TED2018
Steve Boyes: How we're saving one of Earth's last wild places
ستيف بويز: كيف ننقذ إحدى المناطق البريّة الأخيرة على كوكب الأرض
Filmed:
Readability: 5.6
1,400,416 views
مبحرا في عالم أفراس النهر الإقليمية وحقول الألغام النشطة، سافر ستيف بويز، زميل TED، وفريق من العلماء لدلتا أوكافانجو، أكبر البراري الرطبة المتبقية في أفريقيا، لاستكشاف وحماية هذا الموئل الطبيعي الأصلي ضد الخطر المتزايد للتنمية. في هذه المحادثة المذهل المزوَّدة بالصور، يشاركنا بويز عمله وهو يقوم بمسح علمي مفصّل على أمل حماية هذه البراري الشاسعة الهشة.
Steve Boyes - Conservation biologist
Steve Boyes is working to study and conserve the endangered Okavango Delta in Botswana. Full bio
Steve Boyes is working to study and conserve the endangered Okavango Delta in Botswana. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:12
Visible from space,
0
687
1155
يمكن رؤيتها من الفضاء،
00:13
the Okavango Delta
1
1866
1627
دلتا أوكافانجو
00:15
is Africa's largest remaining
intact wetland wilderness.
intact wetland wilderness.
2
3517
4714
أكبر البراري الرطبة
التي لم تتأثر بمرور الزمن في أفريقيا.
التي لم تتأثر بمرور الزمن في أفريقيا.
00:20
This shining delta in landlocked Botswana
is the jewel of the Kalahari,
is the jewel of the Kalahari,
3
8255
5841
هذه الدلتا المشرقة الواقعة في بتسوانا
تُعد جوهرة صحراء كالاهاري،
تُعد جوهرة صحراء كالاهاري،
00:26
more valuable than diamonds
to the world's largest diamond producer
to the world's largest diamond producer
4
14120
4429
قيمتها تفوق قيمة الألماس بالنسبة لأكبر
منتج للألماس في العالم
منتج للألماس في العالم
00:30
and celebrated in 2014
5
18573
2389
واحتُفِل بها في عام 2014
00:32
as our planet's 1000th
UNESCO World Heritage Site.
UNESCO World Heritage Site.
6
20986
3485
لأنها أُدرجت ضمن الألف موقع في قائمة
اليونسكو للتراث العالمي على كوكبنا.
اليونسكو للتراث العالمي على كوكبنا.
00:36
Now, what you see here
are the two major tributaries,
are the two major tributaries,
7
24495
2905
الآن، ما ترونه هنا هما الرافدان الرئيسيان،
00:39
the Cuito and the Cubango,
8
27424
2017
الكيتو والكوبانجو،
00:41
disappearing up north
into the little-known Angolan highlands.
into the little-known Angolan highlands.
9
29465
4126
يختفيان شمالاً وراء المرتفعات الأنجولية
التي لا يعرفها إلا القليل.
التي لا يعرفها إلا القليل.
00:45
This is the largest undeveloped
river basin on the planet,
river basin on the planet,
10
33615
4299
هذا هو أكبر حوض نهري غير مستغل في العالم،
00:49
spanning an area larger than California.
11
37938
2123
يغطي منطقة تفوق مساحة كاليفورنيا.
00:53
These vast, undeveloped Angolan
watersheds were frozen in time
watersheds were frozen in time
12
41090
4080
هذه الأحواض المائية الأنجولية الكبيرة
وغير المستغلة قد تجمدت بمرور الوقت
وغير المستغلة قد تجمدت بمرور الوقت
00:57
by 27 years of civil war.
13
45194
2358
بعد 27 سنة من الحرب الأهلية.
00:59
In fact, Africa's largest tank battle
since World War II
since World War II
14
47576
4001
في الواقع، أكبر حرب دبابات شهدتها أفريقيا
منذ الحرب العالمية الثانية
منذ الحرب العالمية الثانية
01:03
was fought over a bridge
crossing the Okavango's Cuito River.
crossing the Okavango's Cuito River.
15
51601
3432
دارت رحاها فوق جسر عبر رافد كيتو
لنهر أوكافانجو.
لنهر أوكافانجو.
