ABOUT THE SPEAKER
Travis Kalanick - Entrepreneur
As Uber's co-founder and former CEO, Travis Kalanick is disrupting an entrenched industry and reinventing urban transportation.

Why you should listen

In 2010, entrepreneur and angel investor Travis Kalanick, with his co-­founder Garrett Camp, took a niche product -- Uber -- and turned it into a global platform that has transformed the way we move around the world.

In 68 countries and 360 cities, riders can push a button and get a ride, and drivers have a flexible, independent way to make money. With big investments in China, India, carpooling, self-driving cars and logistics,­ Uber's future promises to be as headline-­grabbing as its past, continuing to reinvent urban transportation as we know it.

More profile about the speaker
Travis Kalanick | Speaker | TED.com
TED2016

Travis Kalanick: Uber's plan to get more people into fewer cars

Травис Каланик: Планът на Uber за повече хора в по-малко коли

Filmed:
1,850,919 views

Uber не са стартирали с велики амбиции за намаляване на задръстванията и замърсяването. Но с нарастването на компанията, съоснователят Травис Каланик се е запитал дали би имало начин да накарат повече хора, използващи Uber по едни и същи маршрути, да споделят превоза си, намалявайки цената и въглеродните емисии на пътуването си. Резултатът: uberPOOL, услугата за споделени пътувания на компанията, която само в първите осем месеца от съществуването си премахва 7,9 милиона мили пътувания от пътищата и 1400 метрични тона въглероден двуокис от въздуха в Лос Анджелис. Сега Каланик предвижда, че споделянето на превози ще сработи и за хора в предградията, пътуващи до работа всеки ден. "С технологията в джоба си днес и малко правилна регулация", казва той, " можем да превърнем всяка кола в споделена кола и можем да възвърнем градовете си отново - още днес."
- Entrepreneur
As Uber's co-founder and former CEO, Travis Kalanick is disrupting an entrenched industry and reinventing urban transportation. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
TodayДнес I wanted to --
well, this morningсутрин --
0
680
3224
Днес исках да -
тоест тази сутрин -
00:15
I want to talk about the futureбъдеще
of human-drivenчовешки задвижване transportationтранспорт;
1
3929
4991
искам да говоря за бъдещето
на транспорта, управляван от човека;
00:21
about how we can cutразрез congestionзадръствания,
pollutionзамърсяване and parkingпаркинг
2
9560
5320
за това как можем да спрем задръстванията,
замърсяването и нуждата от паркиране,
00:27
by gettingполучаване на more people into fewerпо-малко carsавтомобили;
3
15640
3320
като качим повече хора в по-малко коли;
00:31
and how we can do it
with the technologyтехнология that's in our pocketsджобове.
4
19840
5320
а също и как можем да го постигнем
с технологията, която вече е в джоба ни.
00:37
And yes, I'm talkingговорим about smartphonesсмартфони ...
5
25840
2856
И да, говоря за смарт телефони...
00:40
not self-drivingсамостоятелно шофиране carsавтомобили.
6
28720
1400
не за безпилотни коли.
00:43
But to get startedзапочна we'veние имаме got
to go back over 100 yearsгодини.
7
31120
5080
Но за да започнем, първо трябва
да се върнем повече от 100 години назад.
00:48
Because it turnsзавои out
there was an UberПроизведение way before UberПроизведение.
8
36800
5480
Защото се оказва, че е съществувал Uber
много преди появата на Uber.
00:55
And if it had survivedоцеля,
9
43480
1856
И ако е бил оцелял,
00:57
the futureбъдеще of transportationтранспорт
would probablyвероятно alreadyвече be here.
10
45360
4160
бъдещето на транспорта вероятно
вече е щяло да бъде реалност.
01:03
So let me introduceвъведат you to the jitneyкалпав.
11
51480
2920
Така че позволете ми
да ви представя "джитнито".
01:06
In 1914 it was createdсъздаден or inventedизобретен
by a guy namedна име LPLP DraperДрейпър.
12
54960
5480
През 1914 година е било създадено,
открито, от човек на име Ел Пи Дрейпър.
01:12
He was a carкола salesmanпродавач from LAЛА,
and he had an ideaидея.
13
60880
3255
Той бил търговец на коли от Лос Анжелес
и му хрумнала идея.
01:16
Well, he was cruisingкрейсерска around
downtownв центъра LosЛос AngelesАнджелис,
14
64160
2496
Е, обикалял из центъра на Лос Анджелис,
01:18
my hometownроден град,
15
66680
1376
моя роден град,
01:20
and he saw trolleysколички
16
68080
1336
и видял тролейбуси
01:21
with long linesлинии of people tryingопитвайки
to get to where they wanted to go.
17
69440
3640
с големи опашки от хора, опитващи се да
стигнат до мястото, където са се запътили.
01:26
He said, well, why don't
I just put a signзнак on my carкола
18
74400
3296
Казал си: "А защо просто не сложа
надпис върху колата си,
01:29
that takes people whereverкъдето
they want to go for a jitneyкалпав --
19
77720
2936
че ще закарам всеки накъдето
се е запътил за едно джитни?" -
01:32
that was slangжаргон for a nickelникел.
20
80680
1360
на тогавашния жаргон - монета от 5 цента.
01:34
And so people jumpedскочи on boardборд,
21
82880
1800
И така, хората се присъединявали,
01:37
and not just in LosЛос AngelesАнджелис
but acrossпрез the countryдържава.
22
85280
2960
и то не само в Лос Анджелис,
а из цялата страна.
И в рамките на една година,
01:40
And withinв рамките на one yearгодина,
23
88680
1216
01:41
by 1915,
24
89920
1680
до 1915,
01:44
there were 50,000
ridesлюлки perна day in SeattleСиатъл,
25
92200
2840
на ден е имало 50 000 превоза в Сиатъл,
01:47
45,000 ridesлюлки perна day in KansasКанзас
26
95520
3456
45 000 превоза - в Канзас,
01:51
and 150,000 ridesлюлки perна day in LosЛос AngelesАнджелис.
