神経細胞は増やせるのでしょうか?神経科学者のサンドリン・チュレは、それは可能だと言います。研究結果に基づいた、私たちの脳の神経新生を促す実践的なアドバイスに従えば、気分良く過ごし、記憶形成を向上し、先々の老化にともなう脳機能低下が予防できます。

Sandrine Thuret - Neural stem cell researcher
Sandrine Thuret studies the way adult brains create new nerve cells in the hippocampus -- a brain area involved in memory and mood. Full bio

sponsored links
Double-click the English subtitles below to play the video.
新しい神経細胞は
成人になっても増やせるのでしょうか?
00:13
Can we, as adults, grow new nerve cells?
かなり新しい研究分野なので
混乱があります
00:18
There's still some confusion
about that question,
かなり新しい研究分野なので
混乱があります
00:22
as this is a fairly new field of research.
例えば 同僚で癌専門医の
ロバートと話していたら
00:25
For example, I was talking
to one of my colleagues, Robert,
00:28
who is an oncologist,
00:30
and he was telling me,
こう言われました
「サンドリン 不可解なんだ
00:31
"Sandrine, this is puzzling.
治癒した癌患者のなかに
00:33
Some of my patients that have been told
they are cured of their cancer
まだうつの症状が
現れる人がいるんだ」
00:37
still develop symptoms of depression."
私の返事はこうです
00:41
And I responded to him,
「私からみれば
道理にかなっています
00:42
"Well, from my point of view
that makes sense.
患者に与えた薬は癌細胞の
増殖を抑えると同時に
00:45
The drug you give to your patients
that stops the cancer cells multiplying
脳内の新しい神経細胞の
生成も抑えるのです」
00:49
also stops the newborn neurons
being generated in their brain."
ロバートは気は確かか
という風に私を見て言いました
00:55
And then Robert looked at me
like I was crazy and said,
「サンドリン 成人の患者ですよ
00:58
"But Sandrine, these are adult patients --
新しい神経細胞は
成人になったら作られません」
01:00
adults do not grow new nerve cells."
「実は作られるんです」と言うと
大変驚いていました
01:04
And much to his surprise, I said,
"Well actually, we do."
これは神経新生と
呼ばれる現象です
01:08
And this is a phenomenon
that we call neurogenesis.
[神経新生]
01:13
[Neurogenesis]
ロバートは神経科学者ではありませんし
01:14
Now Robert is not a neuroscientist,
医学部の頃には 成人の脳も
新しい神経細胞を生成するという―
01:18
and when he went to medical school
he was not taught what we know now --
最新の知識については習わなかったのです
01:23
that the adult brain
can generate new nerve cells.
ロバートは良い医師ですので
01:29
So Robert, you know,
being the good doctor that he is,
私の研究室に来て
01:33
wanted to come to my lab
その問題をより深く理解しようとしました
01:35
to understand the topic
a little bit better.
そこで彼に見せたのは
01:38
And I took him for a tour
神経新生に関して最も興味深い部位のひとつです
01:40
of one of the most exciting
parts of the brain
01:43
when it comes to neurogenesis --
すなわち これが海馬です
01:46
and this is the hippocampus.
脳の中心部に灰色で示した組織です
01:48
So this is this gray structure
in the center of the brain.
既にとても長い間
知られていたことは
01:53
And what we've known already
for very long,
学習 記憶 気分や感情に
重要だということです
01:55
is that this is important for learning,
memory, mood and emotion.
しかし 最近分かったのは
02:01
However, what we
have learned more recently
ここは 成人の脳において
新しい神経細胞を生成できる
02:04
is that this is one of the unique
structures of the adult brain
特別な構造であるということです
02:08
where new neurons can be generated.
海馬の切断面を
02:12
And if we slice through the hippocampus
拡大すると
02:14
and zoom in,
この青く見えるのが
02:15
what you actually see here in blue
成体マウスの脳にある
新しい神経細胞です
02:18
is a newborn neuron
in an adult mouse brain.
人間の脳に関して言えば
02:24
So when it comes to the human brain --
カロリンスカ研究所の同僚
ヨナス・フリセンが
02:27
my colleague Jonas Frisén
from the Karolinska Institutet,
海馬では毎日700個の
新しい神経細胞が作られていると
02:31
has estimated that we produce
700 new neurons per day
推定しています
02:36
in the hippocampus.
私達の持っている何十億の
神経細胞に比べたら
02:39
You might think this is not much,
あまり多くないと
思うかもしれません
02:40
compared to the billions
of neurons we have.
でも 50歳になるまでに
02:43
But by the time we turn 50,
持って生まれた海馬の神経細胞は
成人後にできたものと
02:46
we will have all exchanged the neurons
we were born with in that structure
全て入れ替わるのです
02:51
with adult-born neurons.
新しい神経細胞が重要な理由と
役割は何でしょうか?
02:55
So why are these new neurons important
