ABOUT THE SPEAKER
Mechai Viravaidya - Public health expert
Since 1974, Mechai Viravaidya has been creating and running innovative family planning and poverty reduction programs throughout Southeast Asia.

Why you should listen

Mechai Viravaidya is the founder and chair of the Population and Community Development Association (PDA). He's a widely acclaimed leader in the fields of public health, education and community development.

Since 1974, Mr. Mechai has initiated community-based family planning services, innovative poverty reduction and rural education programs, large-scale rural development and environmental programs, as well as groundbreaking HIV/AIDS prevention activities throughout Southeast Asia.

More profile about the speaker
Mechai Viravaidya | Speaker | TED.com
TEDxChange

Mechai Viravaidya: How Mr. Condom made Thailand a better place for life and love

Mechai Viravaidya: Como o Sr. Preservativo fez da Tailândia um lugar melhor

Filmed:
1,169,694 views

No TEDxChange, o "Sr. Preservativo" Tailandês, Mechai Viravaidya, conta-nos sobre o plano ousado para aumentar o padrão de vida, desde 1970. Primeiro passo: controle da população. E isso significa uma franca, engraçada -- e muito efectiva -- conversa sobre preservativos.
- Public health expert
Since 1974, Mechai Viravaidya has been creating and running innovative family planning and poverty reduction programs throughout Southeast Asia. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
WelcomeBem-vindo to ThailandTailândia.
0
0
3000
Bem-vindos à Tailândia.
00:18
Now, when I was a youngjovem man -- 40 yearsanos agoatrás,
1
3000
3000
Quando eu era um jovem rapaz, há 40 anos atrás,
00:21
the countrypaís was very, very poorpobre
2
6000
2000
o país era muito, muito pobre
00:23
with lots and lots and lots of people livingvivo in povertypobreza.
3
8000
3000
com muitas e muitas pessoas vivendo na pobreza.
00:26
We decideddecidiu to do something about it,
4
11000
3000
Decidimos fazer algo quanto a isso,
00:29
but we didn't begininício with a welfarebem-estar programprograma
5
14000
2000
mas não começámos com um programa de assistência social
00:31
or a povertypobreza reductionredução programprograma.
6
16000
3000
ou com um programa de redução da pobreza.
00:34
But we begancomeçasse with a family-planningplaneamento familiar programprograma,
7
19000
3000
Mas nós começámos com um programa de planeamento familiar,
00:37
followingSegue a very successfulbem sucedido
8
22000
2000
no seguimento de uma extremamente bem sucedida
00:39
maternalmaterna childcriança healthsaúde activityatividade,
9
24000
2000
acção sobre a saúde materna e infantil,
00:41
setsconjuntos of activitiesactividades.
10
26000
2000
conjuntos de acções.
00:43
So basicallybasicamente, no one would acceptaceitar familyfamília planningplanejamento
11
28000
3000
Por isso, basicamente, ninguém iria aceitar planeamento familiar
00:46
if theirdeles childrencrianças didn't survivesobreviver.
12
31000
2000
se os seus filhos não sobrevivessem.
00:48
So the first stepdegrau: get to the childrencrianças, get to the mothersmães,
13
33000
3000
Por isso o primeiro passo: alcançar as crianças, alcançar as mães,
00:51
and then followSegue up with familyfamília planningplanejamento.
14
36000
2000
e depois seguir com o planeamento familiar.
00:53
Not just childcriança mortalitymortalidade alonesozinho, you need alsoAlém disso familyfamília planningplanejamento.
15
38000
3000
Não somente a mortalidade infantil, também precisam de planeamento familiar.
00:56
Now let me take you back
16
41000
2000
Agora deixem-me levá-los
00:58
as to why we needednecessário to do it.
17
43000
2000
até ao porquê do que precisamos.
01:00
In my countrypaís, that was the casecaso in 1974.
18
45000
3000
No meu país, era esse o caso em 1974.
01:03
SevenSete childrencrianças perpor familyfamília --
19
48000
2000
Sete crianças por família.
01:05
tremendoustremendo growthcrescimento at 3.3 percentpor cento.
20
50000
2000
Um crescimento tremendo de 3.3 por cento.
01:07
There was just no futurefuturo.
21
52000
2000
Simplesmente não havia futuro.
01:09
We needednecessário to reducereduzir the populationpopulação growthcrescimento ratetaxa.
22
54000
2000
Precisávamos de reduzir a taxa de crescimento populacional.
01:11
So we said, "Let's do it."
23
56000
2000
Por isso dissemos, "Vamos fazê-lo."
01:13
The womenmulheres said, "We agreeaceita. We'llNós vamos use pillspílulas,
24
58000
2000
As mulheres disseram, "Concordamos. Vamos usar a pílula,
01:15
but we need a doctormédico to prescribeprescrever the pillspílulas,"
25
60000
3000
mas precisamos de um médico que nos receite a pílula"
01:18
and we had very, very fewpoucos doctorsmédicos.
26
63000
2000
e tinha-mos muito, muito poucos médicos.
01:20
We didn't take no as an answerresponda;
27
65000
2000
Não aceitámos não como resposta,
01:22
we tooktomou no as a questionquestão.
28
67000
2000
aceitámos não como uma pergunta.
01:24
We wentfoi to the nursesenfermeiros and the midwivesparteiras (os), who were alsoAlém disso womenmulheres,
29
69000
3000
Fomos junto de enfermeiras e parteiras, que eram mulheres,
01:27
and did a fantasticfantástico jobtrabalho
30
72000
2000
e fizeram um trabalho fantástico
01:29
at explainingexplicando how to use the pillcomprimido.
31
74000
2000
a explicar como se utilizava a pílula.
01:31
That was wonderfulMaravilhoso,
32
76000
2000
Isso foi maravilhoso,
01:33
but it coveredcoberto only 20 percentpor cento of the countrypaís.
33
78000
2000
mas apenas cobriu 20 por cento do país.
01:35
What do we do for the other 80 percentpor cento --
34
80000
2000
O que faremos pelos outros 80 por cento --
01:37
leavesair them alonesozinho and say, "Well, they're not medicalmédico personnelpessoal."
35
82000
3000
deixá-los sozinhos e dizer, "Bom, eles não são pessoal médico"?