27
99000
3696
и 150 000 превоза - в Лос Анджелис.
01:54
To give you some perspectiveперспектива,
28
102720
1760
За сравнение,
01:57
UberПроизведение in LosЛос AngelesАнджелис
29
105360
1720
Uber в Лос Анджелис
01:59
is doing 157,000 ridesлюлки perна day, todayднес ...
30
107760
4920
извършва 157 000 превоза на ден днес...
02:05
100 yearsгодини laterпо късно.
31
113280
1280
100 години по-късно.
02:09
And so these are the trolleyтролей guys,
32
117560
1720
И така, това са тролейбусните шофьори,
02:11
the existingсъществуващ transportationтранспорт
monopolyмонопол at the time.
33
119680
2736
съществуващият транспортен
монопол по онова време.
02:14
They were clearlyясно not happyщастлив
about the jitneyкалпав juggernautнеумолима сила.
34
122440
3976
Те очевидно не били щастливи
от растящата популярност на джитнитата.
02:18
And so they got to work
35
126440
2015
И затова запретнали ръкави
02:20
and they wentотидох to citiesградове acrossпрез the countryдържава
36
128479
2617
и обиколили градове из страната,
02:23
and got regulationsрегламенти put in placeмясто
to slowбавен down the growthрастеж of the jitneyкалпав.
37
131120
4800
преборвайки се за нови регулации,
с които да забавят растежа на джитнитата.
02:28
And there were all kindsвидове of regulationsрегламенти.
38
136520
2496
И имало какви ли не регулации.
02:31
There were licensesлицензи --
oftenчесто they were priceyскъп.
39
139040
2256
Имало лицензи - често те били доста скъпи.
02:33
In some citiesградове,
40
141320
1416
В някои градове,
02:34
if you were a jitneyкалпав driverшофьор,
41
142760
1376
ако си джитни шофьор,
02:36
you were requiredдлъжен to be
in the jitneyкалпав for 16 hoursчаса a day.
42
144160
4200
от теб се е изисквало да бъдеш
в джитнито по 16 часа на ден.
02:40
In other citiesградове,
43
148880
1376
В други градове
02:42
they requiredдлъжен two jitneyкалпав
driversдрайвери for one jitneyкалпав.
44
150280
2800
изисквали да има двама
шофьори за едно джитни.
02:45
But there was a really
interestingинтересен regulationрегулиране
45
153760
2256
Имало и една истински интересна регулация,
02:48
whichкойто was they had to
put a backseatзадната седалка lightсветлина --
46
156040
2880
която гласяла, че трябва да се инсталира
осветление на задната седалка -
02:51
installИнсталирай it in everyвсеки JitneyКалпав --
47
159920
1896
да се инсталира във всяко едно джитни,
02:53
to stop a newнов perniciousгибелен innovationиновация
whichкойто they calledНаречен spooningSpooning.
48
161840
3936
за да се спре ново пагубно явление,
която те наричали "занасяне".
02:57
(LaughterСмях)
49
165800
1216
(Смях)
02:59
All right. So what happenedсе случи?
50
167040
2176
Добре. И какво се е случило?
03:01
Well, withinв рамките на a yearгодина
this thing had takenвзета off.
51
169240
3096
Ами, в рамките на година
проектът набрал сили.
03:04
But the jitneyкалпав, by 1919, was regulatedрегулиран
completelyнапълно out of existenceсъществуване.
52
172360
5840
Но джитнито, до 1919, е било
напълно съсипано от регулации.
03:10
That's unfortunateнещастен ...
53
178880
1200
Това е жалко...
03:13
because, well, when you can't shareдял a carкола,
then you have to ownсобствен one.
54
181200
4496
защото, ако не можеш да използваш
чужда кола, трябва да притежаваш такава.
Собствеността на автомобили
нарасна до небето
03:17
And carкола ownershipсобственост skyrocketedдо небето
55
185720
2016
03:19
and it's no wonderчудя се that by 2007,
56
187760
3536
и не е учудващо, че до 2007
03:23
there was a carкола for everyвсеки man,
womanжена and childдете in the UnitedЮнайтед StatesДържавите.
57
191320
3560
вече имаше по кола на всеки мъж,
жена и дете в Щатите.
03:27
And that phenomenonфеномен had goneси отиде globalв световен мащаб.
58
195480
2160
А този феномен е станал глобално явление.
03:30
In ChinaКитай by 2011,
59
198280
2480
В Китай до 2011
03:33
there were more carкола salesтърговски
happeningслучва in ChinaКитай than in the US.
60
201480
3440
е имало повече продажби
на автомобили, отколкото в САЩ.
03:37
Now, all this privateчастен ownershipсобственост
of courseкурс had a publicобществен costцена.
61
205400
3856
Цялата тази частна собственост,
разбира се, е имала публична цена.
03:41
In the US, we spendхарча
7 billionмилиард hoursчаса a yearгодина,
62
209280
4856
В САЩ прекарваме 7 милиарда часа годишно,
03:46
wastedгуби, sittingседнал in trafficтрафик.
63
214160
1960
прахосваме ги, стоейки в трафика.
03:48
160 billionмилиард dollarsдолара in lostзагубен productivityпродуктивност,
64
216760
2960
160 милиарда долара
в загубено продуктивно време
03:52
of courseкурс alsoсъщо sittingседнал in trafficтрафик,
65
220240
1736
и разбира се в стоене в трафика,
03:54
and one-fifthедна пета of all
of our carbonвъглероден footprintследа
66
222000
3936
и една пета от всички
въглеродни замърсявания
03:57
is spewedspewed out in the airвъздух
by those carsавтомобили that we're sittingседнал in.
