ABOUT THE SPEAKER
Uri Hasson - Neuroscientist
Why do great thoughts and stories resonate so strongly with so many people, and how do we communicate them? Using fMRI experiments, Uri Hasson is looking for the answers.

Why you should listen

Rather than purging real-world complexity from his experiments, Uri Hasson and his Princeton lab collaborators use messy, real-life stimuli to study how our brains communicate with other brains.

Using fMRI to peer into his subjects’ brain activity, Hasson has discovered that a great storyteller literally causes the neurons of an audience to closely sync with the storyteller’s brain -- a finding that has far-reaching implications for communicators, teachers, performers, and scientists alike.

More profile about the speaker
Uri Hasson | Speaker | TED.com
TED2016

Uri Hasson: This is your brain on communication

Uri Hasson: Zo ziet communicatie eruit in je brein

Filmed:
2,688,957 views

Neurowetenschapper Uri Hasson doet onderzoek naar de basis van menselijke communicatie. Experimenten uit zijn lab laten zien dat, zelfs over verschillende talen, onze hersenen vergelijkbare reacties vertonen, of gesynchroniseerd worden, wanneer we hetzelfde verhaal horen. Dit verbazingwekkende neurale mechanisme stelt ons in staat om breinpatronen te verzenden en zo herinneringen en kennis te delen. "We kunnen communiceren, omdat we een gemeenschappelijke code hebben die betekenis representeert", zegt hij.
- Neuroscientist
Why do great thoughts and stories resonate so strongly with so many people, and how do we communicate them? Using fMRI experiments, Uri Hasson is looking for the answers. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
ImagineStel je voor that you inventeduitgevonden a deviceapparaat
0
806
2075
Stel je voor dat je een instrument uitvond
00:14
that can recordrecord my memoriesherinneringen,
1
2905
1672
dat mijn herinneringen, mijn dromen
en mijn ideeën kon opnemen
00:16
my dreamsdromen, my ideasideeën,
2
4601
2037
00:18
and transmitoverdragen them to your brainhersenen.
3
6662
1663
en ze naar jouw brein kon overbrengen.
00:20
That would be a game-changingspel-veranderende
technologytechnologie, right?
4
8755
3075
Dat zou baanbrekende
technologie zijn, nietwaar?
00:23
But in factfeit, we alreadynu al
possessbezitten this deviceapparaat,
5
11854
3038
Maar feitelijk is zo'n instrument er al
00:26
and it's calledriep humanmenselijk communicationcommunicatie systemsysteem
6
14916
2644
en men noemt het menselijke communicatie
00:29
and effectiveeffectief storytellingverhaal vertellen.
7
17584
1848
en effectief verhalen vertellen.
00:31
To understandbegrijpen how this deviceapparaat workswerken,
8
19874
2460
Om te begrijpen hoe dit instrument werkt,
00:34
we have to look into our brainshersenen.
9
22358
2415
moeten we ons brein bestuderen.
00:36
And we have to formulateformuleren the questionvraag
in a slightlylicht differentverschillend mannermanier.
10
24797
3586
We moeten dan wel
de vraag iets anders formuleren.
00:40
Now we have to askvragen
11
28407
1463
We moeten ons afvragen
00:42
how these neuronneuron patternspatronen in my brainhersenen
12
30309
2616
hoe de neuronenpatronen in mijn brein,
00:44
that are associatedgeassocieerd
with my memoriesherinneringen and ideasideeën
13
32949
3202
die zijn betrokken
bij mijn herinneringen en ideeën,
00:48
are transmittedverzonden into your brainshersenen.
14
36175
2519
in jouw brein terechtkomen.
We denken dat er twee factoren zijn
die onze communicatie mogelijk maken.
00:51
And we think there are two factorsfactoren
that enablein staat stellen us to communicatecommuniceren.
15
39702
3368
00:55
First, your brainhersenen is now
physicallyfysiek coupledcombinatie to the soundgeluid waveGolf
16
43094
4055
Ten eerste staat jouw brein nu
in fysiek contact met de geluidsgolven
00:59
that I'm transmittingverzenden to your brainhersenen.
17
47173
2475
die ik naar jouw brein stuur.
01:01
And secondtweede, we developedontwikkelde
a commongemeenschappelijk neuralneurale protocolprotocol
18
49672
3378
Ten tweede hebben we een gemeenschappelijk
neuraal protocol ontwikkeld
01:05
that enabledingeschakeld us to communicatecommuniceren.
19
53074
1758
dat ons in staat stelt te communiceren.
01:07
So how do we know that?
20
55459
1262
Hoe weten we dat?
01:09
In my lablaboratorium in PrincetonPrinceton,
21
57292
1893
In mijn lab in Princeton
01:11
we bringbrengen people to the fMRIfMRI scannerscanner
and we scanscannen theirhun brainshersenen
22
59209
3505
brengen we mensen naar de fMRI-scanner
en scannen we hun brein
01:14
while they are eithereen van beide tellingvertellen
or listeninghet luisteren to real-lifelevensechte storiesverhalen.
23
62738
3900
terwijl ze waargebeurde verhalen
ofwel vertellen of ernaar luisteren.
01:18
And to give you a sensezin
of the stimulusstimulans we are usinggebruik makend van,
24
66662
2624
Om je een idee te geven
van de prikkels die we gebruiken,
01:21
let me playspelen 20 secondsseconden
from a storyverhaal that we used,
25
69310
3984
zal ik 20 seconden afspelen
van een verhaal dat we gebruikten,
01:25
told by a very talentedgetalenteerd storytellerVerteller,
26
73318
2324
verteld door een getalenteerd
verhalenverteller: Jim O'Grady.
01:27
JimJim O'GradyO'Grady.
