Jeanne Gang: Buildings that blend nature and city
Jeanne Gang: Edifici che fondono le città e la natura
With an eye for nature’s forms and lessons learned from its materials, Jeanne Gang creates iconic environments that stand in curvy relief to blocky urban cityscapes. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
think "architect?"
progettino edifici e città,
architects design buildings and cities,
are relationships,
for all kinds of exchange.
per qualsiasi tipo di scambio.
are highly specific urban habitats
sono habitat urbani molto specifici
plants and animals,
piante e animali propri,
are out of balance.
sono sbilanciati.
and economic troubles,
insieme ai problemi politici ed economici,
and stressing out cities and us,
a stressare le città
has provided important insight,
ha fornito un punto di vista importante
at individual species on their own,
le singole specie separatamente,
between living things
tra gli esseri viventi
of the ecosystem are interconnected,
tra i diversi organismi dell'ecosistema
this web of life, that sustains life.
questa rete di vita, che sostiene la vita.
insights from ecology to architecture
le idee dell'ecologia in architettura
can help build stronger relationships.
ci aiuta a costruire rapporti più forti.
as the key driver for design.
come fattore chiave per il design.
a center for social justice leadership
un centro di giustizia sociale
that could break down traditional barriers
che abbattesse le tradizionali barriere
for meaningful conversations
significative opportunità di dialogo
for cultural exchange.
per lo scambio culturale.
food together could do that.
potesse fare al caso loro
verso il resto della comunità.
to the outside community.
could draw people in
potesse attirare la gente
of social justice to be visible
di giustizia sociale fosse visibile
for this kind of space,
non aveva precedenti
and found examples
esempi simili nel mondo
relationships between people,
tra le persone che li frequentano,
where the elders gather.
dove si riuniscono gli anziani.
and at equal eye level.
siedano alla stessa altezza.
and take over the meeting.
a comandare.
there's always a central space
uno spazio al centro
and see each other.
e guardarsi in faccia.
with a fireplace and a kitchen.
con un camino e una cucina.
and a fireplace in a building like this
e una cucina in un edificio così,
to the concept, we got it done.
e l'abbiamo fatto.
works for big social gatherings
si organizzano grandi ritrovi sociali
for the very first time.
un colloquio privato per la prima volta.
this three-way intersection
and starting a conversation.
la gente e iniziare una conversazione.
and see something going on.
e vedere persone che interagiscono.
and share stories.
al camino a condividere storie.
in big groups or in small ones,
in gruppi grandi o piccoli
sets up these opportunities.
queste opportunità.
per stabilire dei rapporti.
is about building relationships.
the way you would use bricks.
and anyone can do it --
lo possono fare tutti,
when they were growing up,
mentre crescono
is trapped inside the walls
è intrappolata nelle mura
into the atmosphere.
to taking cars right off the road.
a togliere le macchine dalla strada.
to each other and to the environment.
le persone tra loro e con l'ambiente.
and nurturing them?
are coming here, for one,
accanto al fuoco
for the Arcus Fellowships.
all'Arcus Fellowships.
tenfold for the Arcus Fellowship
sono aumentate di 10 volte
people together.
Sta facendo incontrare le persone.
può unire le persone
can connect people
could be scaled up --
se le relazioni sociali
o meglio, in alto ... nei grattacieli.
themselves to being social buildings.
necessariamente a essere ambienti sociali.
in those awkward elevator rides.
negli imbarazzanti momenti in ascensore.
I've been designing tall buildings
ho realizzato grattacieli
relationships between people.
le relazioni interpersonali.
o genitori con figli fuori casa,
and empty nesters,
if we could use architecture
volevamo usare l'architettura
i propri vicini,
their neighbors,
in the vertical dimension.
sono disposti verticalmente.
as the new social connectors.
i balconi come nuovo veicolo sociale.
vary slightly and they transition
cambiano leggermente e si trasformano
is that you can actually see people
possono vedersi l'un l'altra
and say, "Hey!"
during the year,
durante l'arco dell'anno,
with digital simulations,
con simulazioni digitali,
breaks up the wind
rompa il vento,
more comfortable and less windy.
e meno ventosi.
to go outside on your balcony
di poter andare sul balcone
con l'esterno,
the ground plane.
