Jeanne Gang: Buildings that blend nature and city
جين جانج: المباني التي تمزج بين الطبيعة والمدينة
With an eye for nature’s forms and lessons learned from its materials, Jeanne Gang creates iconic environments that stand in curvy relief to blocky urban cityscapes. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
think "architect?"
إلى "المهندس المعماري؟"
architects design buildings and cities,
أن المعماريين يصممون المباني والمدن،
are relationships,
for all kinds of exchange.
are highly specific urban habitats
حضرية مميزة بدرجة كبيرة
plants and animals,
ونباتات وحيوانات،
are out of balance.
في توازن المساكن الحضرية.
and economic troubles,
المشاكل السياسية والاقتصادية،
and stressing out cities and us,
has provided important insight,
علم البيئة رؤية هامة،
at individual species on their own,
بالأنواع المنفردة فحسب،
between living things
بين جميع الكائنات الحية
of the ecosystem are interconnected,
أجزاء النظام البيئي ككل،
this web of life, that sustains life.
هما ما يجعل الحياة تستمر.
insights from ecology to architecture
بعض المفاهيم البيئية على علم العمارة
can help build stronger relationships.
في بناء علاقات متينة.
as the key driver for design.
كركيزة أساسية للتصميم.
a center for social justice leadership
مركزًا لقيادة العدالة الاجتماعية
that could break down traditional barriers
يكسر الحواجز التقليدية
for meaningful conversations
لإجراء محادثات مفيدة
for cultural exchange.
food together could do that.
في مكان ما قد يفيدهم.
to the outside community.
المجتمع الخارجي.
could draw people in
of social justice to be visible
أهمية العدالة الاجتماعية
for this kind of space,
and found examples
ووجدنا أمثلة
relationships between people,
العلاقات الفريدة بين الأفراد،
where the elders gather.
حيث يلتقي كبار السن.
and at equal eye level.
على الجلوس عند مستوى الرؤية.
and take over the meeting.
و تولّي أمر الاجتماع.
there's always a central space
هناك دائما مساحة مركزية
and see each other.
with a fireplace and a kitchen.
and a fireplace in a building like this
على مدفأة ومطبخ في مكان كهذا
to the concept, we got it done.
لذا تم إنجاز الأمر.
works for big social gatherings
التجمعات الاجتماعية الكبيرة
for the very first time.
مباشرةً للمرة الأولى.
this three-way intersection
and starting a conversation.
والمبادرة بالحديث.
and see something going on.
بالمطبخ لترى شيئًا يحدث.
and share stories.
المدفأة ومشاركة قصصك.
in big groups or in small ones,
مجموعات صغيرة أو كبيرة،
sets up these opportunities.
توفر هذه الإمكانيات.
is about building relationships.
عبارة عن بناء علاقات.
حجري مطعَّم بالخشب،
the way you would use bricks.
بنفس طريقة بناء الطوب.
and anyone can do it --
ويستطيع أي شخص القيام بها--
when they were growing up,
خلال فترة النمو،
is trapped inside the walls
into the atmosphere.
to taking cars right off the road.
لإخلاء الطرق من السيّارات.
to each other and to the environment.
البعض و إلى البيئة.
and nurturing them?
are coming here, for one,
for the Arcus Fellowships.
tenfold for the Arcus Fellowship
لهذه الزمالة عشرة أضعاف
people together.
can connect people
المعماريّة على جمع الناس
could be scaled up --
العلاقات الإجتماعية إلى الأعلى --
themselves to being social buildings.
ذات صبغة اجتماعية.
in those awkward elevator rides.
جولات المصعد المربكة.
I've been designing tall buildings
كنت أصمم مباني عالية
relationships between people.
and empty nesters,
والأهل الذين يعيشون بمفردهم،
if we could use architecture
إن كان بإمكاننا استخدام هندسة العمارة
their neighbors,
in the vertical dimension.
مصمَّمة بالبُعْد الرأسي.
as the new social connectors.
الشّرفة لغرض التواصل الإجتماعي.
vary slightly and they transition
is that you can actually see people
and say, "Hey!"