27
75666
1151
(Audio) Jim O'Grady: Dus vertel ik
met verve mijn verhaal, het slaat aan,
01:30
(AudioAudio) JimJim O'GradyO'Grady: So I'm banginggebons out
my storyverhaal and I know it's good,
28
78244
3333
01:33
and then I startbegin to make it better --
29
81601
2290
en vervolgens maak ik het ... beter
01:35
(LaughterGelach)
30
83915
2484
(Gelach)
01:38
by addingtoe te voegen an elementelement of embellishmentversiering.
31
86423
2335
door het een beetje te versieren.
01:41
ReportersVerslaggevers call this "makingmaking shitstront up."
32
89502
3308
Journalisten noemen dit
"uit je nek lullen"
01:44
(LaughterGelach)
33
92834
2271
(Gelach)
01:47
And they recommendaanbevolen
againsttegen crossingkruispunt that linelijn.
34
95735
3116
en zij adviseren die grens
niet te overschrijden.
01:52
But I had just seengezien the linelijn crossedgekruiste
betweentussen a high-poweredhigh-powered deanDean
35
100208
4604
Maar ik had net die lijn
overschreden gezien
tussen een machtige decaan
en een aanval met een taartje.
01:56
and assaultAssault with a pastrygebak.
36
104836
1426
01:58
And I kindakinda likedvond it."
37
106286
1492
En dat beviel me wel."
01:59
UriURI HassonHasson: OK, so now
let's look into your brainhersenen
38
107802
2374
Uri Hasson: Oké.
Laten we eens in je brein kijken
02:02
and see what's happeninggebeurtenis
when you listen to these kindssoorten of storiesverhalen.
39
110200
3228
om te zien wat zich daar afspeelt
als je zo'n verhaal hoort.
02:05
And let's startbegin simpleeenvoudig -- let's startbegin
with one listenerluisteraar and one brainhersenen areaGebied:
40
113452
4044
Laten we eenvoudig beginnen,
met één luisteraar en één hersengebied:
02:09
the auditorygehoor- cortexschors that processesprocessen
the soundsklanken that come from the earoor.
41
117520
3489
de auditieve hersenschors,
die de geluiden van je oor verwerkt.
02:13
And as you can see,
in this particularbijzonder brainhersenen areaGebied,
42
121033
2444
Zoals je kunt zien gaan de reacties
in dit gedeelte van de hersenen op en neer
02:15
the responsesReacties are going up and down
as the storyverhaal is unfoldingontvouwen.
43
123501
3492
terwijl het verhaal zich ontvouwt.
02:19
Now we can take these responsesReacties
44
127017
1593
Nu kunnen we deze reacties vergelijken
02:20
and comparevergelijken them to the responsesReacties
in other listenersluisteraars
45
128634
2801
met de reacties van andere luisteraars
02:23
in the samedezelfde brainhersenen areaGebied.
46
131459
1475
in hetzelfde hersengebied.
02:24
And we can askvragen:
47
132958
1167
We kunnen ons afvragen:
02:26
How similarsoortgelijk are the responsesReacties
acrossaan de overkant all listenersluisteraars?
48
134149
3235
hoe gelijkvormig zijn de reacties
van de verschillende luisteraars?
02:30
So here you can see fivevijf listenersluisteraars.
49
138018
2362
Hier zie je vijf luisteraars.
02:32
And we startbegin to scanscannen theirhun brainshersenen
before the storyverhaal startsstarts,
50
140983
3453
We beginnen met scannen
voordat het verhaal begint,
02:36
when they're simplyeenvoudigweg lyingaan het liegen in the darkdonker
and waitingaan het wachten for the storyverhaal to beginbeginnen.
51
144460
3539
wanneer ze gewoon in het donker
op het verhaal liggen te wachten.
02:40
As you can see,
52
148023
1154
Zoals je kunt zien,
02:41
the brainhersenen areaGebied is going up and down
in eachelk one of them,
53
149201
2758
gaat het gebied bij iedereen op en neer,
maar de reacties zijn heel verschillend
02:43
but the responsesReacties are very differentverschillend,
54
151983
1775
02:45
and not in syncsynchroniseren.
55
153782
1667
en lopen niet synchroon.
02:47
HoweverEchter, immediatelyper direct
as the storyverhaal is startingbeginnend,
56
155473
2706
Zodra het verhaal begint, echter,
02:50
something amazingverbazingwekkend is happeninggebeurtenis.
57
158203
1686
gebeurt er iets verbazingwekkends.
(Audio) JO: Dus vertel ik
met verve mijn verhaal, het slaat aan,
02:52
(AudioAudio) JOJO: So I'm banginggebons out my storyverhaal
and I know it's good,
58
160857
2929
02:55
and then I startbegin to make it --
59
163810
1528
en vervolgens maak ik het ...
02:57
UH: SuddenlyPlotseling, you can see
that the responsesReacties in all of the subjectsvakken
60
165362
3297
UH: Plotseling zie je de reacties
van alle personen het verhaal volgen
03:00
lockslot to the storyverhaal,
61
168683
1152
03:01
and now they are going up and down
in a very similarsoortgelijk way
62
169859
3429
en nu gaan ze op een vergelijkbare manier
op en neer bij alle luisteraars.
03:05
acrossaan de overkant all listenersluisteraars.
63
173312
1554
03:06
And in factfeit, this is exactlyprecies
what is happeninggebeurtenis now in your brainshersenen
64
174890
3049
Dit is ook precies wat er op dit moment
gebeurt in jullie hersenen
03:09
when you listen to my soundgeluid speakingsprekend.
65
177963
2873
terwijl je naar mijn stem luistert.
03:12
We call this effecteffect "neuralneurale entrainmententrainment."
66
180860
3008
We noemen dit 'neurale meevoering'.
03:16
And to explainuitleg geven to you
what is neuralneurale entrainmententrainment,
67
184374
2312
Om uit te leggen
wat neurale meevoering is,
03:18
let me first explainuitleg geven
what is physicalfysiek entrainmententrainment.
68
186710
2610
zal ik eerst uitleggen
wat fysieke meevoering is.
03:22
So, we'llgoed look and see fivevijf metronomesmetronomen.