67
225960
3160
се изхвърлят във въздуха именно
от тези коли, в които седим.
04:02
Now, that's only fourчетирима percentна сто
of our problemпроблем thoughвъпреки че.
68
230240
2976
Това обаче са само
четири процента от нашия проблем.
04:05
Because if you have to ownсобствен a carкола
69
233240
2216
Защото ако трябва да притежавате кола,
04:07
then that meansсредства 96 percentна сто of the time
your carкола is sittingседнал idleпразен ход.
70
235480
3440
това означава, че 96 процента
от времето колата ви стои неупотребявана.
04:11
And so, up to 30 percentна сто
of our landземя and our spaceпространство
71
239360
4216
И така, до 30 процента от земята
и пространството ни
се употребяват за съхранение
на тези парчета стомана.
04:15
is used storingсъхраняване these hunksскъперник of steelстомана.
72
243600
3296
04:18
We even have skyscrapersнебостъргачи builtпостроен for carsавтомобили.
73
246920
4936
Имаме дори небостъргачи,
построени за коли.
04:23
That's the worldсвят we liveживея in todayднес.
74
251880
1920
Това е светът, в който живеем днес.
04:27
Now, citiesградове have been dealingотношение
with this problemпроблем for decadesдесетилетия.
75
255720
3080
Градовете се борят
с този проблем с десетилетия.
04:31
It's calledНаречен massмаса transitтранзит.
76
259399
1656
Нарича се масов транспорт.
04:33
And even in a cityград like NewНов YorkЙорк CityГрад,
77
261079
2537
И дори в град като Ню Йорк,
04:35
one of the mostнай-много denselyгъсто
populatedнаселен in the worldсвят
78
263640
2216
един от най-гъсто
населените градове в света
04:37
and one of the mostнай-много sophisticatedсложен
massмаса transitтранзит systemsсистеми in the worldсвят,
79
265880
3656
и с една от най-усъвършенстваните
системи за масов транспорт,
04:41
there are still 2.5 millionмилион carsавтомобили
that go over those bridgesмостове everyвсеки day.
80
269560
6360
все още има 2,5 милиона коли, които
преминават през тези мостове всеки ден.
04:48
Why is that?
81
276480
1200
Защо е така?
04:50
Well, it's because massмаса transitтранзит
hasn'tне е yetоще figuredпомислих out
82
278440
4040
Защото масовият транспорт
все още не е намерил решение
04:55
how to get to everybody'sвсички са doorstepПрага.
83
283320
2640
как да стига до входната врата на всеки.
04:58
And so back in SanСан FranciscoФрансиско,
where I liveживея,
84
286920
2576
И така, в Сан Франциско, където живея,
05:01
the situation'sна ситуацията в much worseпо-лошо,
85
289520
1336
ситуацията е много по-лоша,
05:02
in factфакт, much worseпо-лошо around the worldсвят.
86
290880
2600
всъщност, много по-лоша
от навсякъде по света.
05:06
And so the beginningначало
of UberПроизведение in 2010 was --
87
294000
3456
И така стартирането на Uber
през 2010 година беше -
ами, просто искахме да натискаме бутон
и да получаваме превоз.
05:09
well, we just wanted
to pushтласък a buttonбутон and get a rideезда.
88
297480
2496
05:12
We didn't have any grandграндиозен ambitionsамбиции.
89
300000
2296
Нямахме никакви велики амбиции.
05:14
But it just turnedоказа out
90
302320
1336
Просто се оказа,
че много хора искаха просто да натискат
бутон, за да си осигурят превоз,
05:15
that lots of people wanted
to pushтласък a buttonбутон and get a rideезда,
91
303680
2896
05:18
and ultimatelyв края на краищата what we startedзапочна to see
was a lot of duplicateдубликат ridesлюлки.
92
306600
4560
и в крайна сметка станахме свидетели
на много дублиращи се пътувания.
05:24
We saw a lot of people
93
312360
1776
Видяхме много хора,
05:26
pushingбутане the sameедин и същ buttonбутон at the sameедин и същ time
94
314160
3016
натискащи същия бутон
по едно и също време,
05:29
going essentiallyпо същество to the sameедин и същ placeмясто.
95
317200
2456
пътувайки на практика
към една и съща дестинация.
05:31
And so we startedзапочна thinkingмислене about,
96
319680
1576
И така започнахме да се замисляме
05:33
well, how do we make those two tripsпътувания
and turnзавой them into one.
97
321280
3680
как можем да превърнем
тези две пътувания в едно.
05:37
Because if we did,
that rideезда would be a lot cheaperпо-евтин --
98
325840
3336
Защото ако го направехме,
пътуването щеше да излезе по-евтино -
05:41
up to 50 percentна сто cheaperпо-евтин --
99
329200
1480
до 50 процента по-евтино -
05:43
and of courseкурс for the cityград
100
331160
1256
и разбира се, за града -
05:44
you've got a lot more people
and a lot fewerпо-малко carsавтомобили.
101
332440
3056
това са много повече хора
и много по-малко коли.
05:47
And so the bigголям questionвъпрос for us was:
102
335520
2376
Големият въпрос за нас беше:
05:49
would it work?
103
337920
1296
"Ще проработи ли това?"
05:51
Could you have a cheaperпо-евтин rideезда
104
339240
3376
Може ли един по-евтин превоз да стане
05:54
cheapевтин enoughдостатъчно that people
would be willingсклонен to shareдял it?
105
342640
2840
толкова по-евтин, че хората
да са готови да го споделят?
05:58
And the answerотговор, fortunatelyза щастие,
is a resoundingярък yes.
106
346360
3240
И отговорът за щастие е силно "Да".