01:40
No, we decideddecidiu to do a bitpouco more.
36
85000
2000
Não, decidimos fazer um pouco mais.
01:42
So we wentfoi to the ordinarycomum people that you saw.
37
87000
3000
Então fomos até ás pessoas normais que vocês viram.
01:45
ActuallyNa verdade, belowabaixo that yellowamarelo signplaca --
38
90000
2000
Na realidade, abaixo daquele sinal amarelo --
01:47
I wishdesejo they hadn'tnão tinha wipedlimpo that,
39
92000
2000
gostava que não tivessem apagado aquilo,
01:49
because there was "Coca-ColaCoca-Cola" there.
40
94000
3000
porque ali estava "Coca-Cola".
01:52
We were so much biggerMaior than Coca-ColaCoca-Cola in those daysdias.
41
97000
3000
Nós eramos muito maiores do que a Coca-Cola naqueles tempos.
01:55
And no differencediferença,
42
100000
2000
E sem diferença,
01:57
the people they choseescolheu were the people we choseescolheu.
43
102000
3000
as pessoas que eles escolhiam, eram as pessoas que nós escolhíamos.
02:00
They were well-knownbem conhecido in the communitycomunidade,
44
105000
2000
Eles eram conhecidos na comunidade,
02:02
they knewsabia that customersclientes were always right,
45
107000
2000
eles sabiam que os clientes tinham sempre razão,
02:04
and they were terrificfantástico, and they practicedpraticada theirdeles familyfamília planningplanejamento themselvessi mesmos.
46
109000
3000
e eles eram óptimos, e praticavam eles próprios o planeamento familiar.
02:07
So they could supplyfornecem pillspílulas and condomspreservativos
47
112000
2000
Por isso eles podiam fornecer pílulas e preservativos
02:09
throughoutao longo the countrypaís, in everycada villagealdeia of the countrypaís.
48
114000
2000
por todo o país, a cada aldeia do país.
02:11
So there we are. We wentfoi to the people
49
116000
2000
Aí está. Fomos ás pessoas,
02:13
who were seenvisto as the causecausa of the problemproblema
50
118000
2000
que eram vistas como a causa do problema,
02:15
to be the solutionsolução.
51
120000
2000
para serem a solução.
02:17
WhereverOnde quer que there were people --
52
122000
2000
Onde quer que houvessem pessoas --
02:19
and you can see boatsbarcos with the womenmulheres, sellingvendendo things --
53
124000
2000
e podem ver barcos com as mulheres -- vendendo coisas --
02:21
here'saqui está the floatingflutuando marketmercado
54
126000
2000
aqui está o mercado flutuante
02:23
sellingvendendo bananasbananas and crabscaranguejos
55
128000
2000
vendendo bananas e caranguejos
02:25
and alsoAlém disso contraceptivescontraceptivos --
56
130000
2000
e também contraceptivos --
02:27
whereveronde quer que you find people,
57
132000
2000
onde quer que se encontrem pessoas,
02:29
you'llvocê vai find contraceptivescontraceptivos in ThailandTailândia.
58
134000
2000
vão encontrar contraceptivos na Tailândia.
02:31
And then we decideddecidiu, why not get to religionreligião
59
136000
2000
E depois decidimos, e porque não irmos até a religião,
02:33
because in the PhilippinesFilipinas,
60
138000
2000
porque nas Filipinas,
02:35
the CatholicCatólica ChurchIgreja was prettybonita strongForte,
61
140000
2000
a Igreja Católica era muito forte,
02:37
and ThaiTailandês people were BuddhistBudista.
62
142000
2000
e os Tailandeses eram Budistas.
02:39
We wentfoi to them and they said, "Look, could you help us?"
63
144000
2000
Fomos até eles, e eles disseram, "Podem ajudar-nos?"
02:41
I'm there -- the one in blueazul, not the yellowamarelo --
64
146000
3000
Eu estou aqui, o de azul, não o de amarelo,
02:44
holdingsegurando a bowltigela of holySanto wateragua
65
149000
2000
segurando uma taça de água benta
02:46
for the monkmonge to sprinklePolvilhe holySanto wateragua
66
151000
2000
para o monge borrifar com água benta
02:48
on pillspílulas and condomspreservativos
67
153000
2000
as pílulas e os preservativos
02:50
for the sanctitySantidade of the familyfamília.
68
155000
3000
pela santidade da família.
02:53
And this picturecenário was sentenviei throughoutao longo the countrypaís.
69
158000
2000
E esta fotografia foi difundida pelo país.
02:55
So some of the monksmonges in the villagesaldeias were doing the samemesmo thing themselvessi mesmos.
70
160000
3000
Por isso alguns dos monges das aldeias fizeram também a mesma coisa.
02:58
And the womenmulheres were sayingdizendo, "No wondermaravilha we have no side-effectsefeitos colaterais.
71
163000
3000
E as mulheres diziam, "Não admira que não tenhamos efeitos secundários.
03:01
It's been blessedabençoado."
72
166000
2000
Foram abençoados."
03:03
That was theirdeles perceptionpercepção.
73
168000
2000
Essa era a sua percepção.
03:05
And then we wentfoi to teachersprofessores.
74
170000
2000
E depois fomos até aos professores.
03:07
You need everybodytodo mundo to be involvedenvolvido
75
172000
3000
Precisamos que toda a gente esteja envolvida
03:10
in tryingtentando to provideprovidenciar whatevertanto faz it is
76
175000
3000
a tentar dar o que quer que seja
03:13
that make humanityhumanidade a better placeLugar, colocar.
77
178000
2000
que torne a humanidade num lugar melhor.
03:15
So we wentfoi to the teachersprofessores.
78
180000
2000
Então fomos até aos professores.
03:17
Over a quartertrimestre of a millionmilhão were taughtensinado about familyfamília planningplanejamento
79
182000
2000
Mais de um quarto de milhão foram ensinados sobre o planeamento familiar
03:19
with a newNovo alphabetalfabeto -- A, B for birthnascimento, C for condompreservativo,
80
184000
3000
com um novo alfabeto -- A, N para nascimento, P para preservativo,
03:22
I for IUDDIU, V for vasectomyvasectomia.
81
187000
2000
D para DIU, V para vasectomia.
03:24
And then we had a snakescobras and laddersescadas gamejogos, where you throwlançar dicedados.