69
190076
2750
Kijk eens naar deze vijf metronomen.
03:24
Think of these fivevijf metronomesmetronomen
as fivevijf brainshersenen.
70
192850
2996
Zie deze vijf metronomen
even als vijf breinen.
03:27
And similarsoortgelijk to the listenersluisteraars
before the storyverhaal startsstarts,
71
195870
2750
Net als bij de luisteraars
voordat het verhaal begon,
03:30
these metronomesmetronomen are going to clickKlik,
72
198644
1813
gaan ook deze metronomen wel klikken,
03:32
but they're going to clickKlik out of phasefase.
73
200481
2159
maar niet synchroon.
03:35
(ClickingTe klikken)
74
203059
4396
(Klikken)
03:39
Now see what will happengebeuren
when I connectaansluiten them togethersamen
75
207479
3001
Let nu op wat er gebeurt
als we ze met elkaar verbinden
03:42
by placingplaatsing them on these two cylinderscilinders.
76
210504
2141
door ze op deze twee cylinders te zetten.
03:45
(ClickingTe klikken)
77
213880
3221
(Klikken)
03:49
Now these two cylinderscilinders startbegin to rotatedraaien.
78
217125
2612
De twee cylinders beginnen te draaien.
03:51
This rotationrotatie vibrationvibratie
is going throughdoor the woodhout
79
219761
3129
De vibratie van het draaien
gaat door het hout
03:54
and is going to couplepaar
all the metronomesmetronomen togethersamen.
80
222914
3005
en zal alle metronomen
met elkaar verbinden.
03:57
And now listen to the clickKlik.
81
225943
1612
Luister nu naar het klikken.
03:59
(SynchronizedGesynchroniseerd clickingklikken)
82
227579
4667
(Synchroon klikken)
04:09
This is what you call
physicalfysiek entrainmententrainment.
83
237834
2624
Dit is wat we fysieke meevoering noemen.
04:12
Now let's go back to the brainhersenen and askvragen:
84
240482
2243
Laten we teruggaan
naar het brein en ons afvragen:
04:14
What's drivinghet rijden this neuralneurale entrainmententrainment?
85
242749
2144
wat zit er achter neurale meevoering?
04:16
Is it simplyeenvoudigweg the soundsklanken
that the speakerspreker is producingproducerende?
86
244917
2785
Is het alleen het geluid
dat de spreker produceert?
04:19
Or maybe it's the wordstekst.
87
247726
1323
Of misschien de woorden?
04:21
Or maybe it's the meaningbetekenis
that the speakerspreker is tryingproberen to conveyoverbrengen.
88
249073
3646
Of is het de betekenis die de spreker
duidelijk probeert te maken?
04:24
So to testtest it, we did
the followingvolgend experimentexperiment.
89
252743
2760
Om dat te testen deden we
het volgende experiment.
04:27
First, we tooknam the storyverhaal
and playedgespeeld it backwardsachteruit.
90
255527
3201
Eerst speelden we
het verhaal achterwaarts af.
04:30
And that preservedbewaard manyveel
of the originalorigineel auditorygehoor- featuresKenmerken,
91
258752
3126
Zo bleven de meeste
geluidskenmerken bewaard,
04:33
but removedverwijderd the meaningbetekenis.
92
261902
2013
maar werd de betekenis verwijderd.
04:35
And it soundsklanken something like that.
93
263939
1671
Dat klinkt ongeveer zo.
04:37
(AudioAudio) JOJO: (UnintelligibleOnbegrijpelijk)
94
265634
5138
(Audio) JO: (Onverstaanbaar)
04:43
And we flashedflitste colorskleuren in the two brainshersenen
95
271296
2352
We lieten kleuren oplichten
in de twee breinen
04:45
to indicateaangeven brainhersenen areasgebieden that respondreageren
very similarlyevenzo acrossaan de overkant people.
96
273672
3912
om aan te geven welke gebieden
bij iedereen lijken te reageren.
04:49
And as you can see,
97
277608
1154
Zoals je kunt zien
04:50
this incominginkomende soundgeluid inducedgeïnduceerde entrainmententrainment
or alignmentuitlijning in all of the brainshersenen
98
278786
3768
zorgde dit geluid voor meevoering
of synchronisatie in alle breinen
04:54
in auditorygehoor- corticescortices
that processwerkwijze the soundsklanken,
99
282578
2732
in de auditieve cortices,
die het geluid verwerken,
04:57
but it didn't spreadverspreiding
deeperdiepere into the brainhersenen.
100
285334
2224
maar niet dieper in het brein.
05:00
Now we can take these soundsklanken
and buildbouwen wordstekst out of it.
101
288051
3404
Nu kunnen we deze geluiden gebruiken
om er woorden mee te maken.
05:03
So if we take JimJim O'GradyO'Grady
and scrambleScramble the wordstekst,
102
291479
2656
Dus als we Jim O'Grady's verhaal
door elkaar gooien,
krijgen we een lijst met woorden.
05:06
we'llgoed get a listlijst of wordstekst.
103
294159
1240
05:07
(AudioAudio) JOJO: ... an animaldier ...
assortedassorti factsfeiten ...
104
295423
2262
(Audio) JO: ... een dier ...
wat feiten ...
05:09
and right on ... pietaart man ...
potentiallymogelijk ... my storiesverhalen
105
297709
2892
en precies ... taart man ...
potentieel ... mijn verhalen
05:12
UH: And you can see that these wordstekst
startbegin to induceinduceren alignmentuitlijning
106
300625
2942
UH: Je ziet dat deze woorden
aanleiding zijn voor synchronisatie
05:15
in earlyvroeg languagetaal areasgebieden,
but not more than that.
107
303591
2605
in vroege-taalgebieden,
maar niet meer dan dat.
05:18
Now we can take the wordstekst
and startbegin to buildbouwen sentenceszinnen out of them.
108
306220
3817
Nu kunnen we met de woorden
zinnen gaan bouwen.