01:07
There on the right,
16
55057
1391
هناك على اليمين،
01:08
disappearing off into the unknown,
17
56472
1754
يختفي في غياهب المجهول،
01:10
into the "Terra do fim do mundo" --
18
58250
2349
إلى "تيرا دي فين دي موندو"...
01:12
the land at the end of the earth,
19
60623
1928
أرض في نهاية العالم،
01:14
as it was known by the first
Portuguese explorers.
Portuguese explorers.
20
62575
2889
كما كان معروفًا
لدى المستكشفين البرتغاليين الأوائل.
لدى المستكشفين البرتغاليين الأوائل.
01:18
In 2001, at the age of 22,
21
66275
3373
في عام 2001، بعمر ال22،
01:21
I took a job as head of housekeeping
at Vundumtiki Camp
at Vundumtiki Camp
22
69672
3892
تولّيت وظيفة مدير الخدمة والتنظيف
لمخيم (فاندومتيكي)
لمخيم (فاندومتيكي)
01:25
in the Okavango Delta ...
23
73588
2100
في دلتا أوكافانجو...
01:27
a patchwork mosaic of channels,
floodplains, lagoons
floodplains, lagoons
24
75712
4604
مجموعة متنوعة من الأقنية
والسهول الفيضية والبحيرات الضحلة
والسهول الفيضية والبحيرات الضحلة
01:32
and thousands upon thousands
of islands to explore.
of islands to explore.
25
80340
3268
وآلاف مؤلفة من الجزر للاستكشاف.
01:36
Home to the largest remaining
population of elephants on the planet.
population of elephants on the planet.
26
84289
3660
موطن لأكبر عدد متبقٍّ من الفيلة
على كوكب الأرض.
على كوكب الأرض.
01:40
Rhinos are airlifted in C130s
to find sanctuary in this wilderness.
to find sanctuary in this wilderness.
27
88311
4918
تُنقل حيوانات وحيد القرن جواً في طائرات سي 130
من أجل البحث عن ملاذ في البرية.
من أجل البحث عن ملاذ في البرية.
01:46
Lion,
28
94065
1150
أسد،
01:47
leopard,
29
95239
1242
فهد،
01:48
hyena,
30
96505
1228
ضبع،
01:49
wild dog,
31
97757
1171
كلب بريّ،
01:50
cheetah,
32
98952
1273
فهد صيّاد،
01:52
ancient baobab trees
that stand like cathedrals
that stand like cathedrals
33
100249
3775
أشجار"الباوباب" القديمة تقف كالكاثدرائيات
01:56
under the Milky Way.
34
104048
1487
تحت مجرة درب التبانة.
01:57
Here, I discovered something obvious:
35
105559
3567
هنا، اكتشفت شيئًا جليًّا:
02:01
wilderness is our natural habitat, too.
36
109150
3098
البراري هي موئلنا الطبيعي أيضًا.
02:04
We need these last wild places
to reconnect with who we really are.
to reconnect with who we really are.
37
112272
3880
نحتاج إلى هذه الأماكن البريّة الأخيرة
لنعيد تواصلنا مع ذواتنا الحقيقية.
لنعيد تواصلنا مع ذواتنا الحقيقية.
02:10
We --
38
118129
1151
نحن...
02:11
all seven billion of us --
39
119304
1298
سبعة مليارات فرد...
02:12
must never forget
we are a biological species
we are a biological species
40
120626
3431
يجب أن لا ننسى أبدًا أننا أصناف بيولوجية
02:16
forever bound to this
particular biological world.
particular biological world.
41
124081
3049
مقيّدة إلى أبد الدهر
بهذا العالم البيولوجي الخاص،
بهذا العالم البيولوجي الخاص،
02:19
Like the waves connected to the ocean,
42
127154
2267
كالأمواج المتصلة بالمحيط،
02:21
we cannot exist apart from it --
43
129445
1557
لا نستطيع أن نعيش بمنأى عنها...
02:23
a constant flow of atoms and energy
between individuals and species
between individuals and species
44
131026
4788
تدفُّق دائم للذرات والطاقة
بين الأفراد والأجناس
بين الأفراد والأجناس
02:27
around the world in a day
45
135838
1647
حول العالم في يوم من الأيام
02:29
and out into the cosmos.