شرفتك وتقول "مرحبًا!"
during the year,
with digital simulations,
باستخدام محاكاة رقْمية،
breaks up the wind
يخفّف من حدّة الريح
more comfortable and less windy.
to go outside on your balcony
the ground plane.
عن مستوى الأرض.
at the same time.
on the building surface
على سطح المبنى
together as couples.
starting groups together
on the building's roof terrace.
على شرفة سطح المبنى.
can be social connectors,
أن تمثل روابط إجتماعية،
social cohesion in public buildings
اجتماعي أفضل في الأبنية العامّة
is just not as successful
ليس ناجحًا بهذا القدر
old police stations,
all over the city.
في كل أرجاء المدينة.
invested in the process
of these buildings.
everybody gets the same police station,
الجميع لديه نفس مركز الشرطة،
in the sense of responding
can even do anything
قادرة على فعل أي شيء
and every tool in our tool kit
وإلى كل أداة في عدّة الأدوات
have been recommended
عمل إصلاحات في السياسات
design process
to this policy conversation.
المحادثات بشأن السياسات.
and police officers in North Lawndale;
و ضباط شرطة في (شمال لاوندايل):
is perceived as a scary fortress
people are afraid of police
يخاف النّاس من الشّرطة
near the police station,
يجاور مركز الشرطة،
new idea for the police station.
من أجل مركز الشّرطة.
a place with a sense of community.
تعني مكان فيه دلالة على التجمع.
for positive social interactions
من أجل تفاعل إجتماعي إيجابي
at the same time.
as a scary fortress,
عن مركز الشرطة،
on the public side of the station --
في الجانب العام من المركز --
from the community members
was just to connect the dots
اقتصر دورنا فقط على وصل النّقاط
of the city and the parks,
and design and build a half-court,
وتصميم وبناء نصف ملعب،
the kids are using the courts every day
يستخدمون الملاعب كل يوم
like this one shown here,
مثل هذه الظاهرة هنا،
أحد أفراد الشّرطة.
inside the station
to expand the courts
بإمكاننا توسيع الملاعب
anywhere the station, and now they say
إلى أي مكان قرب المركز أمّا الآن يقولون
than other courts nearby,
عن أي ملعب آخر بالجوار،
for a haircut at the barbershop
for a birthday party
to meet each other
للقاء بعضهم البعض
the officers, and vice versa.
to rebuild trust,
libraries, schools
منتزهات ومكتبات ومدارس
to be reimagined as social connectors.
كوسيلة للترابط إجتماعي،
for the future is going to require
and I've felt that, too.
و شعرت بهذا الشّيء أيضا.
in architecture school,
the public in the act of design.
جمع شمل االنّاس في فن التّصميم.
our design against criticism.
تصميمنا إزاء النقد.
reinforcing relationships
than create individual buildings.
من إنشاء أبنية منفردة.
and the polarization
this planet we all share.
الكوكب الذي نتشاركه جميعًا.
relationship builders.
ABOUT THE SPEAKER
Jeanne Gang - ArchitectWith an eye for nature’s forms and lessons learned from its materials, Jeanne Gang creates iconic environments that stand in curvy relief to blocky urban cityscapes.
Why you should listen
American architect and MacArthur Fellow Jeanne Gang is the founding principal of Studio Gang, an architecture and urban design practice based in Chicago and New York. Gang is recognized internationally for her socially engaged design process that foregrounds the relationships between individuals, communities, and environments. Drawing insight from ecological systems, her analytical and creative approach has produced some of today's most compelling architecture, including the Aqua Tower and Nature Boardwalk at Lincoln Park Zoo in Chicago, and the Arcus Center for Social Justice Leadership at Kalamazoo College in Kalamazoo, Michigan. Her current major projects include an expansion of the American Museum of Natural History in New York City and the next United States Embassy in Brasília, Brazil.
Committed to working on global and local issues, Gang brings design to a wide range of projects beyond architecture's conventional boundaries. She collaborates and innovates with experts across fields on pursuits ranging from the development of stronger materials to fostering stronger communities. Through teaching, speaking, writing, advocacy and advising, she engages with others to make a positive impact at multiple scales.
Jeanne Gang | Speaker | TED.com