05:23
(AudioAudio) JOJO: And they recommendaanbevolen
againsttegen crossingkruispunt that linelijn.
109
311561
3000
(Audio) JO: En zij adviseren
die grens niet te overschrijden.
05:28
He sayszegt: "DearLieve JimJim,
Good storyverhaal. NiceMooi detailsgegevens.
110
316021
3642
Hij zegt: "Beste Jim.
Goed verhaal. Leuke details.
05:32
Didn't she only know
about him throughdoor me?"
111
320369
2152
Kende ze hem niet alleen via mij?"
UH: Nu zie je dat de reacties
05:34
UH: Now you can see that the responsesReacties
in all the languagetaal areasgebieden
112
322545
3135
in alle taalgebieden
die inkomende taal verwerken,
05:37
that processwerkwijze the incominginkomende languagetaal
113
325704
1691
synchroon of vergelijkbaar
worden bij alle luisteraars.
05:39
becomeworden aligneduitgelijnd or similarsoortgelijk
acrossaan de overkant all listenersluisteraars.
114
327419
2379
Maar ...
05:42
HoweverEchter, only when we use
the fullvol, engaginginnemend, coherentcoherente storyverhaal
115
330218
4677
pas wanneer we het volledige verhaal
in alle samenhang gebruiken,
verspreiden de reacties
zich dieper in het brein,
05:46
do the responsesReacties spreadverspreiding
deeperdiepere into the brainhersenen
116
334919
2225
05:49
into higher-orderhogere-orde areasgebieden,
117
337168
1531
in gebieden van een hogere orde,
05:50
whichwelke includeomvatten the frontalfrontaal cortexschors
and the parietalpariëtale cortexschors,
118
338723
3101
waaronder de frontale cortex
en de pariëtale cortex,
05:53
and make all of them
respondreageren very similarlyevenzo.
119
341848
2588
en beginnen ze allemaal
vergelijkbaar te reageren.
05:56
And we believe that these responsesReacties
in higher-orderhogere-orde areasgebieden are inducedgeïnduceerde
120
344460
3269
Wij geloven dat die reacties in gebieden
van hogere orde worden veroorzaakt
05:59
or becomeworden similarsoortgelijk acrossaan de overkant listenersluisteraars
121
347753
2126
of vergelijkbaar worden
bij alle luisteraars
06:01
because of the meaningbetekenis
conveyedovergebracht by the speakerspreker,
122
349903
2740
door de betekenis die door
de spreker wordt overgebracht,
06:04
and not by wordstekst or soundgeluid.
123
352667
1601
niet door de woorden of het geluid.
06:06
And if we are right,
there's a strongsterk predictionvoorspelling over here
124
354635
2715
Als dat zo is, heeft dat
belangrijke consequenties.
06:09
if I tell you the exactexact samedezelfde ideasideeën
125
357374
2362
Als ik je precies hetzelfde idee
06:11
usinggebruik makend van two very differentverschillend setssets of wordstekst,
126
359760
2644
zou uitleggen in twee geheel
verschillende bewoordingen,
06:14
your brainhersenen responsesReacties
will still be similarsoortgelijk.
127
362428
2551
zouden de reacties in je brein
toch vergelijkbaar moeten zijn.
06:17
And to testtest it, we did
the followingvolgend experimentexperiment in my lablaboratorium.
128
365499
3014
Om dat te testen deden we
het volgende experiment in mijn lab.
06:21
We tooknam the EnglishEngels storyverhaal
129
369142
1808
We namen het Engelse verhaal
06:22
and translatedvertaalde it to RussianRussisch.
130
370974
2136
en vertaalde het naar het Russisch.
06:25
Now you have two differentverschillend soundsklanken
and linguistictaalkundig systemssystemen
131
373134
4224
Nu heb je twee verschillende geluiden
en linguïstieke systemen
06:29
that conveyoverbrengen the exactexact samedezelfde meaningbetekenis.
132
377382
2294
die precies dezelfde
betekenis overbrengen.
06:31
And you playspelen the EnglishEngels storyverhaal
to the EnglishEngels listenersluisteraars
133
379700
3648
Je laat het Engelse verhaal horen
aan de Engelse luisteraars,
06:35
and the RussianRussisch storyverhaal
to the RussianRussisch listenersluisteraars,
134
383372
2352
het Russische verhaal
aan de Russische luisteraars
06:37
and we can comparevergelijken theirhun responsesReacties
acrossaan de overkant the groupsgroepen.
135
385748
3045
en we kunnen de reacties
van de twee groepen vergelijken.
06:40
And when we did that, we didn't see
responsesReacties that are similarsoortgelijk
136
388817
3571
Toen we dat deden,
zagen we geen vergelijkbare reacties
in auditieve cortices in taalgebieden,
06:44
in auditorygehoor- corticescortices in languagetaal,
137
392412
2281
06:46
because the languagetaal
and soundgeluid are very differentverschillend.
138
394717
2378
omdat de taal en het geluid
heel verschillend zijn.
06:49
HoweverEchter, you can see
that the responsesReacties in high-ordereersterangs areasgebieden
139
397119
2768
Je ziet echter dat de reacties
in gebieden van hogere orde
06:51
were still similarsoortgelijk
acrossaan de overkant these two groupsgroepen.
140
399921
2494
nog steeds vergelijkbaar waren
in de twee groepen.
06:55
We believe this is because they understoodbegrijpelijk
the storyverhaal in a very similarsoortgelijk way,
141
403068
4092
Volgens ons komt dat omdat ze het verhaal
op een vergelijkbare manier begrepen,
06:59
as we confirmedbevestigd, usinggebruik makend van a testtest
after the storyverhaal endedbeëindigde.
142
407184
4026
wat we bevestigd kregen
door een test na het onderzoek.
07:04
And we think that this alignmentuitlijning
is necessarynoodzakelijk for communicationcommunicatie.
143
412321
3687
We denken dat deze overeenstemming
noodzakelijk is voor communicatie.
