Joe Lassiter: We need nuclear power to solve climate change
Joe Lassiter: Energetyka jądrowa pomoże nam rozwiązać problem zmiany klimatu
Joe Lassiter focuses on one of the world’s most pressing problems: developing clean, secure and carbon-neutral supplies of reliable, low-cost energy all around the world. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
without access to electricity.
did not have access to clean cooking fuels
bez dostępu do czystej energii
in the developing world.
do ludzi tak nam odległych.
who seem so distanced from us.
the developed world,
have lost hope about the future
i rozpaczają nad teraźniejszością.
Sandersa i Trumpa w USA.
campaigns in my own country.
do grona rozwiniętych, jak Chiny,
turning the corner
that President Xi has
zmniejszać liczbę górników,
in his coal and mining industries
figure out how to manage
rozwiniętego i rozwijającego się świata,
i ich ekologicznych konsekwencjach.
of those decisions.
for 25 years, since Rio,
od Rio i protokołów z Kioto.
ratyfikowane przez wiele krajów.
by nations around the world.
okażą się szczere i do zrealizowania,
which are bottom-up agreements,
what they think they can do,
jakie kroki są w stanie podjąć.
for the vast majority of the parties.
skutki wprowadzenia podjętych zobowiązań
at the independent analyses
are liable to yield,
przed którym stoimy.
before us becomes clear.
Energy Information Agency's assessment
Agencji Informacji Energetycznej
implement the climate commitments
wdrożenia postanowień paryskich
around the world
w kolejnych 30 latach.
to look at and appreciate.
to continue to grow
CO2 w ciągu kolejnych 30 lat wzrośnie.
emisja CO2 musiałaby spaść do zera,
that drive heating on the planet.
odpowiada za globalne ocieplenie.
the race to fossil fuels.
spowodują kraje rozwijające się,
comes from the developing countries,
from the rest of the world,
w tym RPA, Indonesia, Brazylia,
and Indonesia and Brazil,
move their people
styl życia właściwy krajom rozwiniętym,
in the developed world.
dostaje się do atmosfery,
added to the planet's atmosphere,
and into the land.
w atmosferze już dziś.
that are in place today.
wzrośnie do 850 gigaton,
of carbon into the air,
do globalnego ocieplenia o 2-4 stopni C,
in global mean surface temperatures,
i wzrostu poziomu mórz.
is something we need to appreciate.
decyzje energetyczne
different energy choices.
of their natural resources.
that they've followed as a society.
jako społeczeństwo,
on the surface of the planet they are.
a lot of the time,
go into the choices of countries,
i każdy kraj podejmuje inną decyzję.
dokonany przez Chiny.
that we need to appreciate
z którego nie zrezygnują.
w postaci gazu ziemnego
of fracking and shale gas,
i złożom gazu łupkowego.
aby stosować źródła odnawialne.
to deploy in Germany
to afford to do it.
show interest in nuclear power.
energetyką jądrową.
committed to natural gas and to coal,
nadal węgiel i gaz ziemny,
that comes from Russia,
ze wszystkimi tego konsekwencjami.
i twardszy orzech do zgryzienia.
do energii, ale jej nie upowszechniły.
not power to people.
była urbanizacja.
and low-cost energy,
stworzyły eksport,
amount of growth.
w ciągu ostatnich 30 lat.
has dramatically increased.
poniżej granicy skrajnego ubóstwa.
$1.90 per person per day.
na osobę dziennie.
of China's population
żyło już tylko 20% populacji.
trudnym do zaakceptowania na Zachodzie.
in civil liberties
in the Western world.
na lepsze odżywianie,
massively better nutrition.
kosztem zanieczyszczenia powietrza.
jest zatrucie czadem,
is indoor air pollution,
to clean cooking and heating fuels.
do gotowania i ogrzewania.
that 200 million people in China
dostępu do czystej energii.
to clean cooking fuels.
energetyczne, spalając węgiel.
of its own people,
zużycie węgla w Indiach i szacuje,
of coal burning in India,
weźmie się z węgla
as much of its energy from coal
the alternatives;
can do what they choose,
coal's emissions in time?
this forecast that's in front of us?
if we have the will to do it.
jeśli wystarczy nam woli.
myśleć o skali problemu.
about the magnitude of the problem.
elektrowni węglowych.
are going to be built around the world.
one-gigawatt coal plants
elektrowni węglowych o mocy 1 gigawata.
of what we want,
bo rządy tych krajów uznały,
that rule their countries,
of their citizens to do that.
unless they have a better alternative.
dopóki nie znajdzie się alternatywa.