82
189000
2000
E depois tivemos o jogo da glória, onde lançamos dados.
03:26
If you landterra on anything pro-familypró-família planningplanejamento, you movemover aheadadiante.
83
191000
3000
Se calhar num sítio relacionado com o planeamento familiar, avança.
03:29
Like, "MotherMãe takes the pillcomprimido everycada night.
84
194000
2000
Como por exemplo, "A mãe toma a pílula todas as noites.
03:31
Very good, mothermãe. MoveMover-se aheadadiante.
85
196000
2000
Muito bem mãe. Pode avançar.
03:33
UncleTio buyscompra a condompreservativo. Very good, uncletio. MoveMover-se aheadadiante.
86
198000
2000
O tio compra um preservativo. Muito bem tio. Pode avançar.
03:35
UncleTio getsobtém drunkbêbado, doesn't use condompreservativo. Come back, startcomeçar again."
87
200000
2000
O tio fica bêbedo, não utiliza preservativo. Volta atrás, começa de novo."
03:37
(LaughterRiso)
88
202000
2000
(Risos)
03:39
Again, educationEducação, classclasse entertainmententretenimento.
89
204000
3000
De novo, educação, entretenimento da turma.
03:42
And the kidsfilhos were doing it in schoolescola too.
90
207000
2000
E as crianças também o faziam na escola.
03:44
We had relayrelé racesraças with condomspreservativos,
91
209000
2000
Tivemos uma corrida de estafetas com preservativos.
03:46
we had children'scrianças condom-blowingpreservativo-sopro championshipCampeonato.
92
211000
2000
Tivemos um campeonato de encher preservativos.
03:48
And before long,
93
213000
2000
E pouco depois,
03:50
the condompreservativo was know as the girl'sa garota bestmelhor friendamigos.
94
215000
3000
o preservativo era conhecido como o melhor amigo das raparigas.
03:53
In ThailandTailândia, for poorpobre people, diamondsdiamantes don't make it --
95
218000
2000
Na Tailândia, para as pessoas pobres, os diamantes não chegam.
03:55
so the condompreservativo is the girl'sa garota bestmelhor friendamigos.
96
220000
3000
Por isso o preservativo é o melhor amigo de uma rapariga.
03:59
We introducedintroduziu our first microcreditmicrocrédito programprograma in 1975,
97
224000
3000
Introduzimos o nosso primeiro programa de micro-crédito em 1975,
04:02
and the womenmulheres who organizedorganizado it said,
98
227000
2000
e as mulheres que o organizaram disseram,
04:04
"We only want to lendemprestar
99
229000
2000
"Só queremos emprestar
04:06
to womenmulheres who practiceprática familyfamília planningplanejamento.
100
231000
2000
a mulheres que pratiquem o planeamento familiar.
04:08
If you're pregnantgrávida, take careCuidado of your pregnancygravidez.
101
233000
2000
Se estiver grávida, cuide da sua gravidez.
04:10
If you're not pregnantgrávida, you can take a loanempréstimo out from us."
102
235000
2000
Se não esta grávida, pode obter um empréstimo de nós."
04:12
And that was runcorre by them.
103
237000
2000
E isso foi dirigido por elas.
04:14
And after 35/36 yearsanos,
104
239000
2000
E depois de 35/36 anos,
04:16
it's still going on.
105
241000
2000
ainda continua.
04:18
It's a partparte of the VillageVila DevelopmentDesenvolvimento BankBanco;
106
243000
2000
É parte do Banco de Desenvolvimento da Aldeia.
04:20
it's not a realreal bankbanco, but it's a fundfundo -- microcreditmicrocrédito.
107
245000
3000
Não é um banco real, mas um fundo -- micro-crédito.
04:23
And we didn't need a biggrande organizationorganização to runcorre it --
108
248000
2000
E não precisámos de uma grande organização para o dirigir.
04:25
it was runcorre by the villagersaldeões themselvessi mesmos.
109
250000
2000
Foi dirigido pelos próprios aldeões.
04:27
And you probablyprovavelmente hardlydificilmente see a ThaiTailandês man there,
110
252000
2000
E provavelmente dificilmente vêem um homem Tailandês aqui.
04:29
it's always womenmulheres, womenmulheres, womenmulheres, womenmulheres.
111
254000
3000
São sempre mulheres, mulheres, mulheres, mulheres.
04:32
And then we thought we'dqua help AmericaAmérica,
112
257000
2000
E depois pensámos em ajudar a América,
04:34
because America'sDo América been helpingajudando everyonetodos,
113
259000
2000
porque a América tem ajudado toda a gente,
04:36
whetherse they want help or not.
114
261000
2000
quer queiram ajuda ou não.
04:38
(LaughterRiso)
115
263000
5000
(Risos)
04:43
And this is on the FourthQuarta of JulyJulho.
116
268000
3000
E este é o quatro de Julho.
04:46
We decideddecidiu to provideprovidenciar vasectomyvasectomia to all menhomens,
117
271000
3000
Decidimos oferecer uma vasectomia a todos os homens,
04:49
but in particularespecial, AmericanAmericana menhomens to the frontfrente of the queuefila,
118
274000
2000
mas em particular, a todos os homens Americanos na frente da fila,
04:51
right up to the Ambassador'sDo embaixador residenceresidência
119
276000
2000
ao lado da residência do Embaixador
04:53
duringdurante his [unclearnão está claro].
120
278000
2000
durante a sua [confuso].
04:55
And the hotelhotel gavedeu us the ballroomsalão de festas for it --
121
280000
2000
E o hotel deu-nos a sua sala de baile para isso.
04:57
very appropriateadequado roomquarto.
122
282000
2000
Uma sala muito apropriada.
04:59
(LaughterRiso)
123
284000
3000
(Risos)
05:02
And sinceDesde a it was nearperto lunchalmoço time,
124
287000
2000
E como estava perto da hora de almoço,
05:04
they said, "All right, we'llbem give you some lunchalmoço.
125
289000
2000
eles disseram, "Tudo bem, vamos dar-vos almoço.
05:06
Of coursecurso, it mustdevo be AmericanAmericana colaCoca-Cola.
126
291000
2000
É claro, que deve ter cola Americana.
05:08
You get two brandsmarcas, CokeCoca-Cola and PepsiPepsi.