07:08
For examplevoorbeeld, as you can tell,
144
416032
2626
Je kunt bijvoorbeeld horen
07:10
I am not a nativeinheems EnglishEngels speakerspreker.
145
418682
2027
dat Engels niet mijn moedertaal is.
07:12
I grewgroeide up with anothereen ander languagetaal,
146
420733
1881
Ik groeide op met een andere taal,
07:14
and the samedezelfde mightmacht be for manyveel
of you in the audiencepubliek.
147
422638
2654
waarschijnlijk zoals velen van jullie.
07:17
And still, we can communicatecommuniceren.
148
425316
1999
Toch kunnen we communiceren.
07:19
How come?
149
427339
1151
Hoe kan dat?
07:20
We think we can communicatecommuniceren
because we have this commongemeenschappelijk codecode
150
428514
3079
Wij denken dat dat komt
doordat we een gezamenlijke code hebben
07:23
that presentspresenteert meaningbetekenis.
151
431617
1427
die betekenis vertegenwoordigt.
07:25
So farver, I've only talkedgesproken about
what's happeninggebeurtenis in the listener'sde luisteraar brainhersenen,
152
433921
3446
Dat gebeurt er dus
in het brein van de luisteraar,
07:29
in your brainhersenen, when
you're listeninghet luisteren to talksgesprekken.
153
437391
2247
in jouw brein, wanneer je luistert.
Maar wat gebeurt er in het brein
van de spreker, in mijn brein,
07:31
But what's happeninggebeurtenis
in the speaker'sSprekersnotities brainhersenen, in my brainhersenen,
154
439662
2699
07:34
when I'm speakingsprekend to you?
155
442385
1807
als ik tegen jullie praat?
07:36
To look in the speaker'sSprekersnotities brainhersenen,
156
444216
1857
Om in het brein van de spreker te kijken,
07:38
we askedgevraagd the speakerspreker
to go into the scannerscanner,
157
446097
3096
vroeger we hem in de scanner
plaats te nemen.
07:41
we scanscannen his brainhersenen
158
449217
1602
We scanden zijn brein
07:42
and then comparevergelijken his brainhersenen responsesReacties
to the brainhersenen responsesReacties of the listenersluisteraars
159
450843
4007
en vergeleken de reacties in zijn brein
met die van de luisteraars,
07:46
listeninghet luisteren to the storyverhaal.
160
454874
1802
die het verhaal aanhoorden.
07:48
You have to rememberonthouden that producingproducerende speechtoespraak
and comprehendingbegrijpen speechtoespraak
161
456700
4210
Vergeet niet dat spraak produceren
en spraak begrijpen
07:52
are very differentverschillend processesprocessen.
162
460934
1723
heel verschillende processen zijn.
07:54
Here we're askingvragen: How similarsoortgelijk are they?
163
462681
2244
Hier vragen we ons af:
hoeveel lijken ze op elkaar?
07:58
To our surpriseverrassing,
164
466164
1407
Tot onze verbazing
07:59
we saw that all these complexcomplex
patternspatronen withinbinnen the listenersluisteraars
165
467595
4871
zagen we dat al die complexe
patronen in de luisteraars
08:04
actuallywerkelijk camekwam from the speakerspreker brainhersenen.
166
472490
2707
feitelijk van het brein
van de spreker kwamen.
08:07
So productionproductie and comprehensionbegrip
relyvertrouwen on very similarsoortgelijk processesprocessen.
167
475221
3685
Productie en begrip steunen dus
op zeer vergelijkbare processen.
08:10
And we alsoook foundgevonden
168
478930
1572
We zagen ook
08:12
the strongersterker the similaritygelijkenis
betweentussen the listener'sde luisteraar brainhersenen
169
480526
3706
dat hoe sterker de overeenkomst was
tussen het brein van de spreker
08:16
and the speaker'sSprekersnotities brainhersenen,
170
484256
1499
en dat van de luisteraar,
08:17
the better the communicationcommunicatie.
171
485779
1905
des te beter de communicatie.
08:19
So I know that if you
are completelyhelemaal confusedverward now,
172
487708
3965
Dus als ik je nu hopeloos verward heb
08:23
and I do hopehoop that this is not the casegeval,
173
491697
2021
-- wat ik niet hoop --
dan zijn jouw breinreacties
heel anders dan de mijne.
08:25
your brainhersenen responsesReacties
are very differentverschillend than minede mijne.
174
493742
2393
Maar wat ik ook weet,
is dat als je me goed begrijpt,
08:28
But I alsoook know that if you really
understandbegrijpen me now,
175
496159
3107
08:31
then your brainhersenen ... and your brainhersenen
... and your brainhersenen
176
499290
2891
dat jouw brein ... en jouw brein
... en jouw brein
08:34
are really similarsoortgelijk to minede mijne.
177
502205
1728
heel sterk op het mijne lijken.
08:37
Now, let's take all
this informationinformatie togethersamen and askvragen:
178
505793
3095
Met al deze informatie
kunnen we ons afvragen:
08:40
How can we use it to transmitoverdragen
a memorygeheugen that I have
179
508912
3337
hoe kunnen we dat gebruiken
om een herinnering van mij te verzenden
08:44
from my brainhersenen to your brainshersenen?
180
512273
2186
van mijn brein naar jullie brein?
08:47
So we did the followingvolgend experimentexperiment.
181
515037
2118
Daarvoor deden we het volgende experiment.
08:49
We let people watch,
for the first time in theirhun life,
182
517648
2573
We lieten mensen
voor het eerst in hun leven kijken
08:52
a TVTV episodeaflevering from the BBCBBC seriesserie
"SherlockSherlock," while we scannedgescand theirhun brainshersenen.
183
520245
4134
naar een aflevering van de BBC-serie
'Sherlock', terwijl we hun brein scanden.
08:56
And then we askedgevraagd them
to go back to the scannerscanner
184
524403
2801
Vervolgens vroegen we ze
terug te gaan naar de scanner
08:59
and tell the storyverhaal to anothereen ander personpersoon
that never watchedbekeken the moviefilm.
