ABOUT THE SPEAKER
Steve Silberman - Writer and editor
Steve Silberman is a writer and contributing editor for Wired who covers science and society. His newest book explores neurodiversity and the link between autism and genius.

Why you should listen
Steve Silberman is a writer and contributing editor for Wired and other national magazines. In 2001, he published "The Geek Syndrome," one of the first articles in the mainstream press to probe the complex relationship between autism and genius. The article was praised by experts in the field like neurologist Oliver Sacks and author Temple Grandin, but as time went on, Silberman was haunted by the biggest question that he had left unanswered: Why have rates of autism diagnosis increased so steeply in the past 30 years?

This question has become particularly pressing in the face of a resurgence of measles, mumps, pertussis and other childhood diseases worldwide due to parental fears of vaccines, despite numerous studies debunking their alleged connection to autism. To solve that medical mystery for his new book, NeuroTribes: The Legacy of Autism and the Future of Neurodiversity, due out in August 2015, Silberman went back to the first years of autism research, where he uncovered a series of events -- some long forgotten, and others deliberately buried -- that will require the history of autism to be rewritten.

A former teaching assistant for the poet Allen Ginsberg, Silberman has won numerous awards over the years for his science coverage in the New Yorker, Nature and many other national and international magazines.
More profile about the speaker
Steve Silberman | Speaker | TED.com
TED2015

Steve Silberman: The forgotten history of autism

Stiv Silberman (Steve Silberman): Zaboravljena istorija autizma

Filmed:
1,699,224 views

Pre više decenija, mali broj pedijatara je čuo za autizam. 1975. godine procenjeno je da autizam ima jedno u 5.000 dece. Danas se 1 u 68 nalazi na spektru autizma. Šta je uzrokovalo ovaj nagli rast? Stiv Silberman ukazuje na "savršenu oluju svesti o autizmu" - par lekara koji su ponudili otvoreniji stav, neočekivani trenutak u pop kulturi i novi klinički test. Ali da bismo zaista razumeli, moramo da se vratimo još jednom austrijskom lekaru, Hansu Aspergeru, koji je objavio začetnički rad 1944. godine. Kako je on bio zakopan u vremenu, autizam je od tada obavijen nerazumevanjem. (Ovaj razgovor je bio deo TED2015 sesije koju je priredio magazin Pop-Up: popupmagazine.com ili @popupmag na Tviteru.)
- Writer and editor
Steve Silberman is a writer and contributing editor for Wired who covers science and society. His newest book explores neurodiversity and the link between autism and genius. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Just after ChristmasBožić last yearгодине,
0
882
2600
Odmah posle Božića prošle godine,
00:15
132 kidsклинци in CaliforniaCalifornia got the measlesmale boginje
1
3482
3838
132 deteta u Kaliforniji
je dobilo male boginje
00:19
by eitherили visitingпосетити DisneylandDisneyland
2
7320
2013
ili posetivši Diznilend
00:21
or beingбиће exposedизложено to someoneнеко
who'dко би been there.
3
9333
2949
ili tako što su bili izloženi
nekome ko je bio tamo.
00:24
The virusвирус then hoppedukrcao the CanadianKanadski borderграница,
4
12282
3204
Virus je zatim preskočio kanadsku granicu,
00:27
infectingzaražavanje more than
100 childrenдеца in QuebecQuebec.
5
15486
3436
zarazivši više od 100 dece u Kvebeku.
00:30
One of the tragicтрагичан things
about this outbreakизбијање
6
18922
2949
Jedna od tragičnih stvari
u vezi sa ovom epidemijom
00:33
is that measlesmale boginje, whichкоја can be fatalфаталан
to a childдете with a weakenedослабљен immuneимуно systemсистем,
7
21871
5619
je da su male boginje,
koje mogu biti pogubne
za dete sa oslabljenim imunim sistemom,
jedna od bolesti
koje su najlakše sprečive na svetu.
00:39
is one of the mostнајвише easilyлако
preventableспречиво diseasesболести in the worldсвет.
8
27490
3785
00:43
An effectiveефикасан vaccineвакцина againstпротив it
9
31275
1997
Efikasna vakcina protiv njih
00:45
has been availableдоступан for more
than halfпола a centuryвек,
10
33272
3366
je dostupna više od polovine veka,
00:48
but manyмноги of the kidsклинци involvedукључени
in the DisneylandDisneyland outbreakизбијање
11
36638
3274
ali mnoga deca
obuhvaćena epidemijom u Diznilendu
00:51
had not been vaccinatedvakcinisan
12
39912
1974
nisu bila vakcinisana
00:53
because theirњихова parentsродитељи were afraidуплашен
13
41886
2252
jer su njihovi roditelji bili uplašeni
00:56
of something allegedlyNavodno even worseгоре:
14
44138
3019
od nečeg navodno još goreg:
00:59
autismаутизам.
15
47157
1718
autizma.
01:00
But wait -- wasn'tније the paperпапир
that sparkedизазвао the controversyконтроверзи
16
48875
3783
Ali čekajte - zar rad
koji je podstakao kontroverzu
01:04
about autismаутизам and vaccinesвакцине
17
52658
2323
o autizmu i vakcinama
01:06
debunkedodbačena, retractedpovukao,
18
54981
1997
nije raskrinkan, poništen,
01:08
and brandedobilježena a deliberatenamerno fraudprevara
19
56978
2472
i obeležen kao namerna prevara
od strane Britanskog medicinskog časopisa?
01:11
by the BritishBritanski MedicalMedicinski JournalDnevnik?