127
293000
2000
Têm duas marcas, Coca-Cola e Pepsi.
05:10
And then the foodComida is eitherou hamburgerhambúrguer or hotdogcachorro-quente."
128
295000
3000
E a comida será hambúrguer ou cachorro-quente."
05:13
And I thought a hotdogcachorro-quente will be more symbolicsimbólico.
129
298000
2000
E pensei que um cachorro-quente seria mais simbólico.
05:15
(LaughterRiso)
130
300000
2000
(Risos)
05:17
And here is this, then, youngjovem man calledchamado WillyWilly BohmBohm
131
302000
3000
E aqui está então um jovem rapaz chamado Willy Bohm
05:20
who workedtrabalhou for the USAIDUSAID.
132
305000
2000
que trabalhava para a USAID.
05:22
ObviouslyObviamente, he's had his vasectomyvasectomia
133
307000
2000
Obviamente, ele já teve a sua vasectomia
05:24
because his hotdogcachorro-quente is halfmetade eatencomido, and he was very happyfeliz.
134
309000
3000
porque o seu cachorro-quente está meio comido, e ele estava muito feliz.
05:27
It madefeito a lot of newsnotícia in AmericaAmérica, and it angeredirritado some people alsoAlém disso.
135
312000
3000
Deu origem a muitas notícias na América, e também irritou algumas pessoas.
05:30
I said, "Don't worrypreocupação. Come over and I'll do the wholetodo lot of you."
136
315000
2000
Eu disse, "Não se preocupem. Apareçam e eu faço tudo por vocês."
05:32
(LaughterRiso)
137
317000
2000
(Risos)
05:34
And what happenedaconteceu?
138
319000
2000
E o que aconteceu?
05:36
In all this thing,
139
321000
2000
Em tudo isto,
05:38
from sevenSete childrencrianças to 1.5 childrencrianças,
140
323000
2000
de sete crianças a 1.5 crianças.
05:40
populationpopulação growthcrescimento ratetaxa of 3.3 to 0.5.
141
325000
3000
A taxa de crescimento populacional de 3.3 para 0.5.
05:43
You could call it the Coca-ColaCoca-Cola approachabordagem if you like --
142
328000
3000
Poderíamos chamar-lhe a abordagem Coca-Cola, se quiserem.
05:46
it was exactlyexatamente the samemesmo thing.
143
331000
2000
Foi exactamente a mesma coisa.
05:48
I'm not sure whetherse Coca-ColaCoca-Cola followedseguido us, or we followedseguido Coca-ColaCoca-Cola,
144
333000
3000
Não tenha a certeza se a Coca-Cola nos seguiu, ou se nós seguimos a Coca-Cola,
05:51
but we're good friendsamigos.
145
336000
2000
mas somos bons amigos.
05:53
And so that's the casecaso of everyonetodos joiningjuntando-se in.
146
338000
2000
E então essa é a razão para todos aderirem.
05:55
We didn't have a strongForte governmentgoverno. We didn't have lots of doctorsmédicos.
147
340000
3000
Não tínhamos um governo forte, Não tínhamos muitos médicos.
05:58
But it's everybody'stodo mundo jobtrabalho
148
343000
2000
Mas é o trabalho de todos
06:00
who can changemudança attitudeatitude and behaviorcomportamento.
149
345000
2000
que pode mudar atitudes e comportamentos.
06:02
Then AIDSAIDS/SIDA cameveio alongao longo and hitacertar ThailandTailândia,
150
347000
2000
Depois a SIDA apareceu e atingiu a Tailândia,
06:04
and we had to stop doing a lot of good things
151
349000
2000
e tivemos de deixar de fazer muitas coisas boas
06:06
to fightluta AIDSAIDS/SIDA.
152
351000
2000
para lutar contra a SIDA.
06:08
But unfortunatelyinfelizmente, the governmentgoverno was in denialnegação, denialnegação, denialnegação.
153
353000
3000
Mas infelizmente, o governo estava em negação, negação, negação.
06:11
So our work wasn'tnão foi affectedafetado.
154
356000
2000
Por isso o nosso trabalho não foi afectado.
06:13
So I thought, "Well, if you can't go to the governmentgoverno, go to the militarymilitares."
155
358000
3000
Então pensei, "Bem, se não podemos ir até ao governo, podemos ir até aos militares."
06:16
So I wentfoi to the militarymilitares
156
361000
2000
Por isso fomos ter com os militares
06:18
and askedperguntei to borrowpedir emprestado 300 radiorádio stationsestações.
157
363000
2000
e pedimos emprestadas 300 estações de rádio.
06:20
They have more than the governmentgoverno,
158
365000
2000
Eles têm mais do que o governo,
06:22
and they'veeles têm got more gunsarmas than the governmentgoverno.
159
367000
2000
e têm mais armas do que o governo.
06:24
So I askedperguntei them, could they help us
160
369000
2000
Então perguntei-lhes se nos podiam ajudar
06:26
in our fightluta againstcontra HIVHIV.
161
371000
2000
na nossa luta contra o VIH.
06:28
And after I gavedeu them statisticsEstatisticas,
162
373000
2000
E depois de lhes fornecer as estatísticas.
06:30
they said, "Yes. Okay. You can use all the radiorádio stationsestações, televisiontelevisão stationsestações."
163
375000
3000
Eles disseram, "Sim. OK. Vocês podem usar as nossas estações de rádio, e as nossas estações de televisão."
06:33
And that's when we wentfoi ontopara the airwavesondas de rádio.
164
378000
3000
E foi então que fomos para o ar.
06:36
And then we got a newNovo primePrime ministerministro soonem breve after that.
165
381000
2000
E então, pouco depois, tivemos um novo primeiro ministro.
06:38
And he said, "MechaiMechai, could you come and joinJunte-se?"
166
383000
3000
E ele disse, "Mechai, poderias juntar-te a nós?"
06:41
He askedperguntei me in because he likedgostei my wifeesposa a lot.
167
386000
2000
Ele convidou-me porque gostava muito da minha mulher.
06:43
So I said, "Okay."
168
388000
2000
Então eu disse, "OK."
06:45
He becamepassou a ser the chairmanpresidente of the NationalNacional AIDSAIDS/SIDA CommitteeComitê
169
390000
2000
Ele tornou-se o presidente do Comité Nacional da SIDA
06:47
and increasedaumentou the budgetdespesas fifty-foldFifty-fold.