185
527228
3899
en het verhaal aan een ander te vertellen
die de film nog nooit had gezien.
09:03
So let's be specificspecifiek.
186
531151
1660
Om precies te zijn,
09:04
Think about this exactexact scenetafereel,
187
532835
2047
het gaat om een scene
09:06
when SherlockSherlock is enteringinvoeren
the cabtaxi in LondonLonden
188
534906
2584
waarin Sherlock in de taxi stapt in Londen
09:09
drivenaangedreven by the murderermoordenaar he is looking for.
189
537514
2296
die bestuurd wordt
door de moordenaar die hij zoekt.
09:12
With me, as a viewerviewer,
190
540398
2496
Als ik daarnaar kijk,
09:14
there is a specificspecifiek brainhersenen patternpatroon
in my brainhersenen when I watch it.
191
542918
3500
is er een specifiek patroon
in mijn brein tijdens het kijken.
09:19
Now, the exactexact samedezelfde patternpatroon,
I can reactivatetime to reactivate in my brainhersenen again
192
547179
3772
Nu kan ik precies datzelfde patroon
opnieuw in mijn brein activeren
09:22
by tellingvertellen the worldwereld-:
SherlockSherlock, LondonLonden, murderermoordenaar.
193
550975
3656
door de wereld te vertellen:
Sherlock, Londen, moordenaar.
09:27
And when I'm transmittingverzenden
these wordstekst to your brainshersenen now,
194
555369
3110
En als ik die woorden nu
naar jouw brein verzend,
09:30
you have to reconstructreconstrueren it in your mindgeest.
195
558503
2485
moet jij het reconstrueren in jouw brein.
09:33
In factfeit, we see that patternpatroon
emergingopkomende now in your brainshersenen.
196
561012
4549
We zien dat patroon nu ook echt
in jouw brein verschijnen.
09:37
And we were really surprisedverwonderd to see
197
565585
2515
We waren oprecht verbaasd te zien
09:40
that the patternpatroon you have
now in your brainshersenen
198
568124
2255
dat het patroon dat je nu in je brein hebt
09:42
when I'm describingbeschrijven to you these scenesscenes
199
570403
1912
als ik deze scenes voor je beschrijf,
09:44
would be very similarsoortgelijk to the patternpatroon
I had when I watchedbekeken this moviefilm
200
572339
3822
zoveel lijkt op het patroon
wat ik had toen ik de film bekeek,
09:48
a fewweinig monthsmaanden agogeleden in the scannerscanner.
201
576185
2138
een paar maanden geleden in de scanner.
09:50
This startsstarts to tell you
about the mechanismmechanisme
202
578347
2104
Het geeft je een idee van het mechanisme
waarmee we door verhalen te vertellen
informatie kunnen versturen.
09:52
by whichwelke we can tell storiesverhalen
and transmitoverdragen informationinformatie.
203
580475
2742
09:55
Because, for examplevoorbeeld,
204
583733
1876
Neem het volgende voorbeeld:
09:57
now you're listeninghet luisteren really hardhard
and tryingproberen to understandbegrijpen what I'm sayinggezegde.
205
585633
3512
je luistert nu geconcentreerd
en probeert te begrijpen wat ik zeg.
Ik weet dat dat niet eenvoudig is,
10:01
And I know that it's not easygemakkelijk.
206
589169
1550
10:02
But I hopehoop that at one pointpunt
in the talk we clickedgeklikt, and you got me.
207
590743
4036
maar ik hoop dit op een gegeven moment
het kwartje wel is gevallen.
10:06
And I think that in a fewweinig hoursuur,
a fewweinig daysdagen, a fewweinig monthsmaanden,
208
594803
3898
Ik denk dat je over een paar uur,
of over een paar dagen of maanden
10:10
you're going to meetontmoeten someoneiemand at a partyfeest,
209
598725
2144
iemand tegen zult komen op een feestje
10:12
and you're going to tell him
about this lecturelezing,
210
600893
3548
en hem over dit onderwerp zult vertellen.
10:16
and suddenlyplotseling it will be as if
he is standingstaand now here with us.
211
604465
3638
Plotseling is het dan
alsof hij hier nu bij ons is.
10:20
Now you can see
how we can take this mechanismmechanisme
212
608127
2850
Nu kun je zien hoe we met dit mechanisme
10:23
and try to transmitoverdragen memoriesherinneringen
and knowledgekennis acrossaan de overkant people,
213
611001
3931
kunnen proberen herinneringen
en kennis te verspreiden naar anderen.
10:26
whichwelke is wonderfulprachtig, right?
214
614956
2047
Mooi, toch?
Maar ons vermogen om te communiceren
10:29
But our abilityvermogen to communicatecommuniceren
reliessteunt on our abilityvermogen
215
617027
3167
staat of valt met
een gemeenschappelijke basis.
10:32
to have commongemeenschappelijk groundgrond.
216
620218
2566
10:34
Because, for examplevoorbeeld,
217
622808
1205
Als ik bijvoorbeeld
10:36
if I'm going to use the BritishBritse synonymsynoniem
218
624037
3767
minder bekende termen ga gebruiken,
10:39
"hackneyHackney carriagevervoer" insteadin plaats daarvan of "cabtaxi,"
219
627828
2378
zoals 'roemer' in plaats van 'glas',
10:42
I know that I'm going to be misalignedverkeerd uitgelijnd
with mostmeest of you in the audiencepubliek.
220
630230
4039
dan weet ik dat ik een groot deel
van het publiek kwijt ben.
10:46
This alignmentuitlijning dependshangt af
not only on our abilityvermogen
221
634720
2191
De synchronisatie hangt niet alleen af
van ons vermogen
het basisconcept te begrijpen;
10:48
to understandbegrijpen the basicbasis- conceptconcept;
222
636935
2034
10:50
it alsoook dependshangt af on our abilityvermogen to developontwikkelen
commongemeenschappelijk groundgrond and understandingbegrip
223
638993
4795
het hang ook van af of we
een gemeenschappelijke basis,
en gezamenlijke begrips-
en geloofssystemen kunnen ontwikkelen.