20
59450
1708
01:13
Don't mostнајвише science-savvynauka ubojica people
21
61158
2043
Zar većina ljudi koji se razumeju u nauku
01:15
know that the theoryтеорија
that vaccinesвакцине causeузрок autismаутизам is B.S.?
22
63201
4319
ne zna da je teorija da vakcine
izazivaju autizam jedna velika prevara?
01:19
I think mostнајвише of you do,
23
67520
1857
Mislim da većina vas to zna,
01:21
but millionsмилиони of parentsродитељи worldwideширом света
24
69377
2578
ali milioni roditelja širom sveta
01:23
continueНастави to fearбојати се that vaccinesвакцине
put theirњихова kidsклинци at riskризик for autismаутизам.
25
71955
4618
se i dalje plaše da vakcine
stavljaju decu pod rizik od autizma.
01:28
Why?
26
76923
1124
Zašto?
01:30
Here'sEvo why.
27
78827
1463
Evo zašto.
01:32
This is a graphграф of autismаутизам
prevalenceпреваленца estimatesПроцене risingу порасту over time.
28
80290
5085
Ovo je grafikon procene učestalosti
autizma koja se vremenom povećava.
01:37
For mostнајвише of the 20thтх centuryвек,
29
85375
2113
Tokom većine XX veka,
01:39
autismаутизам was consideredразматрати
an incrediblyневероватно rareретко conditionстање.
30
87488
3692
autizam se smatrao
izuzetno retkim stanjem.
01:43
The fewнеколико psychologistsпсихолози and pediatriciansпедијатара
who'dко би even heardслушао of it
31
91180
3320
Nekolicina psihologa i pedijatara
koji su uopšte čuli za njega
01:46
figuredфигуред they would get throughкроз
theirњихова entireцео careersкаријере
32
94500
2717
pretpostavljali su
da će završiti svoju karijeru
01:49
withoutбез seeingвиди a singleједно caseслучај.
33
97217
2507
ne videvši ni jedan jedini slučaj.
01:52
For decadesдеценија, the prevalenceпреваленца estimatesПроцене
remainedостао stableстабилна
34
100364
3238
Decenijama je procena učestalosti
ostala nepromenjena
01:55
at just threeтри or fourчетири childrenдеца in 10,000.
35
103602
3251
sa svega tri ili četiri deteta na 10 000.
01:58
But then, in the 1990s,
36
106853
2066
Ali onda, 1990-ih godina,
02:00
the numbersбројеви startedпочела to skyrocketvatromet.
37
108919
2461
brojevi su počeli da naglo rastu.
02:03
FundraisingZa prikupljanje sredstava organizationsорганизације
like AutismAutizam SpeaksGovori
38
111380
3228
Dobrotvorne organizacije
poput "Autism Speaks"
02:06
routinelyрутински referодносити се to autismаутизам as an epidemicепидемија,
39
114608
3088
rutinski pominju autizam kao epidemiju,
02:09
as if you could catchулов it
from anotherдруги kidклинац at DisneylandDisneyland.
40
117696
3669
kao da možete da ga dobijete
od drugog deteta u Diznilendu.
02:13
So what's going on?
41
121365
1602
Dakle, šta se dešava?
02:14
If it isn't vaccinesвакцине, what is it?
42
122967
3227
Ako nisu vakcine u pitanju, šta jeste?
02:18
If you askпитати the folksљуди down at
the CentersCentri for DiseaseBolest ControlKontrola in AtlantaAtlanta
43
126194
3971
Ako pitate ljude tamo dole
u ​​Centrima za kontrolu bolesti u Atlanti
02:22
what's going on,
44
130165
1695
šta se dešava,
oni se obično oslanjaju
na izraze kao što su
02:23
they tendтенденција to relyослонити on phrasesfraze like
"broadenedproširio diagnosticдијагностика criteriaкритеријуми"
45
131860
4510
"prošireni dijagnostički kriterijumi"
i "bolje pronalaženje slučajeva"
02:28
and "better caseслучај findingпроналажење"
46
136370
1764
02:30
to explainобјасни these risingу порасту numbersбројеви.
47
138134
2577
da bi objasnili te brojeve u porastu.
02:32
But that kindкинд of languageЈезик
48
140711
2020
Ali takav jezik
02:34
doesn't do much to allayodstrani
the fearsстрахови of a youngмлади motherмајка
49
142731
2949
ne postiže naročito
da se ublaže strahovanja mlade majke
02:37
who is searchingпретраживање her
two-year-old's2-godišnji je faceлице for eyeоко contactконтакт.
50
145680
4644
koja traga za kontaktom očima
na licu svog dvogodišnjaka.
02:42
If the diagnosticдијагностика criteriaкритеријуми
had to be broadenedproširio,
51
150324
2995
Ako su dijagnostički kriterijumi
morali da budu prošireni,
02:45
why were they so narrowузак
in the first placeместо?
52
153319
2833
zašto su prvobitno bili tako suženi?
02:48
Why were casesслучајева of autismаутизам
so hardтешко to find
53
156152
2995
Zašto je bilo tako teško pronaći
slučajeve autizma
02:51
before the 1990s?
54
159147
2290
pre 1990-ih godina?
02:53
FivePet yearsгодине agoпре, I decidedодлучио to try
to uncoverOtkrijte the answersодговори to these questionsпитања.
55
161437
5735
Pre pet godina, odlučio sam da pokušam
da razotkrijem odgovore na ova pitanja.
02:59
I learnedнаучио that what happenedдесило
56
167172
2044
Saznao sam da ono što se dogodilo
03:01
has lessмање to do with the slowспор and cautiousoprezni
progressнапредак of scienceНаука
57
169216
3900
ima manje veze
sa sporim i opreznim napretkom nauke
03:05
than it does with the seductivezavodljiva
powerмоћ of storytellingприповедање прича.
