Reshma Saujani: Teach girls bravery, not perfection
Решма Сауджані: Навчайте дівчат бути відважними, а не ідеальними
Through her nonprofit, Girls Who Code, Reshma Saujani initiates young women into the tech world. Her goal: one million women in computer science by 2020. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
safely behind the scenes in politics
за лаштунками політики,
прагнула брати участь у виборах.
had been in my district since 1992.
моєму районі із 1992.
in a Democratic primary.
проти неї у виборах-праймеріз.
told a very different story.
that I was crazy to run,
in a New York City congressional race.
Конгресу.
from the New York Daily News,
Нью-Йорка.
snapped pictures of me on election day,
мене у день виборів,
races in the country.
у країні.
an Indian girl was running.
індійська дівчина.
екзит-поли мали рацію,
that said I was a rising political star
про нову політичну зірку,
мільйона доларів.
about the importance of failure.
of how I ran for Congress
як я балотувалась,
in my entire life
that was truly brave,
towards careers and professions
they're going to be great in,
going to be perfect in,
що будуть досконалими,
to avoid risk and failure.
та невдач.
високі бали.
and then just jump off headfirst.
а потім стрибнути різко вниз головою
or even asking someone out on a date,
чи запрошують когось на побачення,
to take risk after risk.
unless you've had two failed start-ups.
about our federal deficit,
we're just losing out
програє
our girls to be brave.
women are underrepresented in STEM,
недостатньо представлені у науці й технологіях,
у Конгресі -
handled an assignment
виконували завдання,
were quick to give up.
здаються швидше.
the more likely they were to give up.
to be a challenge.
на кшталт стимулу.
to redouble their efforts.
in every subject,
у будь-якому предметі,
and girls approach a challenge.
до випробовування.
that men will apply for a job
претендуватимуть на роботу,
of the qualifications,
відсоткам кваліфікації,
of the qualifications.
відповідності.
as evidence that, well,
більше впевненості.
доказом того,
to aspire to perfection,
прагнути досконалості,
less risks in our careers.
that are open right now
які є відкритими зараз
is being left behind
теж відстає
women would solve
жінки могли б залагодити,
to teach girls to code,
програмуванню.
is that by teaching them to code
of trial and error,
спроб і помилок,
in the right place,
потрібному місці,
between success and failure.
to build comes to life.
неправильно,
tells me the same story.
історію.
when the girls are learning how to code,
тільки вчаться програмувати,
and she'll say,
просить підійти і говорить:
she'd think that her student
то подумала б, що її студентка
just staring at the screen.
втупившись у екран.
wrote code and then deleted it.
видалила його.
the progress that she made,
are really good at coding,
здібні до програмування,
just to teach them to code.
at the University of Columbia
Колумбійського університету,
with computer science students.
із студентами з інформатики.
with an assignment,
wrong with my code."
wrong with me."
the socialization of perfection,
досконалості,
with building a sisterhood
сестринства,
that they are not alone.
що вони не самі.
is not going to fix a broken system.
полагодити зламану систему.
cheering them on,
two of our high school students
for her new country
своєї нової країни,
to help Americans get to the polls.
американцям голосувати.
who built an algorithm
алгоритм
is benign or malignant
злоякісних клітин,
that she can save her daddy's life
three examples of thousands,
socialized to be imperfect,
недосконалості,
who have learned perseverance.
навчились витривалості.
more important for our country.
важливими для нашої країни.
for any economy to grow,
будь-якої економіки,
half our population.
нашого населення.
to be comfortable with imperfection,
змиритись із недосконалістю,
to learn how to be brave like I did
навчаться бути сміливими,так як я,
to be brave in schools
to impact their lives
впливає на їхні життя
that they will be loved and accepted
ми будемо їх любити і приймати
to tell every young woman you know --
своїй знайомій жінці--
your employee, your colleague --
чи колезі--
girls to be imperfect,
of young women who are brave
a better world for themselves
You have a vision.
Справжнє бачення.
are involved now in your program?
So in 2012, we taught 20 girls.
ми навчали 20 дівчат.
in all 50 states.
50 штатах.
7,500 women in computer science.
жінок у комп'ютерній науці.
that type of change quickly.
of the companies in this room even,
присутні навіть у цьому залі
graduates from your program?
програми?
to Pixar to Disney,
до Pixar, до Disney.
I'm going to find you,
то я знайду Вас,
classroom in their office.
у їхніх офісах.
back from some of those companies
про те,
good things happen.
хороші речі.
to think about the fact
consumer purchases are made by women.
роблять жінки.
of 600 percent more than men.
600% більше, ніж чоловіки.
the companies of tomorrow.
have diverse teams,
команди,
that are part of their engineering teams,
інженерної команди,
and we see it every day.
і ми бачимо це щодня.
You're doing incredibly important work.
надзвичайно важливу роботу.
More power to you. Thank you.
Більше Вам сили. Дякую.
ABOUT THE SPEAKER
Reshma Saujani - Education activistThrough her nonprofit, Girls Who Code, Reshma Saujani initiates young women into the tech world. Her goal: one million women in computer science by 2020.
Why you should listen
Reshma Saujani is the Founder and CEO of Girls Who Code, the national non-profit organization working to close the gender gap in technology and change the image of what a programmer looks like and does. The organization has already reached 90,000 girls in all 50 US states. She is the author of three books, including the forthcoming Brave, Not Perfect, which is scheduled for release in winter 2018, Women Who Don't Wait In Line and the New York Times Bestseller Girls Who Code: Learn to Code and Change the World. Her TED Talk has sparked a national conversation about how we're raising our girls. In 2010, Saujani surged onto the political scene as the first Indian American woman to run for US Congress. She has also served as Deputy Public Advocate for New York City and ran a spirited campaign for Public Advocate in 2013. She lives in New York City with her husband, Nihal, their son, Shaan, and their bulldog, Stanley.
Reshma Saujani | Speaker | TED.com