06:02
In SanСан FranciscoФрансиско,
107
350080
1696
В Сан Франциско
06:03
before uberPOOLuberPOOL, we had --
108
351800
2656
преди стартирането
на uberPOOL ситуацията беше -
06:06
well, everybodyвсички would take theirтехен carкола
whereverкъдето the heckсган they wanted.
109
354480
3376
ами, всеки караше колата си,
накъдето си искаше.
06:09
And the brightярък colorsцветове
is where we have the mostнай-много carsавтомобили.
110
357880
2520
Ярките цветове са местата
с най-много коли.
Щом въведохме услугата
за споделени пътувания uberPOOL,
06:12
And onceведнъж we introducedвъведено uberPOOLuberPOOL,
111
360880
2136
06:15
well, you see there's not
as manyмного brightярък colorsцветове.
112
363040
2280
виждате, че вече няма
толкова много ярки цветове.
06:18
More people gettingполучаване на around
the cityград in fewerпо-малко carsавтомобили,
113
366400
3936
Повече хора, придвижващи се
из града в по-малко коли,
06:22
takingприемате carsавтомобили off the roadпът.
114
370360
2056
премахващи коли от пътя.
06:24
It looksвъншност like uberPOOLuberPOOL is workingработа.
115
372440
1920
Изглежда, че uberPOOL работи.
06:27
And so we rolledвалцувани it out in LosЛос AngelesАнджелис
116
375240
2440
И така въведохме услугата в Лос Анджелис
06:30
eightосем monthsмесеца agoпреди.
117
378640
1400
преди осем месеца.
06:32
And sinceот then, we'veние имаме takenвзета
7.9 millionмилион milesмили off the roadsпътища
118
380560
5040
И оттогава сме премахнали
7,9 милиона мили пътувания от пътищата
06:38
and we'veние имаме takenвзета 1.4 thousandхиляда
metricметричен tonsт of COCO2 out of the airвъздух.
119
386120
6360
и сме предотвратили изхвърлянето на
1,4 хиляди метрични тона CO2 във въздуха.
06:45
But the partчаст that I'm really --
120
393400
1816
Но това, от което съм наистина -
06:47
(ApplauseАплодисменти)
121
395240
2600
(Ръкопляскане)
Но любимата ми статистика -
06:51
But my favoriteлюбим statisticстатистика --
122
399520
2456
спомнете си, че съм от Лос Анжелес,,
06:54
rememberпомня, I'm from LAЛА,
123
402000
1256
прекарал съм години от живота си,
06:55
I spentпрекарах yearsгодини of my life
124
403280
1256
06:56
sittingседнал behindзад the wheelколело,
going, "How do we fixфиксира this?" --
125
404560
3336
седейки зад волана, мислейки си:
"Как да поправим това?" -
06:59
my favoriteлюбим partчаст
is that eightосем monthsмесеца laterпо късно,
126
407920
3736
любимата ми част е,
че осем месеца по-късно
07:03
we have addedдобавен 100,000 newнов people
that are carpoolingсъвместното ползване на автомобили everyвсеки weekседмица.
127
411680
6040
сме прибавили 100 000 нови потребители,
които споделят пътувания всяка седмица.
07:10
Now, in ChinaКитай everything is supersizedsupersized,
128
418200
2840
Сега, в Китай всичко е с огромен размер
07:13
and so we're doing 15 millionмилион
uberPOOLuberPOOL tripsпътувания perна monthмесец,
129
421720
4376
и там правим 15 милиона
споделени превоза на месец,
07:18
that's 500,000 perна day.
130
426120
2056
това са 500 000 на ден.
07:20
And of courseкурс we're seeingвиждане
that exponentialпоказателен growthрастеж happenстава.
131
428200
2976
И разбира се, виждаме
увеличаващ се в темповете си растеж.
07:23
In factфакт, we're seeingвиждане it in LAЛА, too.
132
431200
2096
Всъщност го виждаме и в Ел Ей.
07:25
And when I talk to my teamекип,
we don't talk about,
133
433320
2376
И когато говоря с екипа си,
не си казваме:
07:27
"Hey, well, 100,000 people
carpoolingсъвместното ползване на автомобили everyвсеки weekседмица and we're doneСвършен."
134
435720
6360
"Щом 100 000 човека започнат да споделят
пътувания всяка седмица, приключваме."
07:34
How do we get that to a millionмилион?
135
442400
1680
Как да ги направим милион?
07:36
And in ChinaКитай, well,
that could be severalняколко millionмилион.
136
444680
2360
А в Китай това може да са няколко милиона.
07:39
And so uberPOOLuberPOOL is a very great
solutionрешение for urbanградски carpoolingсъвместното ползване на автомобили.
137
447800
6136
И така, uberPOOL е страхотно решение
за споделяне на превоз в града.
Но какво можем да направим за околностите?
07:45
But what about the suburbsпокрайнини?
138
453960
1936
07:47
This is the streetулица
where I grewизраснал up in LosЛос AngelesАнджелис,
139
455920
2376
Това е улицата, на която
израснах в Лос Анджелис,
това всъщност е предградие,
наречено Нортридж, Калифорния,
07:50
it's actuallyвсъщност a suburbпредградие
calledНаречен NorthridgeНортридж, CaliforniaКалифорния,
140
458320
2516
07:52
and, well --
141
460850
1286
и, ами -
вижте, тези пощенски кутии
сякаш са в безкрайна редица.
07:54
look, those mailboxesпощенски кутии,
they kindмил of just go on foreverзавинаги.
142
462160
3600
07:58
And everyвсеки morningсутрин at about the sameедин и същ time,
143
466600
2400
Всяка сутрин по около едно и също време
08:01
carsавтомобили rollролка of out theirтехен drivewayалеята,
144
469840
1896
коли излизат от алеите,
08:03
mostнай-много of them, one personчовек in the carкола,
145
471760
2760
повечето от тях с по един човек в кола,
08:07
and they go to work,
they go to theirтехен placeмясто of work.