58
173116
3238
nego što ima
sa zavodljivom moći pripovedanja.
03:08
For mostнајвише of the 20thтх centuryвек,
59
176544
2206
Većim delom XX veka,
03:10
clinicianszabavljajuжi told one storyприча
60
178750
2461
lekari su pričali jednu priču
03:13
about what autismаутизам is
and how it was discoveredоткривени,
61
181211
3552
o tome šta je autizam i kako se otkriva,
03:16
but that storyприча turnedокренуо се out to be wrongпогрешно,
62
184763
2810
ali ispostavilo se
da je ta priča pogrešna,
03:19
and the consequencesпоследице of it
63
187573
1811
a njene posledice
03:21
are havingимати a devastatingразарајуће impactутицај
on globalглобално publicјавно healthздравље.
64
189384
3901
imaju razarajući uticaj
na globalno javno zdravlje.
03:25
There was a secondдруго,
more accurateтачан storyприча of autismаутизам
65
193285
3529
Postojala je i druga,
tačnija priča o autizmu
03:28
whichкоја had been lostизгубљено and forgottenзаборављен
66
196814
2616
koja je napuštena i zaboravljena
03:31
in obscureremetiti cornersuglove
of the clinicalклинички literatureлитературе.
67
199430
2980
u mračnim ćoškovima kliničke literature.
03:34
This secondдруго storyприча tellsкаже us everything
about how we got here
68
202410
4017
Ta druga priča nam govori
sve o tome kako smo dospeli ovde
03:38
and where we need to go nextследећи.
69
206427
2605
i gde treba sledeće da se zaputimo.
03:41
The first storyприча startsпочиње with a childдете
psychiatristpsihijatar at JohnsJohns HopkinsHopkins HospitalBolnica
70
209352
4644
Prva priča počinje sa dečijim psihijatrom
u bolnici Džon Hopkins
03:45
namedназван LeoLeo KannerKanner.
71
213996
1950
po imenu Lio Kaner.
03:47
In 1943, KannerKanner publishedобјављен a paperпапир
72
215946
3553
1943. godine, Kaner je objavio rad
03:51
describingописујући 11 youngмлади patientsпацијенти
who seemedизгледало је to inhabitnaselili privateприватни worldsсветове,
73
219499
4713
opisujući 11 mladih pacijenata
za koje se činilo
da nastanjuju skrivene svetove,
ignorišući ljude oko sebe,
03:56
ignoringигнорисање the people around them,
74
224212
2090
03:58
even theirњихова ownвластити parentsродитељи.
75
226302
2160
čak i sopstvene roditelje.
04:00
They could amusezabavljam themselvesсами for hoursсати
76
228462
2275
Mogli su da se razonode satima
04:02
by flappingsklapanja theirњихова handsруке
in frontфронт of theirњихова facesлица,
77
230737
2647
pljeskajući rukama ispred lica,
04:05
but they were panickedu panici by little things
78
233384
1974
ali bi se uspaničili zbog malih stvari
04:07
like theirњихова favoriteомиљени toyиграчка
beingбиће movedпреселила се from its usualобично placeместо
79
235358
3612
kao što je premeštanje
njihove omiljene igračke
sa uobičajenog mesta bez njihovog znanja.
04:10
withoutбез theirњихова knowledgeзнање.
80
238970
2007
04:12
BasedNa osnovu on the patientsпацијенти
who were broughtдоведен to his clinicклиника,
81
240977
2716
Na osnovu pacijenata
koji su dovedeni na njegovu kliniku,
04:15
KannerKanner speculatedspekulisali
that autismаутизам is very rareретко.
82
243693
3576
Kanner je mislio
da je autizam veoma redak.
04:19
By the 1950s, as the world'sсветске
leadingводећи authorityУправа on the subjectпредмет,
83
247269
4458
Do 1950-ih,
kao vodeći svetski autoritet na ovu temu,
04:23
he declaredпроглашен that he had seenвиђено
lessмање than 150 trueистина casesслучајева of his syndromeсиндром
84
251727
5573
izjavio je da je video
manje od 150 pravih slučajeva tog sindroma
04:29
while fieldingFilding referralsuputnice from
as farдалеко away as SouthJug AfricaAfrika.
85
257300
4063
dok je radio sa ljudima
čak i iz Južne Afrike.
04:33
That's actuallyзаправо not surprisingизненађујуће,
86
261363
2391
To zapravo nije iznenađujuće,
04:35
because Kanner'sKanner je criteriaкритеријуми
for diagnosingDijagnostikovanje autismаутизам
87
263754
3376
jer su Kanerovi kriterijumi
za postavljanje dijagnoze autizma
04:39
were incrediblyневероватно selectiveselektivno.
88
267130
2313
bili neverovatno selektivni.
04:41
For exampleпример, he discouragedobeshrabren givingдавање
the diagnosisdijagnoza to childrenдеца who had seizuresнапади
89
269443
5178
Na primer, osporavao je davanje dijagnoze
deci koja su imala napade, a sada znamo
da je epilepsija vrlo česta kod autizma.
04:46
but now we know that epilepsyепилепсија
is very commonзаједнички in autismаутизам.
90
274621
3761
04:50
He onceједном braggedse hvalio that he had turnedокренуо се
nineдевет out of 10 kidsклинци
91
278382
3042
Jednom se hvalio da je vratio
devetoro od 10 dece
04:53
referredреференца to his officeканцеларија as autisticаутизам
by other clinicianszabavljajuжi
92
281424
3831
koju su drugi kliničari
uputili na njegovu kancelariju,
04:57
withoutбез givingдавање them an autismаутизам diagnosisdijagnoza.