and what are their functions?
第一に学習と記憶に重要です
03:01
First, we know that they're important
for learning and memory.
研究室で
03:04
And in the lab we have shown
成体の脳に対して 海馬での
新しい神経細胞の生成を阻害すると
03:06
that if we block the ability
of the adult brain
03:09
to produce new neurons in the hippocampus,
ある種の記憶が阻害されます
03:12
then we block certain memory abilities.
これは特に空間認識に関する
新しい事実です
03:15
And this is especially new and true
for spatial recognition --
例えば町中を移動することなどを
考えてみましょう
03:22
so like, how you navigate
your way in the city.
私達が学んでいることは沢山あって
03:26
We are still learning a lot,
記憶容量だけでなく
記憶の質に関しても
03:27
and neurons are not only important
for memory capacity,
神経細胞は重要です
03:30
but also for the quality of the memory.
記憶に時間の要素を加え
03:33
And they will have been helpful
to add time to our memory
類似した記憶の
識別にも役立ちます
03:37
and they will help differentiate
very similar memories, like:
毎日 駅の同じエリアの
03:42
how do you find your bike
ちょっと違う場所に
停めた自転車を
03:44
that you park at the station
every day in the same area,
みつけるようなことです
03:47
but in a slightly different position?
同僚のロバートが
より興味を示したのが
03:51
And more interesting
to my colleague Robert
神経新生とうつの研究です
03:54
is the research we have been doing
on neurogenesis and depression.
うつの動物モデルにおいて
03:59
So in an animal model of depression,
神経新生の低下が
見られました
04:01
we have seen that we have
a lower level of neurogenesis.
抗うつ剤を投与すると
04:06
And if we give antidepressants,
新しい神経細胞の生成が促進され
04:08
then we increase the production
of these newborn neurons,
うつの症状が軽減し
04:12
and we decrease
the symptoms of depression,
神経新生とうつの
明確な関連が確かめられました
04:15
establishing a clear link
between neurogenesis and depression.
また 神経新生を阻害するだけで
04:21
But moreover, if you
just block neurogenesis,
抗うつ剤の効き目も
阻害されるのです
04:25
then you block the efficacy
of the antidepressant.
これで ロバートは
04:29
So by then, Robert had understood
癌が治った後でさえも
患者にうつの症状があるのは
04:31
that very likely his patients
were suffering from depression
04:35
even after being cured of their cancer,
癌の薬が新しい神経細胞の生成を
阻害したからと理解しました
04:37
because the cancer drug had stopped
newborn neurons from being generated.
正常に機能する
新しい神経細胞を作るのに
04:42
And it will take time
to generate new neurons
時間がかかるのです
04:45
that reach normal functions.
これまでの結果から
記憶形成や気分を改善し
04:49
So, collectively, now we think
we have enough evidence
老化に伴ったり
04:54
to say that neurogenesis
is a target of choice
ストレスに関連する
脳機能低下を防止したいなら
04:57
if we want to improve
memory formation or mood,
神経新生を標的にする上で
05:01
or even prevent the decline
associated with aging,
十分な証拠があると考えます
05:04
or associated with stress.
次の疑問は
05:08
So the next question is:
神経新生を制御できるのか?
ということです
05:09
can we control neurogenesis?
これはできます
05:12
The answer is yes.
少しクイズを出します
05:14
And we are now going to do a little quiz.
これからいくつか態度や活動
を挙げますので
05:18
I'm going to give you a set
of behaviors and activities,
神経新生が向上するか
低下するかを答えてください
05:21
and you tell me if you think
they will increase neurogenesis
神経新生が向上するか
低下するかを答えてください
05:25
or if they will decrease neurogenesis.
準備は良いですか?
05:28
Are we ready?
じゃあ 始めましょう
05:30
OK, let's go.
学習はどうですか?
05:31
So what about learning?
向上されますか?
05:34
Increasing?
そうですね
05:35
Yes.
学習は新しい神経細胞の
生成を向上させます
05:36
Learning will increase the production
of these new neurons.
ストレスはどうですか?
05:40
How about stress?
そうです ストレスは海馬の
新しい神経細胞の生成を低下させます
05:43
Yes, stress will decrease the production
of new neurons in the hippocampus.
睡眠不足はどうですか?
05:48
How about sleep deprivation?
確かに神経新生を低下させます
05:51
Indeed, it will decrease neurogenesis.
セックスはどうですか?
05:53
How about sex?
うわー すごい!
05:56
Oh, wow!
(笑)
05:57
(Laughter)
そうです 正解です
新しい神経細胞の生成を向上させます
05:58
Yes, you are right, it will increase
the production of new neurons.
でも 要はバランスなんです
06:02
However, it's all about balance here.