146
475960
3616
който отива на работа,
запътил се е към местоработата си.
08:11
So the questionвъпрос for us is:
147
479600
1256
Въпросът за нас е:
08:12
well, how do we turnзавой
148
480880
1240
"Как да превърнем
08:15
all of these commuterпревключвател carsавтомобили --
149
483320
1816
всички тези работни коли -
08:17
and literallyбуквално there's
tensдесетки of millionsмилиони of them --
150
485160
3280
а има буквално десетки милиони такива -
08:21
how do we turnзавой all these
commuterпревключвател carsавтомобили into sharedсподелено carsавтомобили?
151
489080
3080
как да превърнем тези
работни коли в споделени коли?"
08:25
Well, we have something for this that we
recentlyнаскоро launchedстартира calledНаречен uberCOMMUTEuberCOMMUTE.
152
493040
4240
Имаме решение за това и наскоро
го стартирахме, нарича се uberCOMMUTE.
08:29
You get up in the morningсутрин,
get readyготов for work, get your coffeeкафе,
153
497640
2953
Ставаш сутрин, приготвяш се
за работа, пиеш си кафето,
08:32
go to your carкола
154
500617
1279
отиваш до колата си
08:33
and you lightсветлина up the UberПроизведение appап,
155
501920
2016
и пускаш приложението на Uber,
08:35
and all of a suddenвнезапен,
156
503960
1496
и изведнъж
08:37
you becomeда стане an UberПроизведение driverшофьор.
157
505480
1720
се превръщаш в Uber шофьор.
08:40
And we'llдобре matchмач you up
with one of your neighborsсъседи
158
508360
2376
Ще те съберем с някой от съседите ти
08:42
on your way to work
159
510760
1200
на пътя ти за работа
08:44
and it's a really great thing.
160
512679
1681
и това е наистина страхотно.
08:47
There's just one hitchзасечка ...
161
515000
2280
Има само една спънка...
08:50
it's calledНаречен regulationрегулиране.
162
518080
1920
нарича се регулации.
08:52
So 54 centsцента a mileмиля, what is that?
163
520440
2215
54 цента на миля, какво е това?
Това е цената, която
американското правителство
08:54
Well, that is what the US governmentправителство
164
522679
2057
08:56
has determinedопределя that the costцена
of owningпритежаване a carкола is perна mileмиля.
165
524760
4160
е определило, че струва
притежанието на кола на една миля.
09:01
You can pickизбирам up anybodyнякой
in the UnitedЮнайтед StatesДържавите
166
529720
2976
Можеш да качиш когото и да било в Щатите
09:04
and take them whereverкъдето they want to go
at a moment'sмиг noticeизвестие,
167
532720
3576
и на момента да го закараш
където и да иска да отиде
09:08
for 54 centsцента a mileмиля or lessпо-малко.
168
536320
2496
за 54 цента на миля или по-малко.
09:10
But if you chargeзареждане 60 centsцента a mileмиля,
you're a criminalпрестъпник.
169
538840
3320
Но ако му вземеш
60 цента на миля, си престъпник.
09:14
But what if for 60 centsцента a mileмиля
170
542960
2096
Но какво ако за 60 цента на миля
09:17
we could get halfнаполовина a millionмилион more people
carpoolingсъвместното ползване на автомобили in LosЛос AngelesАнджелис?
171
545080
4576
накараме половин милиона души повече
да споделят пътувания в Лос Анджелис?
09:21
And what if at 60 centsцента a mileмиля
172
549680
2536
И какво ако за 60 цента на миля
09:24
we could get 50 millionмилион people
carpoolingсъвместното ползване на автомобили in the UnitedЮнайтед StatesДържавите?
173
552240
4160
успеем да накараме 50 милиона души
да споделят пътувания в Щатите?
09:28
If we could,
174
556960
1256
Ако можем,
09:30
it's obviouslyочевидно something we should do.
175
558240
1920
очевидно трябва да го направим.
09:33
And so it goesотива back
to the lessonурок of the jitneyкалпав.
176
561120
2480
И така се връщаме на урока,
който научихме от джитни.
09:36
If by 1915 this thing was takingприемате off,
177
564320
3736
Ако до 1915 инициативата се е развивала,
09:40
imagineПредставете си withoutбез
the regulationsрегламенти that happenedсе случи,
178
568080
3496
представете си, ако ги нямаше
регулациите, които са били въведени,
09:43
if that thing could just keep going.
179
571600
1720
как е можело да продължи да се развива.
С какво щяха да са по-различни
градовете ни днес?
09:46
How would our citiesградове be differentразличен todayднес?
180
574160
2856
09:49
Would we have parksпаркове
in the placeмясто of parkingпаркинг lots?
181
577040
3696
Щяхме ли да имаме паркове
на мястото на паркингите?
09:52
Well, we lostзагубен that chanceшанс.
182
580760
1896
Е, загубили сме тази възможност.
09:54
But technologyтехнология has givenдаден us
anotherоще opportunityвъзможност.
183
582680
3056
Но технологиите ни дават нов шанс.
09:57
Now, I'm as excitedвъзбуден as anybodyнякой elseоще
about self-drivingсамостоятелно шофиране carsавтомобили
184
585760
4200
Аз съм така развълнуван от появата
на безпилотни коли, колкото и останалите,
10:02
but do we have to really wait
fiveпет, 10 or even 20 yearsгодини
185
590960
4416
но трябва ли наистина да чакаме
пет, десет или дори двадесет години,
10:07
to make our newнов citiesградове a realityреалност?
186
595400
3320
за да превърнем
новите си градове в реалност?