93
285255
2628
a da im nije postavio dijagnozu autizma.
05:00
KannerKanner was a smartпаметан guy,
94
288503
2441
Kaner je bio pametan tip,
05:02
but a numberброј of his theoriesтеорије
didn't panпан out.
95
290944
2169
ali veliki broj njegovih teorija
nije uspeo.
05:05
He classifiedklasifikovan autismаутизам as a formобразац
of infantileinfantilna psychosispsihoza
96
293113
3775
On je klasifikovao autizam
kao oblik infantilne psihoze
05:08
causedизазвана by coldхладно and unaffectionatelitvanskog majstora parentsродитељи.
97
296888
3970
koju uzrokuju hladni roditelji
koji ne pružaju ljubav.
05:12
These childrenдеца, he said,
98
300858
2137
Ova deca, govorio je,
05:14
had been keptчува neatlyuredno
in a refrigeratorfrižider that didn't defrostotapanje.
99
302995
4318
su uredno držana u frižideru
koji se nije odledio.
05:19
At the sameисти time, howeverМеђутим,
100
307313
1951
Istovremeno, međutim,
05:21
KannerKanner noticedПриметио that some
of his youngмлади patientsпацијенти
101
309264
2925
Kaner je primetio
da su neki od njegovih mladih pacijenata
05:24
had specialпосебан abilitiessposobnosti
that clusteredgrupisani in certainизвестан areasобласти
102
312189
3413
imali posebne sposobnosti
koje su se grupisale u određene oblasti
05:27
like musicмузика, mathматематика and memoryмеморија.
103
315602
3251
kao što su muzika, matematika i pamćenje.
05:30
One boyдечко in his clinicклиника
104
318853
1881
Jedan dečak na njegovoj klinici
05:32
could distinguishразликовати betweenизмеђу 18 symphoniessimfonije
before he turnedокренуо се two.
105
320734
4594
mogao je da razlikuje 18 simfonija
pre nego što je napunio dve godine.
Kada bi njegova majka pustila
jednu od njegovih omiljenih ploča,
05:37
When his motherмајка put on
one of his favoriteомиљени recordsзаписи,
106
325796
2647
05:40
he would correctlyисправно declareproglasi,
"BeethovenBeethoven!"
107
328443
3366
on bi tačno izjavio: "Betoven!"
05:43
But KannerKanner tookузела a dimZatamnjivanje viewпоглед
of these abilitiessposobnosti,
108
331809
2856
Ali Kaner nije uvažio ove sposobnosti,
05:46
claimingтврдећи that the kidsклинци
were just regurgitatingobraрujem ono things
109
334665
3577
tvrdeći da su deca samo ponavljala
05:50
they'dони би heardслушао theirњихова pompouspompezni parentsродитељи say,
110
338242
2623
ono što bi čuli da govore
njihovi pompezni roditelji,
05:52
desperateочајнички to earnzaradi theirњихова approvalodobrenje.
111
340865
2600
očajni da steknu njihovo priznanje.
05:55
As a resultрезултат, autismаутизам becameпостао
a sourceизвор of shameсрамота and stigmaStigma for familiesпородице,
112
343465
5364
Kao rezultat toga, autizam je postao
izvor stida i stigmatizacije za porodice,
06:00
and two generationsгенерације of autisticаутизам childrenдеца
113
348829
2577
i dve generacije autistične dece
06:03
were shippedisporučeno off to institutionsинституције
for theirњихова ownвластити good,
114
351406
3483
je otpremljeno u institucije
za njihovo dobro,
06:06
becomingпостаје invisibleневидљив to the worldсвет at largeвелики.
115
354889
3274
postavši nevidljivi za čitav svet.
06:10
AmazinglyNeverovatno, it wasn'tније untilсве док the 1970s
116
358163
4237
Zapanjujuće je da su tek 1970-ih
06:14
that researchersистраживачи beganпочела to testтест
Kanner'sKanner je theoryтеорија that autismаутизам was rareретко.
117
362400
5167
istraživači počeli da proveravaju
Kanerovu teoriju da je autizam redak.
06:19
LornaLorna WingKrilo was a cognitiveкогнитивни
psychologistпсихолог in LondonLondon
118
367567
3738
Lorna Ving je bila
kognitivna psihološkinja u Londonu
06:23
who thought that Kanner'sKanner je theoryтеорија
of refrigeratorfrižider parentingroditeljstvo
119
371305
3204
koja je smatrala da je Kanerova teorija
o hladnom roditeljstvu
06:26
were "bloodyкрваво stupidглупо," as she told me.
120
374509
3019
"prokleto glupa", kako mi je rekla.
06:29
She and her husbandмуж JohnJohn were warmтопло
and affectionateљубазан people,
121
377528
4179
Ona i njen suprug Džon
su bili topli i nežnI ljudi,
06:33
and they had a profoundlyдубоко
autisticаутизам daughterћерка namedназван SusieSuzi.
122
381707
2813
a imali su duboko autističnu ćerku Suzi.
06:37
LornaLorna and JohnJohn knewзнала how hardтешко it was
to raiseподићи a childдете like SusieSuzi
123
385110
4712
Lorna i Džon su znali koliko je bilo teško
podići dete kao što je Suzi
06:41
withoutбез supportподршка servicesуслуге,
124
389822
1962
bez službi podrške,
06:43
specialпосебан educationобразовање,
125
391784
1602
specijalnog obrazovanja,
06:45
and the other resourcesресурса that are
out of reachдостигнути withoutбез a diagnosisdijagnoza.