170
392000
2000
e aumentou o orçamento em cinquenta vezes.
06:49
EveryCada ministryMinistério, even judgesjuízes, had to be involvedenvolvido in AIDSAIDS/SIDA educationEducação --
171
394000
3000
Cada ministro, até juízes, tiveram de se envolver na educação sobre a SIDA.
06:52
everyonetodos -- and we said the publicpúblico, institutionsinstituições,
172
397000
3000
Toda a gente. E dissemos ao publico, às instituições,
06:55
religiousreligioso institutionsinstituições, schoolsescolas --
173
400000
2000
às instituições religiosas, às escolas --
06:57
everyonetodos was involvedenvolvido.
174
402000
2000
toda a gente esteve envolvida.
06:59
And here, everycada mediameios de comunicação personpessoa
175
404000
2000
E aqui, todos os membros da imprensa
07:01
had to be trainedtreinado for HIVHIV.
176
406000
2000
tiveram de ter treino sobre o VIH.
07:03
And we gavedeu everycada stationestação halfmetade a minuteminuto extraextra
177
408000
3000
E demos a cada estação meio minuto extra
07:06
for advertisingpropaganda to earnGanhe more moneydinheiro.
178
411000
3000
para publicidade para ganhar mais dinheiro.
07:09
So they were happyfeliz with that.
179
414000
2000
Por isso eles ficaram felizes com isso.
07:11
And then AIDSAIDS/SIDA educationEducação in all schoolsescolas,
180
416000
2000
E depois a educação sobre a SIDA em todas as escolas,
07:13
startinginiciando from universityuniversidade.
181
418000
2000
começando com a universidade.
07:15
And these are highAlto schoolescola kidsfilhos teachingensino highAlto schoolescola kidsfilhos.
182
420000
3000
E são estudantes do liceu a ensinar estudantes do liceu.
07:18
And the bestmelhor teachersprofessores were the girlsmeninas, not the boysRapazes,
183
423000
2000
E os melhores professores foram as raparigas, não os rapazes.
07:20
and they were terrificfantástico.
184
425000
2000
E elas foram magníficas.
07:22
And these girlsmeninas who go around teachingensino about safeseguro sexsexo and HIVHIV
185
427000
3000
E estas raparigas que andam a ensinar sobre sexo seguro e o VIH
07:25
were knownconhecido as MotherMãe TheresaTheresa.
186
430000
3000
eram conhecidas como as Madres Teresa.
07:28
And then we wentfoi down one more stepdegrau.
187
433000
2000
E então demos mais outro passo.
07:30
These are primaryprimário schoolescola kidsfilhos -- thirdterceiro, fourthquarto gradegrau --
188
435000
2000
Estas são crianças da escola primária -- terceira, quarta classe --
07:32
going to everycada householdfamília in the villagealdeia,
189
437000
2000
a irem a todos os lares na aldeia,
07:34
everycada householdfamília in the wholetodo of ThailandTailândia,
190
439000
2000
a todos os lares em toda a Tailândia,
07:36
givingdando AIDSAIDS/SIDA informationem formação and a condompreservativo
191
441000
2000
distribuir informações sobre a SIDA e preservativos
07:38
to everycada householdfamília,
192
443000
2000
a todos os lares,
07:40
givendado by these youngjovem kidsfilhos.
193
445000
2000
dados por estes jovens.
07:42
And no parentsparentes objectedopôs-se, because we were tryingtentando to saveSalve  livesvidas,
194
447000
3000
E nenhum dos pais se opôs, porque estávamos a tentar salvar vidas,
07:45
and this was a lifesaversalva-vidas.
195
450000
3000
e isto foi um salva-vidas.
07:48
And we said, "EveryoneToda a gente needsprecisa to be involvedenvolvido."
196
453000
2000
E dissemos, "Toda a gente precisa de estar envolvida."
07:50
So you have the companiesempresas alsoAlém disso realizingpercebendo
197
455000
2000
Então temos as empresas a aperceberem-se também
07:52
that sickdoente stafffuncionários don't work, and deadmorto customersclientes don't buyComprar.
198
457000
2000
que os funcionários doentes não trabalham, e que os clientes mortos não compram.
07:54
So they all trainedtreinado.
199
459000
2000
Então todos eles treinaram.
07:56
And then we have this CaptainCapitão CondomPreservativo,
200
461000
2000
E então temos este Capitão Preservativo,
07:58
with his HarvardHarvard MBAMBA,
201
463000
2000
com o seu MBA de Harvard,
08:00
going to schoolsescolas and night spotspontos.
202
465000
2000
indo ás escolas e aos locais nocturnos.
08:02
And they lovedAmado him. You need a symbolsímbolo of something.
203
467000
3000
E eles adoraram-no. Precisam de um símbolo de algo.
08:05
In everycada countrypaís, everycada programprograma, you need a symbolsímbolo,
204
470000
3000
Em cada país, em cada programa, precisam de um símbolo,
08:08
and this is probablyprovavelmente the bestmelhor thing he's ever donefeito with his MBAMBA.
205
473000
3000
e esta é provavelmente a melhor coisa que ele já fez com o seu MBA.
08:11
(LaughterRiso)
206
476000
3000
(Risos)
08:14
And then we gavedeu condomspreservativos out everywhereem toda parte on the streetsruas --
207
479000
2000
E depois distribuímos preservativos por todo o lado nas ruas --
08:16
everywhereem toda parte, everywhereem toda parte.
208
481000
2000
por todo o lado, por todo o lado.
08:18
In taxisTáxis, you get condomspreservativos.
209
483000
2000
Nos táxis podiam-se arranjar preservativos.
08:20
And alsoAlém disso, in traffictráfego,
210
485000
2000
E também no trânsito,
08:22
the policemenpoliciais give you condomspreservativos -- our "copspoliciais and rubbersborrachas" programsprogramas.
211
487000
3000
os polícias dar-lhe-iam preservativos -- os nossos programas "polícias e borrachas".
08:25
(LaughterRiso)
212
490000
3000
(Risos)
08:28
So, can you imagineImagine NewNovo YorkYork policemenpoliciais givingdando out condomspreservativos?
