Joe Lassiter: We need nuclear power to solve climate change
Joe Lassiter: Precisamos de energia nuclear para resolver os problemas climáticos
Joe Lassiter focuses on one of the world’s most pressing problems: developing clean, secure and carbon-neutral supplies of reliable, low-cost energy all around the world. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
without access to electricity.
sem acesso à eletricidade.
did not have access to clean cooking fuels
acesso a combustíveis limpos
in the developing world.
dos países em desenvolvimento.
who seem so distanced from us.
que parecem tão distantes de nós.
the developed world,
o mundo desenvolvido,
na vida das pessoas à nossa volta.
have lost hope about the future
perderam a esperança no futuro
campaigns in my own country.
Sanders/Trump no meu país.
turning the corner
recentemente a virar a esquina
that President Xi has
que o Presidente Xi tem
in his coal and mining industries
na indústria do carvão e mineira
figure out how to manage
tentamos descobrir como gerir
em desenvolvimento,
of those decisions.
dessas decisões.
há mais de 25 anos,
for 25 years, since Rio,
— os Protocolos de Quioto.
foi o tratado de Paris
by nations around the world.
por nações em todo o mundo.
which are bottom-up agreements,
— que são acordos a partir das bases,
what they think they can do,
o que acham que conseguem fazer —
for the vast majority of the parties.
para a grande maioria da partes.
at the independent analyses
para as análises independentes
are liable to yield,
são suscetíveis de produzir,
before us becomes clear.
que enfrentamos torna-se clara.
Energy Information Agency's assessment
de informações sobre energia
implement the climate commitments
implementarem os compromissos climáticos
around the world
em todo o mundo
to look at and appreciate.
que ver e perceber.
têm tendência a continuar a crescer
to continue to grow
que chegar literalmente a zero,
that drive heating on the planet.
que levam ao aquecimento do planeta.
a corrida contra os combustíveis fósseis.
the race to fossil fuels.
comes from the developing countries,
vem dos países em desenvolvimento,
from the rest of the world,
do resto do mundo,
and Indonesia and Brazil,
a Indonésia e o Brasil,
move their people
movem a sua população
in the developed world.
no mundo desenvolvido.
added to the planet's atmosphere,
no oceano e na terra.
and into the land.
existentes atualmente.
that are in place today.
of carbon into the air,
de carbono no ar.
in global mean surface temperatures,
temperaturas globais entre 2 a 4 graus C,
feita pelos homens,
is something we need to appreciate.
a amplitude do problema.
diferentes escolhas energéticas,
different energy choices.
of their natural resources.
that they've followed as a society.
que têm seguido, enquanto sociedade,
on the surface of the planet they are.
na superfície do planeta.
na maior parte do tempo?
a lot of the time,
go into the choices of countries,
as escolhas feitas pelos países,
that we need to appreciate
que temos que compreender
de trabalhar a carvão.
of fracking and shale gas,
do "cracking" e do gás de xisto,
para implantar na Alemanha
to deploy in Germany
to afford to do it.
para suportar os seus custos.
show interest in nuclear power.
mostram interesse na energia nuclear.
committed to natural gas and to coal,
dependente do gás natural e carvão,
that comes from Russia,
a percorrer.
e perguntarem a vocês mesmos
é tão importante para ela,
o que é que a China já fez.
not power to people.
e não o poder às pessoas.
and low-cost energy,
e energia de baixo custo,
amount of growth.
grande parte do crescimento.
has dramatically increased.
na China aumentou drasticamente.
$1.90 per person per day.
por pessoa, por dia.
of China's population
da população chinesa
nas liberdades civis
in civil liberties
in the Western world.
no mundo ocidental.
massively better nutrition.
muito melhor alimentação.
uma rede de abastecimento de água.
uma rede de esgotos
nas doenças diarreicas,
is indoor air pollution,
é a poluição dentro de casa.
to clean cooking and heating fuels.
limpos para cozinhar e para aquecimento
that 200 million people in China
200 milhões de pessoas
to clean cooking fuels.
a combustíveis limpos para cozinhar.
of its own people,
as necessidade da sua população,
of coal burning in India,
sobre a queima de carvão na Índia,
as much of its energy from coal
quatro vezes mais energia
do que de energias renováveis.
the alternatives;
quais são as alternativas;
can do what they choose,
podem fazer o que decidirem,
fazem o que têm que fazer.
coal's emissions in time?
para parar as emissões do carvão a tempo?
this forecast that's in front of us?
esta previsão que está à nossa frente?
if we have the will to do it.
se tivermos vontade de o fazer.
about the magnitude of the problem.
na amplitude do problema.
are going to be built around the world.