126
393386
4249
i drugih resursa
koji su izvan domašaja bez dijagnoze.
06:49
To make the caseслучај
to the NationalNacionalni HealthZdravlje ServiceServis
127
397635
2624
Da bi obrazložili
Nacionalnoj zdravstvenoj službi
06:52
that more resourcesресурса were neededпотребно
for autisticаутизам childrenдеца and theirњихова familiesпородице,
128
400259
5248
da je potrebno više resursa
za autističnu decu i njihove porodice,
06:57
LornaLorna and her colleagueколега JudithJudith GouldGould
129
405507
2136
Lorna i njena koleginica Džudit Guld
06:59
decidedодлучио to do something that should
have been doneГотово 30 yearsгодине earlierраније.
130
407643
4550
odlučile su da urade nešto što je trebalo
da bude urađeno 30 godina pre toga.
07:04
They undertookпреузео је a studyстудија of autismаутизам
prevalenceпреваленца in the generalгенерално populationпопулација.
131
412193
4946
Pokrenule su istraživanje
o učestalosti autizma u opštoj populaciji.
07:09
They poundedlupao the pavementpločniku
in a LondonLondon suburbpredgrađu calledпозвани CamberwellCamberwell
132
417139
4296
Prevrnuli su predgrađe Londona
zvano Kambervel
07:13
to try to find autisticаутизам childrenдеца
in the communityзаједница.
133
421435
3665
da bi pronašli
autističnu decu u zajednici.
07:17
What they saw madeмаде clearјасно
that Kanner'sKanner je modelмодел was way too narrowузак,
134
425100
4667
Onim što su videli, postalo je jasno
da je Kanerov model bio suviše ograničen,
07:21
while the realityреалност of autismаутизам
was much more colorfulразнобојан and diverseразнолика.
135
429767
4526
dok je stvarnost autizma
mnogo više šarenolika i raznovrsna.
07:26
Some kidsклинци couldn'tније могао talk at all,
136
434663
2143
Neka deca uopšte nisu umela da pričaju,
07:28
while othersдруги waxedвоском on at lengthдужина
about theirњихова fascinationfascinaciju with astrophysicsастрофизика,
137
436806
4736
dok su druga naklapala nadugačko
o svojoj fascinaciji astrofizikom,
07:33
dinosaursdinosaurusi or the genealogyrodoslov of royaltykraljevske porodice.
138
441542
3944
dinosaurusima ili rodoslovima plemstva.
07:37
In other wordsречи, these childrenдеца
didn't fitфит into niceлеп, neatуредан boxesкутије,
139
445486
4690
Drugim rečima, ova deca se nisu uklapala
u fine, uredne kutije,
07:42
as JudithJudith put it,
140
450176
1695
kako je Džudit to formulisala,
07:43
and they saw lots of them,
141
451871
1881
a videli su ih mnogo,
07:45
way more than Kanner'sKanner je monolithicмонолит modelмодел
would have predictedпредвидјено.
142
453752
3785
mnogo više nego što bi to
Kanerov monolitni model predvideo.
07:49
At first, they were at a lossгубитак
to make senseсмисао of theirњихова dataподаци.
143
457537
3715
U početku, nisu mogli
da nađu smisao u svojim podacima.
07:53
How had no one noticedПриметио
these childrenдеца before?
144
461252
3128
Kako to da niko pre nije primetio tu decu?
07:56
But then LornaLorna cameДошао uponна a referenceреференца
to a paperпапир that had been publishedобјављен
145
464380
3519
Ali onda je Lorna naišla
na referencu na rad koji je objavljen
07:59
in Germannemački in 1944,
146
467899
2655
u Nemačkoj 1944. godine,
08:02
the yearгодине after Kanner'sKanner je paperпапир,
147
470554
2345
godinu dana nakon Kanerovog rada,
08:04
and then forgottenзаборављен,
148
472899
1718
i zatim je zaboravljen,
08:06
buriedпокопан with the ashesпепео of a terribleстрашно time
149
474617
2577
zakopan u pepelu užasnog vremena
08:09
that no one wanted to rememberзапамтити
or think about.
150
477194
3251
koje niko nije želeo da pamti
niti da misli o njemu.
08:12
KannerKanner knewзнала about this competingтакмичење paperпапир,
151
480445
2670
Kaner je znao za taj konkurentski rad,
08:15
but scrupulouslynajsitnije avoidedизбегавали
mentioningspomena it in his ownвластити work.
152
483115
4745
ali brižljivo izbegavao
da ga pominje u svom radu.
08:19
It had never even
been translatedпреведено into Englishengleski,
153
487860
2462
Nikada nije preveden na engleski,
08:22
but luckilyсрећом, Lorna'sLornina husbandмуж spokeговорио је Germannemački,
154
490322
2963
ali srećom,
Lornin suprug je govorio nemački,
08:25
and he translatedпреведено it for her.
155
493285
2647
i preveo ga je za nju.
08:27
The paperпапир offeredпонуђени
an alternatealternativni storyприча of autismаутизам.
156
495932
3692
Rad je ponudio
alternativnu priču o autizmu.
08:31
Its authorаутор was a man namedназван HansHans AspergerAsperger,
157
499624
2693
Njegov autor je bio
čovek po imenu Hans Asperger,
08:34
who ranтрчао a combinationкомбинација clinicклиника
and residentialстамбени schoolшкола
158
502317
3274
koji je rukovodio spojem klinike
i škole sa boravištem
08:37
in ViennaVienna in the 1930s.