213
493000
3000
Então, podem imaginar os polícias de Nova Iorque a distribuírem preservativos?
08:31
Of coursecurso I can. And they'deles enjoyapreciar it immenselyimensamente;
214
496000
3000
É claro que posso. E eles apreciá-lo-iam imenso.
08:34
I see them standingparado around right now, everywhereem toda parte.
215
499000
2000
Vejo-os neste momento a estarem presentes em todo o lado.
08:36
ImagineImagine if they had condomspreservativos,
216
501000
2000
Imaginem se eles tivessem preservativos,
08:38
givingdando out to all sortstipos of people.
217
503000
2000
distribuindo-os a todo o tipo de pessoas.
08:40
And then, newNovo changemudança,
218
505000
2000
E depois, uma nova mudança,
08:42
we had haircabelo bandsbandas, clothingroupas
219
507000
2000
tínhamos bandoletes, roupa,
08:44
and the condompreservativo for your mobileMóvel phonetelefone
220
509000
2000
e preservativos para o telemóvel
08:46
duringdurante the rainychuvoso seasonestação.
221
511000
2000
durante a estação das chuvas.
08:48
(LaughterRiso)
222
513000
2000
(Risos)
08:50
And these were the condomspreservativos that we introducedintroduziu.
223
515000
3000
E estes foram os preservativos que introduzimos.
08:55
One saysdiz, "WeaponArma of massmassa protectionprotecção."
224
520000
2000
Diz-se, "Arma de protecção em massa."
08:57
We foundencontrado --
225
522000
2000
Nós encontramos-las.
08:59
you know -- somebodyalguém here was searchingprocurando for the weaponarma of massmassa destructiondestruição,
226
524000
3000
Sabem, alguém aqui procurava pela arma de destruição em massa,
09:02
but we have foundencontrado the weaponarma of massmassa protectionprotecção: the condompreservativo.
227
527000
3000
mas nós encontramos a arma de protecção em massa -- o preservativo.
09:05
And then it saysdiz here, with the AmericanAmericana flagBandeira,
228
530000
2000
E então diz aqui, com a bandeira americana,
09:07
"Don't leavesair home withoutsem it."
229
532000
2000
"Não saia de casa sem ele."
09:09
But I have some to give out afterwarddepois.
230
534000
3000
Mas eu tenho alguns para dar depois.
09:12
But let me warnadvertir you, these are Thai-sizedTailandês-tamanho,
231
537000
2000
Mas deixem que vos avise, estes são de tamanho Tailandês,
09:14
so be very carefulCuidado.
232
539000
2000
por isso tenham cuidado.
09:16
(LaughterRiso)
233
541000
2000
(Risos)
09:18
And so you can see
234
543000
2000
E então podem ver
09:20
that condomspreservativos can do so manymuitos things.
235
545000
3000
que os preservativos podem fazer muitas coisas.
09:23
Look at this --
236
548000
2000
Olhem para isto.
09:25
I gavedeu this to AlAl GoreGore and to BillBill SeniorSenior alsoAlém disso.
237
550000
3000
Eu ofereci este ao Al Gore, e também ao Bill Senior.
09:28
Stop globalglobal warmingaquecimento; use condomspreservativos.
238
553000
3000
Acabem com o aquecimento global; usem preservativos.
09:32
And then this is the picturecenário I mentionedmencionado to you --
239
557000
3000
E então esta é a foto de que vos tinha falado --
09:35
the weaponarma of massmassa protectionprotecção.
240
560000
3000
a arma de protecção em massa.
09:38
And let the nextPróximo OlympicsJogos Olímpicos saveSalve  some livesvidas.
241
563000
3000
E deixem que as próximas Olimpíadas salvem algumas vidas.
09:41
Why just runcorre around?
242
566000
2000
Porque apenas correr ás voltas?
09:43
(LaughterRiso)
243
568000
3000
(Risos)
09:46
And then finallyfinalmente,
244
571000
2000
E depois finalmente,
09:48
in ThailandTailândia we're BuddhistBudista, we don't have a God,
245
573000
3000
na Tailândia somos Budistas, nós não temos um Deus,
09:51
so insteadem vez de, we say, "In rubberborracha we trustConfiar em."
246
576000
2000
então em vez disso, dizemos, "Confiamos na borracha."
09:53
(LaughterRiso)
247
578000
2000
(Risos)
09:55
So you can see that we addedadicionado everything to our endeavorEndeavor
248
580000
2000
Então podem ver que juntamos tudo ao nosso esforço
09:57
to make life better for the people.
249
582000
2000
para tornar a vida melhor para as pessoas.
09:59
We had condomspreservativos in all the refrigeratorsfrigoríficos in the hotelshotéis and the schoolsescolas,
250
584000
3000
Tínhamos preservativos em todos os frigoríficos nos hotéis e nas escolas,
10:02
because alcoholálcool impairsprejudica a judgmentjulgamento.
251
587000
2000
porque o álcool prejudica o raciocínio.
10:04
And then what happenedaconteceu?
252
589000
2000
E então o que aconteceu?
10:06
After all this time, everybodytodo mundo joinedingressou in.
253
591000
3000
Depois de todo este tempo, toda a gente se juntou.
10:09
AccordingDe acordo com to the U.N.,
254
594000
1000
De acordo com a ONU,
10:10
newNovo casescasos of HIVHIV
255
595000
2000
novos casos de VIH
10:12
declineddeclinou by 90 percentpor cento,
256
597000
2000
diminuíram em 90 por cento.
10:14
and accordingde acordo com to the WorldMundo BankBanco,
257
599000
2000
E de acordo com o Banco Mundial,
10:16
7.7 millionmilhão livesvidas were savedsalvou.
258
601000
2000
7.7 milhões de vidas foram salvas.
10:18
OtherwiseCaso contrário there wouldn'tnão seria be manymuitos ThaisThais walkingcaminhando around todayhoje.
259
603000
3000
De outra forma não haveriam muitos Tailandeses por aqui hoje em dia.
10:21
So it just showedmostrou you, you could do something about it.
260
606000
3000
Então isto mostrou-nos que poderíamos fazer algo sobre isso.
10:24
90 percentpor cento of the fundingfinanciamento cameveio from ThailandTailândia.
261
609000
2000
90 por cento dos fundos vieram da Tailândia.