10:11
With the technologyтехнология in our pocketsджобове todayднес,
187
599400
2976
С технологията в джоба си днес
10:14
and a little smartумен regulationрегулиране,
188
602400
1800
и с малко правилна регулация
10:16
we can turnзавой everyвсеки carкола into a sharedсподелено carкола,
189
604920
3480
можем да превърнем
всяка кола в споделена такава
10:21
and we can reclaimвъзвърнат our citiesградове
startingстартиране todayднес.
190
609360
3680
и можем да направим градовете си
свои отново - още днес.
10:25
Thank you.
191
613560
1216
Благодаря.
10:26
(ApplauseАплодисменти)
192
614800
3080
(Ръкопляскане)
Крис Андерсън: "Травис, благодаря ти."
10:35
ChrisКрис AndersonАндерсън: TravisТравис, thank you.
193
623916
1620
10:37
TravisТравис KalanickKalanick: Thank you.
194
625560
1286
Травис Каланик: "Благодаря ти."
10:38
CACA: You know -- I mean the companyкомпания
you've builtпостроен is absolutelyабсолютно astoundingпоразителен.
195
626870
4546
КА: "Знаеш ли, компанията,
която сте създали, е напълно поразителна.
10:43
You only just talkedговорих
about a smallмалък partчаст of it here --
196
631440
2856
Тук ти говори само за малка част от нея -
една силна част -
10:46
a powerfulмощен partчаст --
197
634320
1216
идеята за превръщането на колите
в обществен транспорт по този начин,
10:47
the ideaидея of turningобръщане carsавтомобили
into publicобществен transportтранспорт like that,
198
635560
2696
10:50
it's coolготино.
199
638280
1216
това е страхотно.
10:51
But I've got a coupleдвойка other questionsвъпроси
200
639520
1816
Но имам няколко други въпроса,
10:53
because I know they're
out there on people'sнародната mindsумове.
201
641360
2416
защото знам, че хората си ги задават.
Първо, мисля, че беше миналата седмица,
10:55
So first of all, last weekседмица I think it was,
202
643800
2336
10:58
I switchedвключено on my phoneтелефон
and triedопитах to bookКнига an UberПроизведение
203
646160
2816
включих телефона си
и опитах да си повикам Uber
11:01
and I couldn'tне можех find the appап.
204
649000
2056
и не успях да намеря приложението.
11:03
You had this very radicalрадикален,
very boldсмел, braveсмел redesignредизайн.
205
651080
4416
Направихте радикален,
много дързък и смел редизайн."
11:07
TKTK: Sure.
206
655520
1416
ТК: "Така е."
11:08
CACA: How did it go?
207
656960
1216
КА: "Как протече това?
Забелязахте ли други да не успяват
да го намерят през този ден?
11:10
Did you noticeизвестие other people
not findingнамиране the appап that day?
208
658200
2696
11:12
Are you going to winпечеля people over
for this redesignредизайн?
209
660920
2696
Ще трябва ли заради него
да се налагате отново?"
11:15
TKTK: Well, first I should
probablyвероятно just say,
210
663640
2056
ТК: "Може би първо трябва да споделя
11:17
well, what we were tryingопитвайки to accomplishпостигне.
211
665720
2176
какво се опитвахме да постигнем.
11:19
And I think if you know
a little bitмалко about our historyистория,
212
667920
2896
И си мисля, че за запознатите
поне малко с нашата история
11:22
it makesправи a lot more senseсмисъл.
213
670840
1936
то има повече смисъл.
11:24
WhichКоито is, when we first got startedзапочна,
214
672800
2216
А именно, че когато
стартирахме в началото,
11:27
it was just blackчерно carsавтомобили.
215
675040
1376
имахме само черни коли.
Идеята буквално беше да натиснеш бутон
и да получиш S-класа.
11:28
It was literallyбуквално you pushтласък a buttonбутон
and get an S-ClassS-класа.
216
676440
2656
11:31
And so what we did
217
679120
1616
И затова това, което направихме,
11:32
was almostпочти what I would call
an immatureнезрели versionверсия of a luxuryлукс brandмарка
218
680760
5336
е почти каквото бих нарекъл
незряла версия на луксозен бранд,
11:38
that lookedпогледнах like a badgeзначка on a luxuryлукс carкола.
219
686120
2856
която изглеждаше
като емблема на луксозна кола.
11:41
And as we'veние имаме goneси отиде worldwideв световен мащаб
220
689000
1816
А откакто сме на световния пазар,
11:42
and goneси отиде from S-ClassesS-класа
to autoАвтоматичен rickshawsрикши in IndiaИндия,
221
690840
4336
сме преминали от S-класи
до авто рикши в Индия,
11:47
it becameстана something
that was importantважно for us
222
695200
2136
за нас започна да бъде важно
11:49
to be more accessibleдостъпен,
223
697360
2376
да сме по-достъпни,
да бъдем в унисон с местната култура,
11:51
to be more hyperlocalhyperlocal,
224
699760
1536
11:53
to be about the citiesградове we were in
225
701320
2336
да работим за градовете,
в които се намираме,
11:55
and that's what you see
with the patternsмодели and colorsцветове.
226
703680
2496
и това виждате чрез схемата и цветовете.
И за да сме още по-портретни,
11:58
And to be more iconicкултови,
227
706200
1256
11:59
because a U doesn't mean
anything in SanskritСанскритски,
228
707480
2616
тъй като U не значи нищо на санскрит,
12:02
and a U doesn't mean anything in MandarinМандарин.
229
710120
2456
както и не значи нищо на мандарин.
12:04
And so that was
a little bitмалко what it was about.
230
712600
2216
И така това беше причината в общи линии.
12:06
Now, when you first
rollролка out something like that,
231
714840
2896
Е, когато за пръв път
пуснеш на пазара нещо подобно,
да си го кажем, ръцете ти се потят,
12:09
I mean, your handsръце are sweatingизпотяване,
232
717760
1536
12:11
you've got --
233
719320
1216
трябва да -
знаеш, малко си притеснен.