159
505591
2740
u Beču 1930-ih godina.
08:40
Asperger'sAspergerov sindrom ideasидеје about teachingУчити childrenдеца
with learningучење differencesРазлике
160
508331
3971
Aspergerove ideje o učenju dece
sa različitostima u učenju
08:44
were progressiveпрогресивно even
by contemporaryсавремени standardsстандарде.
161
512302
3134
bile su napredne
čak i po savremenim standardima.
08:47
MorningsSvako jutro at his clinicклиника beganпочела
with exerciseвежбање classespredavanja setкомплет to musicмузика,
162
515436
4412
Jutra na njegovoj klinici bi započinjala
časovima vežbanja prilagođenim muzici,
08:51
and the childrenдеца put on playsиграња
on SundayU nedelju afternoonsSvako popodne.
163
519848
3506
a deca bi igrala predstave
nedeljom popodne.
08:55
InsteadUmesto toga of blamingkrivi parentsродитељи
for causingизазивајући autismаутизам,
164
523354
2995
Umesto da okrivi roditelje
za prouzrokovanje autizma,
08:58
AspergerAsperger framedUramio it as a lifelongдоживотно,
polygeneticpolygenetic disabilityinvaliditeta
165
526349
4853
Asperger ga je zamislio kao doživotni,
poligenetski invaliditet
09:03
that requiresзахтева compassionatedoznala formsобразаца
of supportподршка and accommodationsсмештај
166
531202
3901
koji zahteva saosećajne oblike
podrške i smeštaja
09:07
over the courseкурс of one'sједан је wholeцела life.
167
535103
3407
tokom celog života osobe.
09:10
RatherRadije than treatingлечење the kidsклинци
in his clinicклиника like patientsпацијенти,
168
538510
2885
Umesto da tretira
decu na svojoj klinici kao pacijente,
09:13
AspergerAsperger calledпозвани them
his little professorsпрофесори,
169
541395
3065
Asperger ih je nazivao
svojim malim profesorima,
09:16
and enlistedуписани theirњихова help in developingразвој
methodsметоде of educationобразовање
170
544460
3785
i koristio je njihovu pomoć
u razvoju metoda obrazovanja
09:20
that were particularlyпосебно suitedодговара to them.
171
548245
2484
koje su bile posebno pogodne za njih.
09:22
CruciallyPresudno, AspergerAsperger viewedprikazati autismаутизам
as a diverseразнолика continuumконтинуум
172
550729
5731
U suštini, Asperger je video autizam
kao raznovrstan kontinuum
09:28
that spansраспони an astonishingЗапањујуће rangeдомет
of giftednessgiftedness and disabilityinvaliditeta.
173
556460
4654
koji obuhvata zapanjujući spektar
darovitosti i invaliditeta.
09:33
He believedверовали that autismаутизам
and autisticаутизам traitsособине are commonзаједнички
174
561584
3532
Verovao je da su autizam
i autistične osobine česte
09:37
and always have been,
175
565116
1866
i da su oduvek bile,
09:38
seeingвиди aspectsаспекти of this continuumконтинуум
in familiarпознат archetypesarhitipovi from popПоп cultureкултура
176
566982
5294
videvši aspekte ovog kontinuuma
u poznatim arhetipovima iz pop kulture
09:44
like the sociallyдруштвено awkwardneugodno scientistнаучник
177
572276
2336
kao što je društveno nespretan naučnik
09:46
and the absent-mindedrastresen professorпрофесор.
178
574612
2694
i rasejani profesor.
09:49
He wentотишао so farдалеко as to say,
179
577306
2113
Išao je toliko daleko da je rekao
09:51
it seemsИзгледа that for successуспех
in scienceНаука and artуметност,
180
579419
3227
da se čini da je za uspeh
u nauci i umetnosti
09:54
a dashcrta of autismаутизам is essentialесенцијално.
181
582646
2946
neophodno malčice autizma.
09:58
LornaLorna and JudithJudith realizedреализован that KannerKanner
had been as wrongпогрешно about autismаутизам beingбиће rareретко
182
586292
4922
Lorna i Džudit su shvatile da je Kaner
grešio u vezi sa time da je autizam redak
10:03
as he had been about parentsродитељи causingизазивајући it.
183
591214
2693
kao u pripisivanju uzroka roditeljima.
10:05
Over the nextследећи severalнеколико yearsгодине,
184
593907
2044
Tokom narednih nekoliko godina,
10:07
they quietlyтихо workedрадио је with
the AmericanAmerikanac PsychiatricPsihijatrijski AssociationUdruženje
185
595951
3413
tiho su radile
sa Američkom psihijatrijskom asocijacijom
10:11
to broadenproširi the criteriaкритеријуми for diagnosisdijagnoza
186
599364
2600
na proširenju dijagnostičkih kriterijuma
10:13
to reflectодразити the diversityразноликост of what
they calledпозвани "the autismаутизам spectrumспектар."
187
601964
4017
da bi prikazali raznolikost
onoga što su nazvali "autistični spektar".
10:17
In the lateкасни '80s and earlyрано 1990s,
188
605981
2578
Kasnih 80-ih i ranih 90-ih,
10:20
theirњихова changesПромене wentотишао into effectефекат,
189
608559
2298
njihove izmene su došle na snagu,
10:22
swappingzamenjivanje out Kanner'sKanner je narrowузак modelмодел
190
610857
2369
zamenivši Kanerov uski model
10:25
for Asperger'sAspergerov sindrom broadширок and inclusiveинцлусиве one.
191
613226
3575
Aspergerovim širokim i inkluzivnim.