46
137509
2092
وبعيداً في الفضاء،
02:33
Our fates are forever connected
to the millions of species
to the millions of species
47
141022
3612
مصائرنا مرتبطة للأبد بملايين
من هذه الأجناس
من هذه الأجناس
02:36
we rely on directly
and indirectly every day.
and indirectly every day.
48
144658
4111
نحن نعتمد عليها اعتماداً مباشراً
وغير مباشر كل يوم.
وغير مباشر كل يوم.
02:42
Four years ago,
49
150237
1270
منذ 4 سنوات،
02:43
it was declared that 50 percent
of all wildlife around the world
of all wildlife around the world
50
151531
4339
أُعلن أن 50% من الحياة البريّة
حول العالم
حول العالم
02:47
had disappeared in just 40 years.
51
155894
2341
كانت قد اختفت خلال 40 سنة.
02:51
This is a mass drowning
of 15,000 wildebeests
of 15,000 wildebeests
52
159500
3036
هذا غرق جماعي لـ 15,000 وحش بري
02:54
that I witnessed
in the Maasai Mara two years ago.
in the Maasai Mara two years ago.
53
162560
3362
شهدته قبل عامين في (ماساي مارا).
02:57
This is definitely our fault.
54
165946
2333
هذا خطأنا بالتأكيد.
03:01
By 2020, global wildlife populations
are projected to have fallen
are projected to have fallen
55
169376
4207
بحلول عام 2022 يتوقع
أن ينخفض عدد الحيوانات البريّة في العالم
أن ينخفض عدد الحيوانات البريّة في العالم
03:05
by a staggering two-thirds.
56
173607
2190
بنسبة هائلة تصل إلى الثلثين.
03:07
We are the sixth extinction
57
175821
2191
نحن الانقراض السادس
03:10
because we left no safe space
for millions of species
for millions of species
58
178036
3115
لأننا لم نترك مكانًا آمنًا لملايين الأجناس
03:13
to sustainably coexist.
59
181175
2083
للتعايش على نحو مستدام.
03:16
Now, since 2010, I have poled myself
eight times across the Okavango Delta
eight times across the Okavango Delta
60
184174
5803
الآن، ومنذ عام 2010، أجبرت نفسي
على عبور دلتا أوكافانجو ثمان مرات
على عبور دلتا أوكافانجو ثمان مرات
03:22
to conduct detailed scientific surveys
61
190001
2739
لإجراء مسح علمي مفصّل
03:24
along a 200-mile,
18-day research transect.
18-day research transect.
62
192764
3370
بطول 200 ميل،
وعمل مقطع بحثي لمدة 18 يوم،
وعمل مقطع بحثي لمدة 18 يوم،
03:28
Now, why am I doing this?
63
196158
1205
الآن، لِمَ أفعل هذا؟
03:29
Why am I risking my life each year?
64
197387
1667
لِمَ أُعرِّض حياتي للخطر كل عام؟
03:31
I'm doing this because
we need this information
we need this information
65
199078
2221
أفعل هذا لأننا نحتاج لهذه المعلومات
03:33
to benchmark this near-pristine wilderness
66
201323
2000
لنهتدي إلى هذه البراري الطبيعية الأصلية
03:35
before upstream development happens.
67
203347
1962
قبل أن تحدث تطوُّرات أعلى مجرى النهر.
03:37
These are the Wayeyi river bushmen,
the people of the Okavango Delta.
the people of the Okavango Delta.
68
205852
5032
هؤلاء هم شعب البوشمن من نهر الواي يي،
سكان دلتا أوكافانجو.
سكان دلتا أوكافانجو.
03:43
They have taught me all I know
about the Mother Okavango --
about the Mother Okavango --
69
211323
2820
لقد علّموني كل ما أعرفه
حول أوكافانجو الأم...
حول أوكافانجو الأم...
03:46
about presence in the wild.
70
214167
1666
حول التواجد في البريّة.
03:47
Our shared pilgrimage across
the Okavango Delta each year
the Okavango Delta each year
71
215857
4012
فرحلتنا المقدسة المشتركة
عبر دلتا أوكافانجو كل عام
عبر دلتا أوكافانجو كل عام
03:51
in our mokoros or dugout canoes --
72
219893
1977
في قواربنا الشجريّة أو (الموكور) ...