12:12
you know, you're a little worriedразтревожен.
234
720560
1656
Това, което видяхме, е че много хора -
12:14
What we saw is a lot of people --
235
722240
1616
12:15
actuallyвсъщност, at the beginningначало,
we saw a lot more people openingотвор the appап
236
723880
3296
всъщност, в началото регистрирахме
много повече хора, отварящи приложението,
12:19
because they were curiousлюбопитен
what they would find when they openedотвори it.
237
727200
3143
защото са били любопитни какво
ще открият, когато го отворят.
12:23
And our numbersчисленост were slightlyмалко up
from what we expectedочакван.
238
731600
3640
И от това цифрите бяха
малко по-високи от очакваните."
КА: "Добре, това е страхотно.
12:28
CACA: OK, that's coolготино.
239
736440
1256
12:29
Now, so you, yourselfсебе си,
are something of an enigmaзагадка, I would say.
240
737720
4816
Ти самият, бих казал,
си загадъчна личност.
12:34
Your supportersподдръжници and investorsинвеститори,
who have been with you the wholeцяло way,
241
742560
4776
Поддръжниците и инвеститорите ти,
които са били с теб по целия този път,
вярват, че единственият начин
12:39
believe that the only chanceшанс
242
747360
1376
12:40
of sortвид of takingприемате on
the powerfulмощен, entrenchedукрепен interestsинтереси
243
748760
3216
да се преборят силните,
здраво укрепени интереси
12:44
of taxiтакси industryпромишленост and so forthнапред,
244
752000
2096
на таксиметровата индустрия и други,
12:46
is to have someoneнякой who is
a fierceсвиреп, relentlessбезмилостен competitorконкурент,
245
754120
3656
е да имат жестока и неумолима конкуренция,
12:49
whichкойто you've certainlyразбира се provedдоказал to be.
246
757800
1720
каквато определено сте доказали, че сте.
12:52
Some people feel you've almostпочти
takenвзета that cultureкултура too farдалече,
247
760040
3336
Според някои хора дори
сте прекалили с Uber културата
12:55
and you know --
like a yearгодина or two agoпреди
248
763400
1976
и знаеш - преди около година или две
12:57
there was a hugeогромен controversyполемика
where a lot of womenДами got upsetразстроен.
249
765400
3816
се разрази огромен спор, в който
много жени бяха разстроени.
13:01
How did it feel like
insideвътре the companyкомпания duringпо време на that periodПериод?
250
769240
4936
Как се усещаше всичко това тогава
вътре в компанията?
13:06
Did you noticeизвестие a lossзагуба of businessбизнес?
251
774200
2176
Забелязахте ли спад в бизнеса?
13:08
Did you learnуча anything from that?
252
776400
2536
Научихте ли нещо от всичко това?"
13:10
TKTK: Well, look, I think --
253
778960
1256
ТК: "Виж, мисля, че -
13:12
I've been an entrepreneurпредприемач
sinceот I've been in highВисоко schoolучилище
254
780240
2616
бил съм предприемач
още от времето на гимназията,
13:14
and you have --
255
782880
2816
винаги имаш -
13:17
In variousразлични differentразличен waysначини
an entrepreneurпредприемач will see hardтвърд timesпъти
256
785720
3496
по различни начини един предприемач
винаги ще има трудни времена,
13:21
and for us,
257
789240
1256
а за нас
13:22
it was about a yearгодина and a halfнаполовина agoпреди,
258
790520
2056
това беше преди около година и половина,
13:24
and for us it was hardтвърд timesпъти, too.
259
792600
1720
за нас също бе много трудно.
13:27
Now, insideвътре, we feltчувствах like --
260
795000
2080
Вътре в компанията се чувствахме -
13:30
I guessпредполагам at the endкрай of the day
261
798120
1416
предполагам, че в края на деня
13:31
we feltчувствах like we were
good people doing good work,
262
799560
4256
се чувствахме като добри хора,
вършещи добри дела,
13:35
but on the outsideизвън that wasn'tне е evidentочевиден.
263
803840
2000
но това не си личеше отвън.
13:38
And so there was a lot that we had to do
264
806520
2616
Така че трябваше да се направи много,
13:41
to sortвид of --
265
809160
1856
за да -
Превърнахме се от много малка компания -
13:43
We'dНие ще goneси отиде from a very smallмалък companyкомпания --
266
811040
1856
Искам да кажа, ако ни погледнеш
буквално преди две и половина години,
13:44
I mean if you go literallyбуквално
two and a halfнаполовина yearsгодини agoпреди,
267
812920
3096
13:48
our companyкомпания was 400 people,
268
816040
2136
компанията се състоеше от 400 човека,
13:50
and todayднес it's 6,500.
269
818200
2080
а днес сме 6 500.
Когато преминаваш
през подобен растеж,
13:52
And so when you go throughпрез that growthрастеж,
270
820880
1896
13:54
you have to sortвид of cementцимент
your culturalкултурен valuesстойности
271
822800
3016
трябва да циментираш
културните си ценности,
13:57
and talk about them all of the time.
272
825840
1800
да говориш за тях през цялото време.
14:00
And make sure that people
are constantlyпостоянно checkingпроверка
273
828200
3176
И да се увериш, че хората
постоянно проверяват:
14:03
to say, "Are we good people
doing good work?"
274
831400
2496
"Добри хора, вършещи
добри дела, ли сме ние?"
14:05
And if you checkпроверка those boxesкутии,
275
833920
1656
И ако постигнеш това,
14:07
the nextследващия partчаст of that
is makingприготвяне sure you're tellingказвам your storyистория.
276
835600
3000
следващата ти задача е да се увериш,
че разказваш правилната история.