10:28
These changesПромене weren'tнису
happeningдогађај in a vacuumвакум.
192
616801
2671
Ove promene se nisu događale u vakuumu.
10:31
By coincidenceslučajnost, as LornaLorna and JudithJudith
workedрадио је behindиза the scenesсцене
193
619472
3854
Igrom slučaja, dok su Lorna i Džudit
radile iza kulisa
10:35
to reformReforma the criteriaкритеријуми,
194
623326
1834
da bi reformisale kriterijume,
10:37
people all over the worldсвет were seeingвиди
an autisticаутизам adultодрасла особа for the first time.
195
625160
5016
ljudi širom sveta su prvi put videli
odraslog autističnog čoveka.
10:42
Before "RainKiša Man" cameДошао out in 1988,
196
630176
3374
Pre nego što je "Kišni čovek"
izašao 1988. godine,
10:45
only a tinyситни, ingrownurasle circleкруг of expertsстручњаци
knewзнала what autismаутизам lookedпогледао like,
197
633550
4659
samo je mali, interni krug eksperata
znao kako autizam izgleda,
10:50
but after DustinDustin Hoffman'sHoffman je unforgettablenezaboravno
performanceперформансе as RaymondRaymond BabbittBabitt
198
638209
4760
ali nakon što je nezaboravno izvođenje
Dastina Hofmana u ulozi Rejmonda Bebita
10:54
earnedзарадила "RainKiša Man" fourчетири AcademyAkademija AwardsNagrade,
199
642969
3135
zaradilo četiri Oskara za "Kišnog čoveka",
10:58
pediatriciansпедијатара, psychologistsпсихолози,
200
646104
2740
pedijatri, psiholozi,
11:00
teachersнаставници and parentsродитељи all over the worldсвет
knewзнала what autismаутизам lookedпогледао like.
201
648844
4690
učitelji i roditelji širom sveta
su znali kako autizam izgleda.
11:05
CoincidentallySlučajno, at the sameисти time,
202
653534
2925
Sticajem okolnosti, istovremeno,
11:08
the first easy-to-uselako za upotrebu clinicalклинички testsтестови
for diagnosingDijagnostikovanje autismаутизам were introducedпредставио.
203
656459
5130
uvedeni su
prvi lako primenljivi klinički testovi
za dijagnostikovanje autizma.
11:13
You no longerдуже had to have a connectionвеза
to that tinyситни circleкруг of expertsстручњаци
204
661939
4690
Više nije bilo potrebno da imate vezu
sa tim malim krugom eksperata
11:18
to get your childдете evaluatedizračunaju.
205
666629
2578
da biste izvršili procenu vašeg deteta.
11:21
The combinationкомбинација of "RainKiša Man,"
206
669207
2113
Kombinacija "Kišnog čoveka",
11:23
the changesПромене to the criteriaкритеријуми,
and the introductionувод of these testsтестови
207
671320
4179
promene kriterijuma
i uvođenje ovih testova
11:27
createdстворено a networkмрежа effectефекат,
208
675499
2275
stvorili su efekat u mreži,
11:29
a perfectсавршен stormолуја of autismаутизам awarenessсвесност.
209
677774
3530
savršenu oluju svesti o autizmu.
11:33
The numberброј of diagnosesdijagnoze startedпочела to soarlebdi,
210
681304
3018
Broj dijagnoza je počeo da se uzdiže,
11:36
just as LornaLorna and JudithJudith predictedпредвидјено,
indeedзаиста hopedнадао се, that it would,
211
684322
5668
baš kao što su Lorna i Džudit predvidele,
zapravo nadale da hoće,
omogućujući ljudima sa autizmom
i njihovim porodicama
11:41
enablingомогућавајући autisticаутизам people
and theirњихова familiesпородице
212
689990
2116
11:44
to finallyконачно get the supportподршка
and servicesуслуге they deservedzaslužili.
213
692106
3692
da konačno dobiju podršku i usluge
koje zaslužuju.
11:47
Then AndrewAndrew WakefieldWakefield cameДошао alongзаједно
214
695798
2066
Onda je došao Endru Vejkfild
11:49
to blameкривицу the spikeспике
in diagnosesdijagnoze on vaccinesвакцине,
215
697864
3855
da okrivi vakcine
za visok broja dijagnoza,
11:53
a simpleједноставно, powerfulмоћан,
216
701719
2113
jednostavna, snažna
11:55
and seductivelyzavodniиki believablerealna storyприча
217
703832
2786
i zavodljivo uverljiva priča
11:58
that was as wrongпогрешно as Kanner'sKanner je theoryтеорија
218
706618
2368
koja je bila pogrešna
kao i Kanerova teorija
12:00
that autismаутизам was rareретко.
219
708986
2253
da je autizam redak.
12:03
If the CDC'sLEKARI su currentТренутни estimateпроцена,
220
711239
3471
Ako je tačna trenutna procena
Centra za kontrolu i prevenciju bolesti,
12:06
that one in 68 kidsклинци in AmericaAmerika
are on the spectrumспектар, is correctтачно,
221
714710
4423
da se jedno od 68 dece u Americi
nalazi na spektrumu,
12:11
autisticsautista are one of the largestнајвеће
minoritymanjina groupsгрупе in the worldсвет.
222
719133
4207
autistični ljudi su jedna od najvećih
manjinskih grupa na svetu.