03:53
remembers millenia living in the wild.
73
221894
2875
تذكّر العيش في البريّة منذ أمد الدهر.
03:57
Ten thousand years ago,
74
225805
1767
منذ عشرة آلاف سنة،
03:59
our entire world was wilderness.
75
227596
2796
كان عالمنا كله عبارة عن براري.
04:02
Today, wilderness is all that remains
of that world, now gone.
of that world, now gone.
76
230990
5880
اليوم، البراري المتبقية من ذلك العالم،
ولّت الآن.
ولّت الآن.
04:09
Ten thousand years ago,
we were as we are today:
we were as we are today:
77
237675
3516
قبل عشرة آلاف سنة، كنّا كما نحن الآن:
04:13
a modern, dreaming intelligence
unlike anything seen before.
unlike anything seen before.
78
241215
3815
ذوات بذكاء حالم ومعاصر يختلف عمّا سواه.
04:17
Living in the wilderness
is what taught us to speak,
is what taught us to speak,
79
245054
2449
فالعيش في البراري علّمنا كيفية التحدّث،
04:19
to seek technologies
like fire and stone, bow and arrow,
like fire and stone, bow and arrow,
80
247527
3582
والبحث عن الأدوات التكنولوجية
مثل الحجر والنار والقوس والرمح
مثل الحجر والنار والقوس والرمح
04:23
medicine and poison,
81
251133
1832
والسم والترياق،
04:24
to domesticate plants and animals
82
252989
2169
لزراعة النباتات وتربية الحيوانات.
04:27
and rely on each other
and all living things around us.
and all living things around us.
83
255182
3255
ونعتمد على بعضنا البعض
وكل الكائنات الحيّة من حولنا.
وكل الكائنات الحيّة من حولنا.
04:30
We are these last wildernesses --
84
258461
2375
نحن نمثِّل أواخر هذه البراري ...
04:32
every one of us.
85
260860
1328
كل واحد منا.
04:34
Over 80 percent
of our planet's land surface
of our planet's land surface
86
262801
2067
أكثر من 80% من سطح كوكبنا
04:36
is now experiencing
measurable human impact:
measurable human impact:
87
264892
3149
يشهد حاليًا التأثير البشري
بشكل يمكن قياسه مثل:
بشكل يمكن قياسه مثل:
04:40
habitat destruction
88
268065
1349
تدمير الموائل
04:41
and illegal wildlife trade are decimating
global wildlife populations.
global wildlife populations.
89
269438
3844
وتجارة الأحياء البرية غير المشروعة
التي تفتك بمجموعات الأحياء البرية في العالم.
التي تفتك بمجموعات الأحياء البرية في العالم.
04:45
We urgently need to create
safe space for these wild animals.
safe space for these wild animals.
90
273306
3936
نحن بحاجة ماسة لإنشاء مكان آمن
لهذه الحيوانات البرية.
لهذه الحيوانات البرية.
04:49
So in late 2014,
91
277766
1745
لذا، في أواخر عام 2014،
04:51
we launched an ambitious
project to do just that:
project to do just that:
92
279535
2581
أطلقنا مشروعًا طموحًا لفعل ذلك بالضبط:
04:54
explore and protect.
93
282140
1737
ألا وهو الاكتشاف والحماية.
04:56
By mid-May 2015,
94
284472
1925
وفي منتصف ماي في عام 2015،
04:58
we had pioneered access
through active minefields
through active minefields
95
286421
2329
قمنا بدور الريادة
في دخول حقول الألغام النشطة
في دخول حقول الألغام النشطة
05:00
to the undocumented source lake
of the Cuito River --
of the Cuito River --
96
288774
2643
لبحيرة المنبع غير الموثقة لنهر كويتو...
05:03
this otherworldly place;
97
291441
2100
هذا العالم الآخر؛
05:05
an ancient, untouched wilderness.
98
293565
1960
الحياة البرية القديمة التي لم يمسها أحد.
05:08
By the 21st of May,
99
296385
1295
وبحلول يوم 21 من ماي،
05:09
we had launched
the Okavango megatransect ...
the Okavango megatransect ...