10:26
There was politicalpolítico commitmentcomprometimento, some financialfinanceiro commitmentcomprometimento,
262
611000
3000
Houve um compromisso político, algum compromisso financeiro,
10:29
and everybodytodo mundo joinedingressou in the fightluta.
263
614000
2000
e todos se juntaram à luta.
10:31
So just don't leavesair it to the specialistsespecialistas and doctorsmédicos and nursesenfermeiros.
264
616000
3000
Então não deixem as coisas apenas para os especialistas e médicos e enfermeiros.
10:34
We all need to help.
265
619000
2000
Nós todos precisamos de ajudar.
10:36
And then we decideddecidiu to help people out of povertypobreza,
266
621000
2000
E depois decidimos ajudar as pessoas a sair da pobreza,
10:38
now that we got AIDSAIDS/SIDA somewhatum pouco out of the way --
267
623000
2000
agora que de certa forma tiramos a SIDA do caminho,
10:40
this time, not with governmentgoverno alonesozinho,
268
625000
2000
desta vez, não apenas com o governo,
10:42
but in cooperationcooperação with the businesso negócio communitycomunidade.
269
627000
3000
mas em cooperação com a comunidade empresarial.
10:45
Because poorpobre people are businesso negócio people
270
630000
2000
Porque as pessoas pobres são pessoas de negócios
10:47
who lackfalta businesso negócio skillsHabilidades and accessAcesso to creditcrédito.
271
632000
3000
a quem faltam competências de negócios e o acesso ao crédito.
10:50
Those are the things to be providedforneceu by the businesso negócio communitycomunidade.
272
635000
3000
Essas são as coisas que terão de ser providenciadas pela comunidade empresarial.
10:53
We're tryingtentando to turnvirar them into barefootdescalço entrepreneursempresários,
273
638000
3000
Estamos a tentar transforma-los em empreendedores de pé descalço,
10:56
little businesso negócio people.
274
641000
2000
pequenos empresários.
10:58
The only way out of povertypobreza is throughatravés businesso negócio enterpriseempresa.
275
643000
2000
A única saída da pobreza é através de empreendimentos empresariais.
11:00
So, that was donefeito.
276
645000
2000
Então, isso estava feito.
11:02
The moneydinheiro goesvai from the companyempresa into the villagealdeia
277
647000
2000
O dinheiro vai da empresa para a aldeia
11:04
viaatravés da tree-plantingplantio de árvores.
278
649000
2000
através da plantação de árvores.
11:06
It's not a freelivre giftpresente.
279
651000
2000
Não é um presente grátis.
11:08
They plantplantar the treesárvores, and the moneydinheiro goesvai into theirdeles microcreditmicrocrédito fundfundo,
280
653000
2000
Eles plantam as árvores, e o dinheiro vai para o fundo do micro-crédito,
11:10
whichqual we call the VillageVila DevelopmentDesenvolvimento BankBanco.
281
655000
2000
a que chama-mos o Banco de Desenvolvimento da Aldeia.£
11:12
EverybodyToda a gente joinsjunta-se in,
282
657000
2000
Toda a gente adere,
11:14
and they feel they ownpróprio the bankbanco,
283
659000
2000
e sentem que são donos do banco,
11:16
because they have broughttrouxe the moneydinheiro in.
284
661000
2000
porque trouxeram dinheiro para ele.
11:18
And before you can borrowpedir emprestado the moneydinheiro, you need to be trainedtreinado.
285
663000
3000
E antes que possa pedir o dinheiro emprestado, precisa de receber treino.
11:21
And we believe if you want to help the poorpobre,
286
666000
2000
E acreditamos, que se queremos ajudar os pobres,
11:23
those who are livingvivo in povertypobreza,
287
668000
2000
aqueles que vivem na pobreza,
11:25
accessAcesso to creditcrédito mustdevo be a humanhumano right.
288
670000
3000
o acesso ao crédito deve ser um direito humano.
11:28
AccessAcesso to creditcrédito mustdevo be a humanhumano right.
289
673000
2000
O acesso ao crédito deve ser um direito humano.
11:30
OtherwiseCaso contrário they'lleles vão never get out of povertypobreza.
290
675000
3000
De outra forma eles jamais sairão da pobreza.
11:33
And then before gettingobtendo a loanempréstimo, you mustdevo be trainedtreinado.
291
678000
2000
E então antes de obter um empréstimo, eles têm de ser treinados.
11:35
Here'sAqui é what we call a "barefootdescalço MBAMBA,"
292
680000
2000
Aqui está o que chamamos um MBA de pé descalço
11:37
teachingensino people how to do businesso negócio
293
682000
2000
ensinar as pessoas como fazer negócios
11:39
so that, when they borrowpedir emprestado moneydinheiro, they'lleles vão succeedter sucesso with the businesso negócio.
294
684000
3000
para que, quando peçam dinheiro emprestado, eles tenham sucesso no seu negócio.
11:42
These are some of the businessesnegócios:
295
687000
2000
Estes são alguns dos negócios:
11:44
mushroomscogumelos, crabscaranguejos, vegetableslegumes,
296
689000
3000
cogumelos, caranguejos, vegetais,
11:47
treesárvores, fruitsfrutas,
297
692000
2000
árvores, frutos,
11:49
and this is very interestinginteressante -- NikeNike icegelo creamcreme and NikeNike biscuitsbiscoitos;
298
694000
3000
e este é muito interessante -- gelado da Nike, e biscoitos da Nike.
11:52
this is a villagealdeia sponsoredpatrocinado by NikeNike.
299
697000
2000
Esta é uma aldeia patrocinada pela Nike.
11:54
They said, "They should stop makingfazer shoessapatos and clothesroupas.
300
699000
2000
Eles disseram, "Eles devem parar de fazer sapatos e roupas.
11:56
Make these better, because we can affordproporcionar them."
301
701000
3000
Façam estes melhores, porque nós podemos paga-los."
12:00
And then we have silkseda, ThaiTailandês silkseda.
302
705000
2000
E depois temos a seda, a seda Tailandesa.
12:02
Now we're makingfazer ScottishEscocês tartanstartans, as you can see on the left,
303
707000
3000
Agora fazemos tartans escoceses, como podem ver à esquerda,
12:05
to sellvender to all people of ScottishEscocês ancestorsantepassados.