12:15
In recentскорашњи yearsгодине, autisticаутизам people
have come togetherзаједно on the InternetInternet
223
723340
3827
Tokom poslednjih godina, autistični ljudi
su se okupili na internetu
12:19
to rejectOdbaci the notionпојам that they
are puzzleszagonetke to be solvedрешено
224
727167
3645
kako bi odbacili ideju
da su oni zagonetka koju treba da reši
12:22
by the nextследећи medicalмедицински breakthroughпробој,
225
730812
2183
sledeće medicinsko otkriće,
12:24
coiningSklopio sam the termтермина "neurodiversityneurodiversity"
226
732995
2461
stvorivši pojam "neuroraznolikost"
12:27
to celebrateславити the varietiesсорте
of humanљудско cognitionкогниција.
227
735456
3288
u slavu raznovrsnosti ljudske kognicije.
12:31
One way to understandРазумем neurodiversityneurodiversity
228
739264
2391
Jedan od načina
za razumevanje neuroraznolikosti
12:33
is to think in termsуслови
of humanљудско operatingоперативно systemsсистема.
229
741655
3669
je razmišljati u smislu
ljudskih operativnih sistema.
12:37
Just because a P.C. is not runningтрчање WindowsWindows
doesn't mean that it's brokenсломљен.
230
745324
4916
Samo zato što kompjuterom ne upravlja
Vindous, ne znači da je pokvaren.
12:42
By autisticаутизам standardsстандарде,
the normalнормално humanљудско brainмозак
231
750240
3629
Po autističnim standardima,
normalan ljudski mozak
12:45
is easilyлако distractabledistractable,
232
753869
2020
je lako poremetiti,
12:47
obsessivelyopsesivno socialсоцијално,
233
755889
1788
opsesivno je društven,
12:49
and suffersпати from a deficitдефицит
of attentionпажњу to detailдетаљ.
234
757677
3320
i pati od manjka pažnje
usmerene na detalje.
12:52
To be sure, autisticаутизам people
have a hardтешко time
235
760997
2995
Svakako, za autistične ljude je teško
12:55
livingживи in a worldсвет not builtизграђен for them.
236
763992
2276
što žive u svetu
koji nije napravljen za njih.
12:58
[SeventySedamdeset] yearsгодине laterкасније, we're still
catchingхватање up to AspergerAsperger,
237
766268
4252
Osamdeset godina kasnije,
još uvek sustižemo Aspergera
13:02
who believedверовали that the "cureлек"
for the mostнајвише disablingOnemogućavanje aspectsаспекти of autismаутизам
238
770520
4083
koji je verovao da se "lek" za većinu
onesposobljujućih aspekata autizma
13:06
is to be foundнашао in understandingразумевање teachersнаставници,
239
774603
2926
može naći kod učitelja sa razumevanjem,
13:09
accommodatingOn kod employersposlodavci,
240
777529
2136
prilagodljivih poslodavaca,
13:11
supportiveподршка communitiesзаједнице,
241
779665
1857
u zajednicama koje pružaju podršku
13:13
and parentsродитељи who have faithвера
in theirњихова children'sдеца potentialпотенцијал.
242
781522
3344
i kod roditelja koji imaju veru
u potencijal svoje dece.
13:16
An autisticаутизам womanжена
namedназван ZosiaZosia ZaksZaks onceједном said,
243
784866
3042
Autistična žena po imenu Zoša Zeks
je jednom rekla:
13:19
"We need all handsруке on deckпалуба
to right the shipброд of humanityчовечанство."
244
787908
5303
"Potrebne su nam sve ruke na palubi
da bismo ispravili brod humanosti."
13:25
As we sailjedro into an uncertainнеизвесно futureбудућност,
245
793211
2553
Dok plovimo u neizvesnu budućnost,
13:27
we need everyсваки formобразац
of humanљудско intelligenceинтелигенција on the planetПланета
246
795764
3738
potrebno nam je da svaki oblik
ljudske inteligencije na planeti
13:31
workingрад togetherзаједно to tackleтацкле
the challengesизазове that we faceлице as a societyдруштво.
247
799502
5967
zajednički radi
da bismo se bavili izazovima
sa kojima se suočavamo kao društvo.
13:37
We can't affordприушти to wasteгубљење a brainмозак.
248
805469
2322
Ne možemo priuštiti da protraćimo mozak.
13:39
Thank you.
249
807791
2345
Hvala vam.
13:42
(ApplauseAplauz)
250
810136
4000
(Aplauz)
Translated by Ivana Krivokuća
Reviewed by Mile Živković

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Steve Silberman - Writer and editor
Steve Silberman is a writer and contributing editor for Wired who covers science and society. His newest book explores neurodiversity and the link between autism and genius.

Why you should listen
Steve Silberman is a writer and contributing editor for Wired and other national magazines. In 2001, he published "The Geek Syndrome," one of the first articles in the mainstream press to probe the complex relationship between autism and genius. The article was praised by experts in the field like neurologist Oliver Sacks and author Temple Grandin, but as time went on, Silberman was haunted by the biggest question that he had left unanswered: Why have rates of autism diagnosis increased so steeply in the past 30 years?

This question has become particularly pressing in the face of a resurgence of measles, mumps, pertussis and other childhood diseases worldwide due to parental fears of vaccines, despite numerous studies debunking their alleged connection to autism. To solve that medical mystery for his new book, NeuroTribes: The Legacy of Autism and the Future of Neurodiversity, due out in August 2015, Silberman went back to the first years of autism research, where he uncovered a series of events -- some long forgotten, and others deliberately buried -- that will require the history of autism to be rewritten.

A former teaching assistant for the poet Allen Ginsberg, Silberman has won numerous awards over the years for his science coverage in the New Yorker, Nature and many other national and international magazines.
More profile about the speaker
Steve Silberman | Speaker | TED.com