at the same time.
contemporaneamente.
on the building surface
a incontrarsi nel grattacielo
together as couples.
inizia a trovarsi in gruppo
starting groups together
on the building's roof terrace.
sul tetto del grattacielo.
can be social connectors,
possono creare relazioni,
social cohesion in public buildings
coesione sociale in edifici pubblici
non ha un grande successo
is just not as successful
old police stations,
le vecchie stazioni di polizia
all over the city.
in tutta la città.
allo stesso modo,
invested in the process
coinvolte nel progetto
of these buildings.
everybody gets the same police station,
i commissariati erano uguali ovunque,
in the sense of responding
alle specifiche esigenze
can even do anything
dare il proprio contributo
and every tool in our tool kit
dell'architettura e di ogni suo strumento
have been recommended
sono state altamente consigliate
design process
to this policy conversation.
di costruttivo a questo dialogo politico.
a ricostruire la fiducia?
and police officers in North Lawndale;
e i poliziotti di North Lawndale,
is perceived as a scary fortress
come una fortezza paurosa
le persone hanno paura della polizia
people are afraid of police
anche per denunciare un crimine.
near the police station,
una sessione per raccogliere idee
per la stazione di polizia.
new idea for the police station.
a place with a sense of community.
for positive social interactions
di interazioni sociali positive
at the same time.
allo stesso tempo.
as a scary fortress,
come una fortezza spaventosa,
on the public side of the station --
sul lato pubblico della stazione:
di amare lo sport.
from the community members
direttamente dagli abitanti
was just to connect the dots
era concretizzare questi spunti
of the city and the parks,
della città e dei suoi parchi,
and design and build a half-court,
e progettare e costruire un campetto
il parcheggio della polizia.
the kids are using the courts every day
ogni giorno
like this one shown here,
come quello che si vede qui
partecipano anche i poliziotti.
nella stazione
inside the station
to expand the courts
di ampliare il campetto
una cosa sorprendente.
anywhere the station, and now they say
vicino alla stazione, ma ora dicono
than other courts nearby,
sia più sicuro degli altri
for a haircut at the barbershop
per una spuntatina
for a birthday party
per una festa di compleanno
to meet each other
per la gente del posto
the officers, and vice versa.
e viceversa.
to rebuild trust,
per ricostruire la fiducia,
libraries, schools
biblioteche, scuole
to be reimagined as social connectors.
rivisti come connettori sociali.
for the future is going to require
per il futuro richiede
che ci vivono.
and I've felt that, too.
può essere intimidatorio,
in architecture school,
alla facoltà di architettura
the public in the act of design.
le persone nell'atto del progettare.
our design against criticism.
le nostre idee dalle critiche.
reinforcing relationships
e grazie all'architettura,
than create individual buildings.
che costruire singoli edifici.
and the polarization
e la polarizzazione
this planet we all share.
il nostro pianeta.
costruire relazioni.
relationship builders.
ABOUT THE SPEAKER
Jeanne Gang - ArchitectWith an eye for nature’s forms and lessons learned from its materials, Jeanne Gang creates iconic environments that stand in curvy relief to blocky urban cityscapes.
Why you should listen
American architect and MacArthur Fellow Jeanne Gang is the founding principal of Studio Gang, an architecture and urban design practice based in Chicago and New York. Gang is recognized internationally for her socially engaged design process that foregrounds the relationships between individuals, communities, and environments. Drawing insight from ecological systems, her analytical and creative approach has produced some of today's most compelling architecture, including the Aqua Tower and Nature Boardwalk at Lincoln Park Zoo in Chicago, and the Arcus Center for Social Justice Leadership at Kalamazoo College in Kalamazoo, Michigan. Her current major projects include an expansion of the American Museum of Natural History in New York City and the next United States Embassy in Brasília, Brazil.
Committed to working on global and local issues, Gang brings design to a wide range of projects beyond architecture's conventional boundaries. She collaborates and innovates with experts across fields on pursuits ranging from the development of stronger materials to fostering stronger communities. Through teaching, speaking, writing, advocacy and advising, she engages with others to make a positive impact at multiple scales.
Jeanne Gang | Speaker | TED.com