304
710000
3000
para vender a todas as pessoas com antepassados Escoceses.
12:08
So anyonealguém sittingsentado in and watchingassistindo TVTV,
305
713000
2000
Então todos as pessoas que estão sentadas a ver televisão,
12:10
get in touchtocar with me.
306
715000
2000
contactem-me.
12:12
And then this is our answerresponda to StarbucksStarbucks in ThailandTailândia --
307
717000
3000
E esta é a nossa resposta ao Starbucks na Tailândia --
12:15
"CoffeeCafé and CondomsPreservativos."
308
720000
2000
"Café e Preservativos."
12:17
See, StarbucksStarbucks you awakeacordado, we keep you awakeacordado and alivevivo.
309
722000
3000
Vêm, o Starbucks faz-vos acordar, nós fazemos-vos ficar acordados e vivos.
12:20
That's the differencediferença.
310
725000
2000
Essa é a diferença.
12:22
Can you imagineImagine, at everycada StarbucksStarbucks
311
727000
2000
Podem imaginar, que em cada Starbucks
12:24
that you can alsoAlém disso get condomspreservativos?
312
729000
2000
podem também comprar preservativos?
12:26
You can orderordem your condomspreservativos with your with your cappuccinocapuccino.
313
731000
3000
Podem pedir preservativos com o vosso cappuccino.
12:31
And then now, finallyfinalmente in educationEducação,
314
736000
2000
E agora, finalmente, na educação,
12:33
we want to changemudança the schoolescola as beingser underutilizedsubutilizado
315
738000
3000
queremos transformar as escolas, como sendo sub-utilizadas,
12:36
into a placeLugar, colocar where it's a lifelongvitalício learningAprendendo centercentro for everyonetodos.
316
741000
4000
num lugar que seja um centro de aprendizagem ao longo da vida para todos.
12:40
We call this our School-BasedEm meio escolar IntegratedIntegrado RuralRural DevelopmentDesenvolvimento.
317
745000
3000
Chamamos a isto a nossa Escola Baseado no Desenvolvimento Rural Integrado.
12:43
And it's a centercentro, a focalfocal pointponto
318
748000
2000
E é um centro, um ponto focal,
12:45
for economiceconômico and socialsocial developmentdesenvolvimento.
319
750000
2000
para o desenvolvimento económico e social.
12:47
Re-doRe-fazer the schoolescola,
320
752000
2000
Refazer a escola,
12:49
make it serveservir the communitycomunidade needsprecisa.
321
754000
3000
fazer com que ela sirva as necessidades da comunidade.
12:52
And here is a bamboobambu buildingconstrução --
322
757000
2000
E aqui está um edifício de bambo.
12:54
all of them are bamboobambu.
323
759000
2000
Todos são em bambo.
12:56
This is a geodesicgeodésica domecúpula madefeito of bamboobambu.
324
761000
3000
Esta é uma cúpula geodésica feita em bambo.
12:59
And I'm sure BuckminsterBuckminster FullerFuller would be very, very proudorgulhoso
325
764000
3000
E tenho a certeza de que Buckminster Fuller ficaria muito, muito orgulhoso
13:02
to see a bamboobambu geodesicgeodésica domecúpula.
326
767000
3000
de ver uma cúpula geodésica de bambo.
13:05
And we use vegetableslegumes around the schoolescola groundchão,
327
770000
2000
E utilizamos vegetais à volta dos terrenos da escola,
13:07
so they raiselevantar theirdeles ownpróprio vegetableslegumes.
328
772000
2000
para que eles cultivassem os seus próprios vegetais.
13:09
And then, finallyfinalmente, I firmlyfirmemente believe,
329
774000
3000
E então, finalmente, eu acredito firmemente,
13:12
if we want the MDGsODM to work --
330
777000
2000
que se queremos que os ODMs funcionem --
13:14
the MillenniumMilênio DevelopmentDesenvolvimento GoalsObjetivos --
331
779000
2000
os objectivos de desenvolvimento do milénio --
13:16
we need to addadicionar familyfamília planningplanejamento to it.
332
781000
2000
precisamos de adicionar-lhes o planeamento familiar.
13:18
Of coursecurso, childcriança mortalitymortalidade first and then familyfamília planningplanejamento --
333
783000
3000
É claro que a mortalidade infantil primeiro e depois o planeamento familiar.
13:21
everyonetodos needsprecisa familyfamília planningplanejamento serviceserviço --
334
786000
2000
Toda a gente precisa de um serviço de planeamento familiar.
13:23
it's underutilizedsubutilizado.
335
788000
2000
Está sub-utilizado.
13:25
So we have now foundencontrado the weaponarma of massmassa protectionprotecção.
336
790000
2000
Encontramos então agora uma arma de protecção em massa.
13:27
And we alsoAlém disso askpergunte the nextPróximo OlympicsJogos Olímpicos
337
792000
2000
E pedimos também ás próximas Olimpíadas
13:29
to be involvedenvolvido in savingsalvando livesvidas.
338
794000
3000
que se envolvam a salvar vidas.
13:32
And then, finallyfinalmente, that is our networkrede.
339
797000
3000
E finalmente, esta é a nossa rede.
13:35
And these are our ThaiTailandês tulipstulipas.
340
800000
3000
E estas são as nossas tulipas Tailandesas.
13:38
(LaughterRiso)
341
803000
2000
(Risos)
13:40
Thank you very much indeedde fato.
342
805000
2000
Muitíssimo obrigado.
13:42
(ApplauseAplausos)
343
807000
2000
(Aplausos)
Translated by Diana Carina Ferreira
Reviewed by Joana Neto

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Mechai Viravaidya - Public health expert
Since 1974, Mechai Viravaidya has been creating and running innovative family planning and poverty reduction programs throughout Southeast Asia.

Why you should listen

Mechai Viravaidya is the founder and chair of the Population and Community Development Association (PDA). He's a widely acclaimed leader in the fields of public health, education and community development.

Since 1974, Mr. Mechai has initiated community-based family planning services, innovative poverty reduction and rural education programs, large-scale rural development and environmental programs, as well as groundbreaking HIV/AIDS prevention activities throughout Southeast Asia.

More profile about the speaker
Mechai Viravaidya | Speaker | TED.com