100
297704
3309
بدأنا في عمل مقطع عرضي لأوكافانجو...
05:13
in seven dugout canoes;
101
301037
1661
في سبعة زوارق شجريّة؛
05:14
1,500 miles, 121 days later,
102
302722
4077
بعد 1500 ميل، ومضي 121 يوم،
05:18
all of the poling, paddling
and intensive research
and intensive research
103
306823
2510
كل هذا التجديف والبحث المكثّف
05:21
got us across the entire river basin
to Lake Xau in the Kalahari Desert,
to Lake Xau in the Kalahari Desert,
104
309357
3762
عبرنا حوض النهر بالكامل إلى بحيرة كاو
في صحراء كالاهاري،
في صحراء كالاهاري،
05:25
480 kilometers past the Okavango Delta.
105
313143
3304
480 كيلومتر وراء دلتا أوكافانجو.
05:29
My entire world became the water:
106
317080
2564
أصبح الماء عالمي بالكامل:
05:31
every ripple, eddy,
lily pad and current ...
lily pad and current ...
107
319668
3761
كل موجة ودوامة وزنبقة ماء وتيار...
05:36
any sign of danger,
108
324397
1749
أي إشارة للخطر،
05:38
every sign of life.
109
326170
1874
كل إشارة للحياة.
05:40
Now imagine millions of sweat bees
choking the air around you,
choking the air around you,
110
328952
2952
الآن تخيّل ملايين من نحل العرق
تملأ الجو من حولك،
تملأ الجو من حولك،
05:43
flesh-eating bacteria,
111
331928
1237
بكتريا آكلة اللحوم،
05:45
the constant threat
of a landmine going off
of a landmine going off
112
333189
3390
التهديد المستمر بانفجار الألغام الأرضية
05:48
or an unseen hippo capsizing your mokoro.
113
336603
2332
أو فرس نهر خفيّ يَقْلِب الزورق.
05:50
These are the scenes
moments after a hippo did just that --
moments after a hippo did just that --
114
338959
2914
هذه مشاهد بعد لحظات
من قيام فرس النهر بفعل ذلك...
من قيام فرس النهر بفعل ذلك...
05:53
thrusting its tusks
through the hull of my boat.
through the hull of my boat.
115
341897
2280
غرز أنيابه في هيكل قاربي.
05:56
You can see the two holes --
116
344201
1685
يمكنكم رؤية ثقبين..
05:57
puncture wounds in the base of the hull --
117
345910
2082
ثقوب عميقة في قاعدة الهيكل...
06:00
absolutely terrifying
118
348016
1724
يشعرون بالهلع تمامًا
06:01
and completely my fault.
119
349764
2146
وكانت غلطتى بالكامل.
06:03
(Laughter)
120
351934
1363
(ضحك)
06:05
Many, many portages,
121
353321
2083
الكثير من الأحمال
06:07
tree blockages
and capsizes in rocky rapids.
and capsizes in rocky rapids.
122
355428
3702
وعوائق الأشجار
والانقلابات في المنحدرات الصخرية.
والانقلابات في المنحدرات الصخرية.
06:12
You're living on rice and beans,
123
360904
2121
تعيش على الأرز والفول،
06:15
bathing in a bucket of cold water
124
363049
1910
تستحم بدلو من المياه الباردة
06:16
and paddling a marathon
six to eight hours every single day.
six to eight hours every single day.
125
364983
2831
وتجدِّف من ست لثماني ساعات
في اليوم كالماراثون.
في اليوم كالماراثون.
06:19
After 121 days of this,
126
367838
1968
بعد مضي 121 يوم من هذا،
06:21
I'd forgotten the PIN numbers
to my bank accounts
to my bank accounts
127
369830
2327
كنت قد نسيت الأرقام السريّة
لحساباتي البنكية
لحساباتي البنكية
ورموز تسجيل الدخول
لمواقع التواصل الاجتماعى
لمواقع التواصل الاجتماعى
06:24
and logins for social media --
128
372181
1450
06:25
a complete systems reboot.
129
373655
2030
إعادة تشغيل الأنظمة بالكامل.
06:28
You ask me now if I miss it,
130
376041
2513
إذا سألتموني الآن عما إذا كنت أفتقده،
06:30
and I will tell you I am still there.