1-3% globalnego budżetu klimatycznego.
thinking that you should do something
jak przeciwdziałać globalnemu ociepleniu,
że właśnie uruchomiono
that's going to run for 50 years
na co nie masz wpływu.
that Vinod Khosla used to talk about,
amerykańskiego przedsiębiorcy.
but an American venture capitalist.
trzeba stworzyć technologię,
China and India off of fossil fuels,
that passed the "Chindia test,"
of the two words.
implement it in their country,
i aprobowana społecznie.
by the people in the country.
that was scalable,
i równie wydajna jak paliwa kopalne,
again, that we take for granted.
na takim poziomie jak my.
bez wsparcia finansowego czy przymusu.
zastosować jej na odpowiednią skalę,
for that many people
inne kraje nie chciały z nimi handlować.
had to go begging
"I won't trade with you,"
the technology shift to occur.
które sprostałyby chindyjskim wymaganiom.
with alternatives that meet that test.
na najbliższe 30 lat.
200 gigawatów energii jądrowej,
adjusting for intermittency,
ze źródeł energii odnawialnej.
better than any other country,
z pełną świadomością kosztów
than any other country.
chyba że damy im lepszą opcję.
spełniać chindyjski test.
the Chindia test.
that are out there,
które są blisko spełnienia wymagań.
that come near to meeting it.
that I'll talk about in just a second.
o której zaraz powiem więcej.
that are on the drawing boards
nad którymi trwają prace.
developing these say
in position to demo by 2025
i produkt docelowy do 2030 roku,
if you will just let us.
that could be there in time
słoneczna wspomagana gazem,
backed up with natural gas,
nad którymi prace jeszcze trwają.
which are still under development.
and yesterday's mindsets.
na temat zdrowia i radiologii
scientific thinking on radiological health
with the public
of new nuclear reactors.
that we need to use
we regulate nuclear industry.
przemysłu jądrowego.
25 lat i 2 do 5 milionow dolarów,
and 2 to 5 billion dollars
military mindset
powstawania energetyki jądrowej.
for 5 cents a kilowatt hour;
for 100 gigawatts a year;
waiting for a miracle.
if they can't make it cheap,
bezpieczne i tanie,
is not carry an idea forward,
rozgłaszali tę ideę,
i organizacji pozarządowch,
ABOUT THE SPEAKER
Joe Lassiter - Energy scholarJoe Lassiter focuses on one of the world’s most pressing problems: developing clean, secure and carbon-neutral supplies of reliable, low-cost energy all around the world.
Why you should listen
As the Senator John Heinz Professor of Management Practice in Environmental Management, Retired and current Senior Fellow at Harvard Business School, Joe Lassiter studies how high-potential ventures attacking the energy problem are being financed and how their innovations are being brought to market in different parts of the world. In the MBA and executive education programs, he teaches about the lessons learned from these ventures as well as potential improvements in business practices, regulation and government policy. Lassiter also supports University-wide efforts as a faculty fellow of the Harvard Environmental Economics Program and a faculty associate of the Harvard University Center for the Environment.
Following a 20-year career leading technology businesses, Lassiter joined HBS in 1996. He has taught courses in entrepreneurial finance, entrepreneurial marketing and innovation in business, energy & environment. For Harvard University, he taught courses in innovation & entrepreneurship to undergraduates, graduate students and post-doctoral fellows across the University and its affiliated hospitals. From its founding in 2010 until 2015, Lassuter was Faculty Chair of the University-wide Harvard Innovation Lab (Harvard i-lab).
Lassiter received his BS, MS, and PhD from MIT and was awarded National Science, Adams and McDermott Fellowships. He was elected to Sigma Xi.
Joe Lassiter | Speaker | TED.com