10:55
and sharedgedeelde beliefgeloof systemssystemen.
224
643812
1787
10:57
Because we know that in manyveel casesgevallen,
225
645623
1834
We weten namelijk dat in veel gevallen
10:59
people understandbegrijpen the exactexact
samedezelfde storyverhaal in very differentverschillend waysmanieren.
226
647481
4043
mensen precies hetzelfde verhaal
op verschillende manieren interpreteren.
11:04
So to testtest it in the lablaboratorium,
we did the followingvolgend experimentexperiment.
227
652460
3041
Om dat te testen deden we
het volgende experiment.
11:08
We tooknam a storyverhaal by J.D. SalingerSalinger,
228
656089
2931
We namen een verhaal van J.D. Salinger
11:11
in whichwelke a husbandman lostde weg kwijt trackspoor
of his wifevrouw in the middlemidden- of a partyfeest,
229
659044
4335
waarin een man tijdens een feestje
zijn vrouw kwijt is.
11:15
and he's callingroeping his bestbeste friendvriend, askingvragen,
"Did you see my wifevrouw?"
230
663403
3687
Hij belt zijn beste vriend en vraagt:
"Heb jij mijn vrouw gezien?"
11:19
For halfvoor de helft of the subjectsvakken,
231
667836
1207
Tegen de ene helft
van de testpersonen zeiden we
11:21
we said that the wifevrouw was havingmet
an affairaffaire with the bestbeste friendvriend.
232
669067
4141
dat de vrouw een verhouding had
met die beste vriend.
11:25
For the other halfvoor de helft,
233
673232
1151
Tegen de andere helft zeiden we
11:26
we said that the wifevrouw is loyaltrouwe
and the husbandman is very jealousjaloers.
234
674407
5105
dat de vrouw trouw was
en de man heel jaloers.
11:32
This one sentencezin before the storyverhaal startedbegonnen
235
680127
2688
Die ene zin voorafgaand aan het verhaal
11:34
was enoughgenoeg to make the brainhersenen responsesReacties
236
682839
2301
zorgde ervoor dat de reacties in het brein
11:37
of all the people that believedgeloofde
the wifevrouw was havingmet an affairaffaire
237
685164
3044
van alle mensen die geloofden
dat de vrouw een verhouding had,
11:40
be very similarsoortgelijk in these high-ordereersterangs areasgebieden
238
688232
2437
heel gelijkvormig waren
in die gebieden van hogere orde,
11:42
and differentverschillend than the other groupgroep.
239
690693
2222
en afwijkend van de andere groep.
11:44
And if one sentencezin is enoughgenoeg
to make your brainhersenen similarsoortgelijk
240
692939
3673
Als één zin genoeg is om jouw brein
vergelijkbaar te laten reageren
11:48
to people that think like you
241
696636
1603
met mensen die denken zoals jij
11:50
and very differentverschillend than people
that think differentlyanders than you,
242
698263
2953
en heel anders dan mensen
die anders denken dan jij,
11:53
think how this effecteffect is going
to be amplifiedversterkte in realecht life,
243
701240
3477
bedank dan eens hoe dit effect
versterkt wordt in het alledaagse leven,
11:56
when we are all listeninghet luisteren
to the exactexact samedezelfde newsnieuws itemitem
244
704741
2892
waar we allemaal naar hetzelfde
nieuwsbericht luisteren
11:59
after beingwezen exposedblootgesteld
day after day after day
245
707657
3748
nadat we ons dag na dag
hebben blootgesteld
12:03
to differentverschillend mediamedia channelskanalen,
like FoxFox NewsNieuws or The NewNieuw YorkYork TimesTijden,
246
711429
3812
aan verschillende mediakanalen,
zoals Fox News of The New York Times,
12:07
that give us very differentverschillend
perspectivesvooruitzichten on realityrealiteit.
247
715265
3113
die ons volstrekt verschillende
perspectieven bieden.
12:11
So let me summarizesamenvatten.
248
719556
1353
Laat me dit samenvatten.
12:13
If everything workedwerkte as plannedgepland tonightvanavond,
249
721529
2089
Als alles vanavond
volgens plan is verlopen,
12:15
I used my abilityvermogen to vocalizestem geven soundgeluid
to be coupledcombinatie to your brainshersenen.
250
723642
4299
heb ik mijn vermogen om te praten
gebruikt om mij aan je brein te koppelen.
12:19
And I used this couplingkoppeling
251
727965
1503
Ik heb die koppeling gebruikt
12:21
to transmitoverdragen my brainhersenen patternspatronen associatedgeassocieerd
with my memoriesherinneringen and ideasideeën
252
729492
3841
om de breinpatronen
inzake mijn herinneringen en ideeën
12:25
into your brainshersenen.
253
733357
1316
naar jullie brein te verzenden.
12:27
In this, I startbegin to revealonthullen
the hiddenverborgen neuralneurale mechanismmechanisme
254
735201
3798
Zo begin ik het verborgen
neurale systeem bloot te leggen
12:31
by whichwelke we communicatecommuniceren.
255
739023
1635
waarmee we communiceren.
12:32
And we know that in the futuretoekomst
it will enablein staat stellen us to improveverbeteren
256
740682
2967
We weten dat het ons in de toekomst
zal helpen de communicatie
12:35
and facilitatevergemakkelijken communicationcommunicatie.
257
743673
1990
te verbeteren en faciliteren.
12:38
But these studiesstudies alsoook revealonthullen
258
746111
1694
Maar deze studies laten ook zien
12:40
that communicationcommunicatie reliessteunt
on a commongemeenschappelijk groundgrond.
259
748535
3286
dat communicatie afhangt
van een gemeenschappelijk referentiekader.