セックスで睡眠不足になるなんて
06:04
We don't want to fall in a situation --
(笑)
06:06
(Laughter)
そんな状況になりたくないですね
06:08
about too much sex
leading to sleep deprivation.
(笑)
06:11
(Laughter)
年を取ることはどうですか?
06:14
How about getting older?
神経新生は
年齢と共に減少しますが
06:19
So the neurogenesis rate
will decrease as we get older,
それでも生成はされています
06:23
but it is still occurring.
最後に 走ることはどうですか?
06:25
And then finally, how about running?
これから 皆さんに判断してもらいましょう
06:29
I will let you judge that one by yourself.
これは初期の研究として
06:33
So this is one of the first studies
私の指導者でもあるソーク研究所の
ラスティ・ゲイジが行ったもので
06:35
that was carried out by one of my mentors,
Rusty Gage from the Salk Institute,
環境が新しい神経細胞の生成に
06:39
showing that the environment
can have an impact
影響を与えることを示すものです
06:41
on the production of new neurons.
まず こちらのマウスの海馬の断面組織像は
06:43
And here you see a section
of the hippocampus of a mouse
回し車のないケージで育てたものです
06:48
that had no running wheel in its cage.
小さな黒い点は
新しい神経細胞になる細胞です
06:50
And the little black dots you see
are actually newborn neurons-to-be.
次に回し車があるかごにいた
06:55
And now, you see a section
of the hippocampus of a mouse
マウスの海馬の断面組織像です
07:00
that had a running wheel in its cage.
07:02
So you see the massive increase
新しい神経細胞になる
黒い点が大幅に増えています
07:04
of the black dots representing
the new neurons-to-be.
活動は神経新生に影響を与えますが
それが全てではありません
07:08
So activity impacts neurogenesis,
but that's not all.
食べ物は海馬での新しい神経細胞の
生成に影響があります
07:13
What you eat will have an effect
食べ物は海馬での新しい神経細胞の
生成に影響があります
07:16
on the production of new neurons
in the hippocampus.
有効性が認められた食品や栄養素を示します
07:19
So here we have a sample of diet --
07:22
of nutrients that have been shown
to have efficacy.
何点か指摘いたします
07:25
And I'm just going
to point a few out to you:
20~30%のカロリー制限は
神経新生を向上させます
07:28
Calorie restriction of 20 to 30 percent
will increase neurogenesis.
断続的な絶食
つまり食事の間隔を空けること
07:33
Intermittent fasting --
spacing the time between your meals --
これは神経新生を向上させます
07:37
will increase neurogenesis.
ダークチョコレートや
ブルーベリーに含まれる
07:39
Intake of flavonoids,
フラボノイドの摂取は
07:40
which are contained
in dark chocolate or blueberries,
神経新生を向上させます
07:43
will increase neurogenesis.
サーモンをはじめ 魚油の多い魚に
含まれるオメガ‐3脂肪酸は
07:46
Omega-3 fatty acids,
07:47
present in fatty fish, like salmon,
新しい神経細胞の
生成を向上させます
07:49
will increase the production
of these new neurons.
07:53
Conversely, a diet rich
in high saturated fat
反対に飽和脂肪の多い食事は
神経新生に悪影響を与えます
07:57
will have a negative impact
on neurogenesis.
エタノール すなわち アルコールの摂取は
神経新生を低下させます
08:01
Ethanol -- intake of alcohol --
will decrease neurogenesis.
でも 全てが悪影響ではありません
08:05
However, not everything is lost;
赤ワインに含まれる
レスベラトロルは
08:08
resveratrol, which is
contained in red wine,
新しい神経細胞の生存を
促進することが分かっています
08:11
has been shown to promote
the survival of these new neurons.
次回夕食会に行ったら
08:15
So next time you are at a dinner party,
この「神経新生に中立」な飲み物を
選ぶかもしれませんね
08:17
you might want to reach for this possibly
"neurogenesis-neutral" drink.
(笑)
08:21
(Laughter)
最後にお話しするのは
08:23
And then finally,
let me point out the last one --
斬新なものです
08:26
a quirky one.
日本のグループが食感に注目して
08:27
So Japanese groups are fascinated
with food textures,
柔らかい食べ物は
神経新生を損なうと示しました
08:31
and they have shown that actually
soft diet impairs neurogenesis,
咀嚼の必要がある
歯ごたえの良い食べ物とは逆の結果です
08:36
as opposed to food that requires
mastication -- chewing -- or crunchy food.
細胞レベルで調べられた
データは全て
08:42
So all of this data,
08:44
where we need to look
at the cellular level,
08:47
has been generated using animal models.
動物モデルを使用したものです
しかし この食べ物を人間に与えても
08:50
But this diet has also been given
to human participants,
神経新生を調節するのと同じ方向に
08:54
and what we could see is that
the diet modulates memory and mood
記憶と気分を
変えていることが示されています
09:00
in the same direction