131
378578
2293
سأخبركم أنني ما زلت هناك.
06:33
Now why do we need to save
places we hardly ever go?
places we hardly ever go?
132
381789
2521
الأن لِمَ نحتاج لإنقاذ أماكن
بالكاد نذهب إليها؟
بالكاد نذهب إليها؟
06:36
Why do we need to save places
133
384653
1749
لِمَ نحتاج لإنقاذ أماكن
06:38
where you have to risk
your life to be there?
your life to be there?
134
386426
2099
يجب عليك أن تخاطر فيها
بحياتك لوجودك هناك؟
بحياتك لوجودك هناك؟
06:40
Now, I'm not a religious
or particularly spiritual person,
or particularly spiritual person,
135
388549
4244
أنا لست متديّنًا أو شخصًا روحانيًّا،
06:44
but in the wild,
136
392817
1170
ولكن في الحياة البريّة،
06:46
I believe I've experienced
the birthplace of religion.
the birthplace of religion.
137
394011
3652
أظن أني قد شهدت مهد الدين.
06:50
Standing in front of an elephant
far away from anywhere
far away from anywhere
138
398336
3088
فالوقوف أمام فيل بعيدًا جدًّا عن أي مكان
06:53
is the closest I will ever get to God.
139
401448
3016
هو أقرب طريق للتقرّب إلى الرب.
06:57
Moses, Buddha, Muhammad, Jesus,
140
405258
2345
موسى، بوذا، محمد، عيسى،
06:59
the Hindu teachers, prophets and mystics,
141
407627
2284
معلمو الهندوسية، الأنبياء والصوفيّون،
07:01
all went into the wilderness --
142
409935
1508
كلهم ذهبوا إلى البراري...
07:03
up into the mountains, into the desert,
143
411467
1873
فوق الجبال، وفي الصحراء،
07:05
to sit quietly and listen
for those secrets
for those secrets
144
413364
2230
للجلوس بهدوء والإنصات لتلك الأسرار
07:07
that were to guide
their societies for millennia.
their societies for millennia.
145
415618
2513
التي كانوا يرشدون بها مجتمعاتهم
لآلاف السنين.
لآلاف السنين.
07:10
I go into the Okavango on my mokoro.
146
418155
2510
أذهب إلى أوكفانجو بقاربي الشجريّ.
07:13
You must join me one day.
147
421204
1620
عليكم أن تنضموا إليّ يوماً ما.
07:16
Over 50 percent of the remaining
wilderness is unprotected.
wilderness is unprotected.
148
424522
2990
أكثر من 50% من البراري المتبقية
غير محميّة.
غير محميّة.
07:19
A huge opportunity --
149
427936
1912
إنها فرصة كبيرة...
07:21
a chance for us all.
150
429872
1611
فرصة لنا جميعًا.
07:25
We need to act with great urgency.
151
433253
2425
نحتاج إلى أن نتخذ إجراءات عاجلة.
07:27
Since the 2015 megatransect,
152
435702
2385
منذ عمل المقطع العرضي في عام 2015،
07:30
we have explored all major rivers
of the Okavango River basin,
of the Okavango River basin,
153
438111
3058
اكتشفنا كل الأنهار الرئيسية
لحوض نهر أوكافانجو،
لحوض نهر أوكافانجو،
07:33
covering a life-changing 4,000 miles
of detailed research transects
of detailed research transects
154
441193
3933
غطينا تغير الحياة على مساحة 4000 ميل
لمقاطع بحث مفصّلة
لمقاطع بحث مفصّلة
07:37
on our dugout canoes
155
445150
1290
في زوارقنا الشجريّة
07:38
and our fat-tire mountain bikes.
156
446464
2017
وعلى دراجاتنا الجبلية ذات الإطارات العريضة
07:40
We now have 57 top scientists
157
448505
2472
لدينا الآن 57 عالم بارز
07:43
rediscovering what we call
the Okavango-Zambezi water tower --
the Okavango-Zambezi water tower --
158
451001
3977
يعيدون اكتشاف ما سمّيْناه
برج مياه أوكافانجوـ زامبيزي...
برج مياه أوكافانجوـ زامبيزي...