12:43
And we have to be
really worriedbezorgd as a societymaatschappij
260
751845
2462
We moeten ons dus
als gemeenschap zorgen maken
12:46
if we loseverliezen this commongemeenschappelijk groundgrond
and our abilityvermogen to speakspreken with people
261
754331
4036
als we dat gemeenschappelijke kader
mochten verliezen
en ons vermogen om te praten
met mensen die anders zijn dan wij,
12:50
that are slightlylicht differentverschillend than us
262
758391
2117
12:52
because we let a fewweinig very strongsterk
mediamedia channelskanalen
263
760532
3388
omdat we een paar erg sterke mediakanalen
12:55
take controlcontrole of the micmic,
264
763944
1541
de ether laten beheersen
12:57
and manipulatemanipuleren and controlcontrole
the way we all think.
265
765509
3775
en ons denken laten
manipuleren en beheersen.
13:01
And I'm not sure how to fixrepareren it
because I'm only a scientistwetenschapper.
266
769308
2901
Ik weet niet hoe dit om te lossen,
ik ben slechts wetenschapper.
13:04
But maybe one way to do it
267
772233
2460
Maar het is misschien een idee
13:06
is to go back to the more
naturalnatuurlijk way of communicationcommunicatie,
268
774717
2647
om terug te grijpen op een natuurlijker
wijze van comminicatie,
13:09
whichwelke is a dialoguedialoog,
269
777388
1602
en wel dialoog.
13:11
in whichwelke it's not only me
speakingsprekend to you now,
270
779014
2507
Niet op de manier
zoals ik nu tegen jullie spreek,
13:13
but a more naturalnatuurlijk way of talkingpratend,
271
781994
2216
maar op een natuurlijker manier,
13:16
in whichwelke I am speakingsprekend and I am listeninghet luisteren,
272
784234
3277
waarbij ik spreek en luister,
13:19
and togethersamen we are tryingproberen to come
to a commongemeenschappelijk groundgrond and newnieuwe ideasideeën.
273
787535
4720
en waar we samen tot een gezamenlijk kader
en nieuwe ideeën proberen te komen.
13:24
Because after all,
274
792279
1158
Uiteindelijk is het zo
13:25
the people we are coupledcombinatie to
definebepalen who we are.
275
793461
3664
dat onze banden met anderen
bepalen wie we zijn.
Ons verlangen om met
een ander brein verbonden te zijn,
13:29
And our desireverlangen to be coupledcombinatie
to anothereen ander brainhersenen
276
797149
2389
13:31
is something very basicbasis-
that startsstarts at a very earlyvroeg ageleeftijd.
277
799562
4517
is iets fundamenteels
wat al op jonge leeftijd begint.
13:36
So let me finishaf hebben with an examplevoorbeeld
from my owneigen privateprivaat life
278
804103
4187
Laat me afsluiten
met een voorbeeld uit mijn privéleven
13:41
that I think is a good examplevoorbeeld
of how couplingkoppeling to other people
279
809044
4311
dat denk ik een goed voorbeeld is
van hoe onze banden met anderen
13:45
is really going to definebepalen who we are.
280
813379
2274
eigenlijk bepalen wie we zijn.
13:48
This my sonzoon JonathanJonathan at a very earlyvroeg ageleeftijd.
281
816294
3074
Dit is mijn zoon Jonathan
toen hij heel klein was.
13:51
See how he developedontwikkelde
a vocalvocale gamespel togethersamen with my wifevrouw,
282
819392
4150
Kijk hoe hij met zijn stem speelt
samen met mijn vrouw,
13:55
only from the desireverlangen and purezuiver joyvreugde
of beingwezen coupledcombinatie to anothereen ander humanmenselijk beingwezen.
283
823566
5231
puur vanuit het verlangen en het plezier
om met een ander verbonden te zijn.
14:01
(BothBeide vocalizingvocalizing)
284
829556
4917
(Stemgeluiden)
14:14
(LaughterGelach)
285
842915
2328
(Gelach)
14:17
Now, think how the abilityvermogen of my sonzoon
286
845267
3797
Denk eens na over hoe
het vermogen van mijn zoon
14:21
to be coupledcombinatie to us
and other people in his life
287
849088
2762
om zich met ons en andere mensen
in zijn leven te verbinden,
14:23
is going to shapevorm the man
he is going to becomeworden.
288
851874
2858
gaat bepalen wat voor man hij wordt.
14:26
And think how you changeverandering on a dailydagelijks basisbasis
289
854756
2415
En denk eens aan hoe je zelf
dag na dag verandert
14:29
from the interactionwisselwerking and couplingkoppeling
to other people in your life.
290
857195
4323
door je interacties en je banden
met andere mensen in je leven.
14:34
So keep beingwezen coupledcombinatie to other people.
291
862562
2103
Zorg dus dat die banden er blijven.
14:37
Keep spreadingverspreiding your ideasideeën,
292
865157
1549
Blijf je ideeën verspreiden,
14:38
because the sumsom of all of us
togethersamen, coupledcombinatie,
293
866730
3244
want de som van ons samen,
in verbondenheid,
14:41
is greatergroter than our partsonderdelen.
294
869998
1594
is meer dan de individuen.
14:43
Thank you.
295
871616
1166
Dankjewel.
14:44
(ApplauseApplaus)
296
872806
5662
(Applaus)
Translated by Peter Van de Ven
Reviewed by Rik Delaet

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Uri Hasson - Neuroscientist
Why do great thoughts and stories resonate so strongly with so many people, and how do we communicate them? Using fMRI experiments, Uri Hasson is looking for the answers.

Why you should listen

Rather than purging real-world complexity from his experiments, Uri Hasson and his Princeton lab collaborators use messy, real-life stimuli to study how our brains communicate with other brains.

Using fMRI to peer into his subjects’ brain activity, Hasson has discovered that a great storyteller literally causes the neurons of an audience to closely sync with the storyteller’s brain -- a finding that has far-reaching implications for communicators, teachers, performers, and scientists alike.

More profile about the speaker
Uri Hasson | Speaker | TED.com