as it modulates neurogenesis,
例えばカロリー制限は
記憶容量を増やします
09:04
such as: calorie restriction
will improve memory capacity,
高脂肪食はうつの症状を
悪化させますが
09:09
whereas a high-fat diet will exacerbate
symptoms of depression --
逆にオメガ‐3脂肪酸は
神経新生を向上させ
09:14
as opposed to omega-3 fatty acids,
which increase neurogenesis,
うつの症状を緩和します
09:18
and also help to decrease
the symptoms of depression.
精神衛生 記憶や気分への
食事の影響は
09:23
So we think that the effect of diet
精神衛生 記憶や気分への
食事の影響は
09:28
on mental health, on memory and mood,
海馬の新しい神経細胞の生成に
実際に関与しています
09:31
is actually mediated by the production
of the new neurons in the hippocampus.
何を食べるかだけではなく
09:36
And it's not only what you eat,
食べ物の歯ごたえ
食べるときや量も関与しています
09:38
but it's also the texture
of the food, when you eat it
食べ物の歯ごたえ
食べるときや量も関与しています
09:41
and how much of it you eat.
神経科学者は神経新生に
関心を寄せていますが
09:45
On our side -- neuroscientists
interested in neurogenesis --
新しい神経細胞の働きや
生存と生成を
09:49
we need to understand better
the function of these new neurons,
制御する方法を
よく理解する必要があります
09:53
and how we can control their survival
and their production.
ロバートの患者の神経新生を守る方法を
みつける必要があります
09:57
We also need to find a way to protect
the neurogenesis of Robert's patients.
皆さんには
10:03
And on your side --
ご自身の神経新生をお任せします
10:04
I leave you in charge
of your neurogenesis.
ありがとうございました
10:07
Thank you.
(拍手)
10:08
(Applause)
マーガレット・ヘファーナン:
素晴らしい研究です
10:14
Margaret Heffernan:
Fantastic research, Sandrine.
私の生活を変えてくれました
10:17
Now, I told you you changed my life --
今はブルーベリーを沢山食べています
10:19
I now eat a lot of blueberries.
サンドリン・チュレ: 素晴らしい
10:21
Sandrine Thuret: Very good.
マーガレット: 走ることの話に
興味があります
10:23
MH: I'm really interested
in the running thing.
走らないといけませんか?
10:26
Do I have to run?
それとも脳に酸素を送るための
10:29
Or is it really just
about aerobic exercise,
有酸素運動のことですか?
10:31
getting oxygen to the brain?
激しい運動なら
何でも良いのでしょうか?
10:33
Could it be any kind of vigorous exercise?
サンドリン: 今のところ
10:35
ST: So for the moment,
走ること自体かどうか
はっきり言えませんが
10:37
we can't really say
if it's just the running itself,
神経細胞の生成を高めるものは
10:40
but we think that anything that indeed
will increase the production --
あるいは脳への血流を良くすることは
10:46
or moving the blood flow to the brain,
有益に違いありません
10:49
should be beneficial.
マーガレット: では職場に回し車は
必要ないんですね?
10:51
MH: So I don't have to get
a running wheel in my office?
サンドリン: 必要ありませんよ
10:53
ST: No, you don't!
マーガレット: 安心しました
良かったです
10:55
MH: Oh, what a relief! That's wonderful.
サンドリン・チュレでした
どうもありがとう
10:57
Sandrine Thuret, thank you so much.
サンドリン: ありがとう
10:58
ST: Thank you, Margaret.
(拍手)
11:00
(Applause)
Translator:Hiroe Humphreys
Reviewer:Masaki Yanagishita

sponsored links

Sandrine Thuret - Neural stem cell researcher
Sandrine Thuret studies the way adult brains create new nerve cells in the hippocampus -- a brain area involved in memory and mood.

Why you should listen

In her lab at King's College London, Sandrine Thuret studies adult neurogenesis -- the process by which adult brains create new nerve cells. (Until the 1990s, we didn't even know they did this!)

Thuret's work focuses on the hippocampus, the area of the brain that is related to memory, and her work asks two big questions: How can we help our healthy brains create new nerve cells throughout our lives, through diet and behavior changes? And how can we study the effects of diseases such as depression and Alzheimer's on our brains' ability to grow?

sponsored links

If you need translations, you can install "Google Translate" extension into your Chrome Browser.
Furthermore, you can change playback rate by installing "Video Speed Controller" extension.

Data provided by TED.

This website is owned and operated by Tokyo English Network.
The developer's blog is here.