800 a 1600 novas centrais a carvão.
one-gigawatt coal plants
vão ser ligadas em todo o mundo.
a carvão, de um gigawatt.
of what we want,
daquilo que nós queremos,
that rule their countries,
que governam os seus países,
dos seus cidadãos,
of their citizens to do that.
dos seus cidadãos fazerem isso.
unless they have a better alternative.
haja uma alternativa melhor.
do orçamento climático do planeta.
a pensar que deviam fazer alguma coisa
thinking that you should do something
that's going to run for 50 years
que vai funcionar durante 50 anos
that Vinod Khosla used to talk about,
que costumava dizer Vinod Khosla
but an American venture capitalist.
um capitalista americano.
China and India off of fossil fuels,
que a China e a Índia
that passed the "Chindia test,"
capaz de passar o "teste Chindia"
of the two words.
a junção das duas palavras.
implement it in their country,
pudessem implementá-la no seu país,
by the people in the country.
pela população do país.
that was scalable,
uma tecnologia extensível,
que os combustíveis fósseis,
again, that we take for granted.
que, para nós, é garantido.
economicamente viável,
pelo seu próprio pé,
for that many people
para tanta gente
had to go begging
"I won't trade with you,"
recusasse as trocas com eles
the technology shift to occur.
a mudança tecnológica.
with alternatives that meet that test.
alternativas que satisfaçam esse teste.
de carvão, de 800 gigawatts,
adjusting for intermittency,
ajustando as intermitências,
de energias renováveis.
better than any other country,
melhor do que qualquer outro país,
than any other country.
melhor do que qualquer outro país,
que estão a apontar em 2040,
uma opção melhor.
the Chindia test.
that are out there,
que existem,
that come near to meeting it.
that I'll talk about in just a second.
da energia nuclear, de que já irei falar.
that are on the drawing boards
que estão agora no papel
developing these say
a desenvolver dizem:
in position to demo by 2025
para demonstração em 2025
if you will just let us.
se vocês nos deixarem".
that could be there in time
que poderá chegar a tempo,
backed up with natural gas,
apoiada pelo gás natural,
which are still under development.
que ainda estão em desenvolvimento.
esta nova energia nuclear?
and yesterday's mindsets.
e uma mentalidade de ontem.
scientific thinking on radiological health
o pensamento científico mais recente
with the public
com o público
of new nuclear reactors.
de novos reatores nucleares.
that we need to use
que precisamos de utilizar
we regulate nuclear industry.
de regulamentar a indústria nuclear.
temos metido na cabeça
e gastar 2 a 5 mil milhões de dólares
and 2 to 5 billion dollars
military mindset
histórica e militar,
a 5 cêntimos por kilowatt hora,
for 5 cents a kilowatt hour;
for 100 gigawatts a year;
a 100 gigawatts por ano,
à escala do país, em 2030,
waiting for a miracle.
à espera de um milagre.
if they can't make it cheap,
com segurança e barata,
is not carry an idea forward,
não é fazer avançar a ideia,
que vocês apoiam,
ABOUT THE SPEAKER
Joe Lassiter - Energy scholarJoe Lassiter focuses on one of the world’s most pressing problems: developing clean, secure and carbon-neutral supplies of reliable, low-cost energy all around the world.
Why you should listen
As the Senator John Heinz Professor of Management Practice in Environmental Management, Retired and current Senior Fellow at Harvard Business School, Joe Lassiter studies how high-potential ventures attacking the energy problem are being financed and how their innovations are being brought to market in different parts of the world. In the MBA and executive education programs, he teaches about the lessons learned from these ventures as well as potential improvements in business practices, regulation and government policy. Lassiter also supports University-wide efforts as a faculty fellow of the Harvard Environmental Economics Program and a faculty associate of the Harvard University Center for the Environment.
Following a 20-year career leading technology businesses, Lassiter joined HBS in 1996. He has taught courses in entrepreneurial finance, entrepreneurial marketing and innovation in business, energy & environment. For Harvard University, he taught courses in innovation & entrepreneurship to undergraduates, graduate students and post-doctoral fellows across the University and its affiliated hospitals. From its founding in 2010 until 2015, Lassuter was Faculty Chair of the University-wide Harvard Innovation Lab (Harvard i-lab).
Lassiter received his BS, MS, and PhD from MIT and was awarded National Science, Adams and McDermott Fellowships. He was elected to Sigma Xi.
Joe Lassiter | Speaker | TED.com