07:47
this vast, post-war wilderness
with undocumented source lakes,
with undocumented source lakes,
159
455002
6645
هذه البراري الشاسعة
بجانب منابع البحيرات غير الموثّقة،
بجانب منابع البحيرات غير الموثّقة،
07:53
unnamed waterfalls in what is Africa's
largest remaining Miombo woodland.
largest remaining Miombo woodland.
160
461671
4515
وشلالات بدون اسم في أحد
أكبر غابات ميومبو في أفريقيا.
أكبر غابات ميومبو في أفريقيا.
07:59
We've now discovered
24 new species to science
24 new species to science
161
467480
2762
لقد اكتشفنا أجناسًا جديدة في العلوم
08:02
and hundreds of species
not known to be there.
not known to be there.
162
470266
2266
والمئات من الأجناس غير المعروفة
بتواجدها هناك.
بتواجدها هناك.
08:05
This year, we start the process,
with the Angolan government,
with the Angolan government,
163
473124
3222
هذا العام، بدأنا المسيرة
مع الحكومة الأنجولية،
مع الحكومة الأنجولية،
08:08
to establish one of the largest systems
of protected areas in the world
of protected areas in the world
164
476370
3800
لإنشاء أحد أكبر الأنظمة
للمناطق المحميّة في العالم
للمناطق المحميّة في العالم
08:12
to preserve the
Okavango-Zambezi water tower
Okavango-Zambezi water tower
165
480194
2402
للحفاظ على برج مياه أوكافانجوـ زامبيزي
08:14
we have been exploring.
166
482620
1175
الذي اكتشفناه.
08:15
Downstream, this represents
water security for millions of people
water security for millions of people
167
483819
3947
يمثل المصب الأمن المائي لملايين من الناس
08:19
and more than half of the elephants
remaining on this planet.
remaining on this planet.
168
487790
3317
وأكثر من نصف الفيلة المتبقية
على هذا الكوكب.
على هذا الكوكب.
08:23
There is no doubt this is the biggest
conservation opportunity in Africa
conservation opportunity in Africa
169
491131
4107
مما لا شك فيه أن هذه هي أكبر
فرصة للحوار في أفريقيا
فرصة للحوار في أفريقيا
08:27
in decades.
170
495262
1246
لسنوات عديدة.
08:28
Over the next 10 to 15 years,
171
496532
1410
خلال 10 إلى 15 سنة القادمة
08:29
we need to make
an unprecedented investment
an unprecedented investment
172
497966
2273
نحتاج لعمل استثمارات غير مسبوقة
08:32
in the preservation
of wilderness around the world.
of wilderness around the world.
173
500263
2506
في المحافظة على البراري حول العالم.
08:35
To me,
174
503348
1150
بالنسبة لي،
08:36
preserving wilderness is far more
than simply protecting ecosystems
than simply protecting ecosystems
175
504522
4659
الحفاظ على البراري أكبر بكثير
من مجرد حماية النُّظم الإيكولوجية
من مجرد حماية النُّظم الإيكولوجية
08:41
that clean the water we drink
and create the air we breathe.
and create the air we breathe.
176
509205
2991
التي تنظِّف الماء الذي نشربه
وتنتج الهواء الذي نتنفّسه.
وتنتج الهواء الذي نتنفّسه.
08:44
Preserving wilderness protects
our basic human right to be wild --
our basic human right to be wild --
177
512682
4280
الحفاظ على البراري يحمي حقنا الأساسي كبشر
في أن نكون جامحين...
في أن نكون جامحين...
08:48
our basic human rights to explore.
178
516986
2657
أبسط حقوقنا الإنسانية لكي نستكشف.
08:52
Thank you.
179
520241
1230
شكرًا لكم.
08:53
(Applause)
180
521495
6663
(تصفيق)
ABOUT THE SPEAKER
Steve Boyes - Conservation biologistSteve Boyes is working to study and conserve the endangered Okavango Delta in Botswana.
Why you should listen
South African conservation biologist Steve Boyes explores and studies remote wildernesses in Africa, including the endangered Okavango Delta, to protect and restore them. Trained as an ornithologist, he is the Executive Director of the Wild Bird Trust and a Fellow at the National Geographic Society.
Steve Boyes | Speaker | TED.com