14:11
And I think we learnedнаучен a lot of lessonsУроци
277
839360
1936
Мисля, че научихме доста уроци,
14:13
but I think at the endкрай of it
we cameдойде out strongerпо-силен.
278
841320
3176
но мисля, че накрая излязохме
от всичко това по-силни.
14:16
But it was certainlyразбира се a difficultтруден periodПериод.
279
844520
2520
Но определено беше труден период."
КА: "Изглежда, че където и да се появите,
14:20
CACA: It seemsИзглежда to me, everywhereнавсякъде you turnзавой,
280
848151
1905
14:22
you're facingизправени пред people
who occasionallyот време на време give you a hardтвърд time.
281
850080
3736
срещате хора, които
при удобен случай ви критикуват.
14:25
Some UberПроизведение driversдрайвери
in NewНов YorkЙорк and elsewhereдругаде
282
853840
2776
Някои Uber шофьори в Ню Йорк и другаде
14:28
are madлуд as hellад now
because you changedпроменен the feesтакси
283
856640
2256
в момента са разярени
от промяната на таксите
14:30
and they can barelyедва -- they claimиск --
barelyедва affordпозволим the dealсделка anymoreвече.
284
858920
3880
и едва - така твърдят те -
едва могат да си позволят да продължат.
14:35
How --
285
863800
1416
Как -
14:37
You know, you said
that you startedзапочна this originallyпървоначално --
286
865240
3296
Знаеш, в началото спомена,
че поначало сте започнали,
14:40
just the coolnessпрохлада of pressingнатискане a buttonбутон
and summoningпризоваване a rideезда.
287
868560
3256
защото е страхотно да си повикаш
превоз с натискането на един бутон.
14:43
This thing'sнещо takenвзета off,
288
871840
1256
Но това се е разраснало
14:45
you're affectingзасягащи the wholeцяло globalв световен мащаб
economyикономика, basicallyв основата си, at this pointточка.
289
873120
3216
и към момента влияете на практика
на цялата световна икономика.
14:48
You're beingсъщество forcedпринуден to be,
whetherдали you want it or not,
290
876360
3296
Принуден си да бъдеш,
без значение дали искаш или не,
14:51
a kindмил of globalв световен мащаб visionaryмечтател
who'sкой е changingсмяна the worldсвят.
291
879680
2456
един вид световен визионер,
който променя света.
14:54
I mean -- who are you?
292
882160
1656
Искам да кажа - кой си ти?
14:55
Do you want that?
293
883840
1216
Искаш ли всичко това?
14:57
Are you readyготов to go with that
and be what that takes?
294
885080
3776
Готов ли си да поемеш в тази посока и
да бъдеш това, което се налага да бъдеш?"
15:00
TKTK: Well, there's a fewмалцина things
packedнатъпкан in that questionвъпрос, so --
295
888880
3336
ТК: "Има, няколко неща,
загатнати в този въпрос, така че -
15:04
(LaughterСмях)
296
892240
1776
(Смях)
15:06
First is on the pricingценообразуване sideстрана --
297
894040
3496
Първото е за цените -
15:09
I mean, keep in mindум, right?
298
897560
1616
Имам предвид, помнете следното.
Услугата UberX при стартирането си
15:11
UberXUberX, when we first startedзапочна,
299
899200
1896
15:13
was literallyбуквално 10 or 15 percentна сто cheaperпо-евтин
than our blackчерно carкола productпродукт.
300
901120
3800
беше буквално 10 или 15 процента
по-евтина от услугата с черните ни коли.
15:17
It's now
301
905400
1240
В момента
15:19
in manyмного citiesградове, halfнаполовина the priceцена of a taxiтакси.
302
907520
3080
в много градове е
половината от цената за такси.
15:23
And we have all the dataданни to showшоу
303
911320
2136
Имаме всички данни, за да покажем,
15:25
that the diversводолази are makingприготвяне more perна hourчас
than they would as taxiтакси driversдрайвери.
304
913480
4176
че шофьорите печелят повече на час с Uber,
отколкото, ако бяха таксиметрови шофьори.
Това, което се случва,
е че когато цената пада,
15:29
What happensслучва се is when the priceцена goesотива down,
305
917680
3016
15:32
people are more likelyвероятно to take UberПроизведение
306
920720
2536
хората е по-вероятно да си повикат Uber,
15:35
at differentразличен timesпъти of the day
than they otherwiseв противен случай would have,
307
923280
2858
в различни части от деня,
отколкото иначе биха направили,
и е по-вероятно да го използват на места,
на които преди не биха го направили.
15:38
and they're more likelyвероятно to use it
in placesместа they wouldn'tне би have before.
308
926162
3294
15:41
And what that meansсредства for a driverшофьор
is whereverкъдето he or she dropsкапки somebodyнякой off,
309
929480
4136
За един шофьор това означава,
че където и да свали клиента си,
15:45
they're much more likelyвероятно
to get a pickupпикап and get back in.
310
933640
3256
е много по-вероятно да качи
нов клиент по пътя си обратно.
15:48
And so what that meansсредства
is more tripsпътувания perна hourчас,
311
936920
2536
Това означава повече превози на час,
15:51
more minutesминути of the hourчас
where they're productiveпродуктивен
312
939480
2416
повече минути в един час,
които са продуктивни,
така че действително печалбата се покачва.
15:53
and actuallyвсъщност, earningsприходи come up.
313
941920
1896
15:55
And we have citiesградове where we'veние имаме doneСвършен
literallyбуквално fiveпет or sixшест priceцена cutsразфасовки
314
943840
4056
Има градове, в които сме правили
буквално пет или шест намаления на цената
15:59
and have seenвидян those priceцена cutsразфасовки
go up over time.
315
947920
2776
и сме виждали тези намаления
да се повишават с времето.
16:02
So even in NewНов YorkЙорк --
316
950720
1536
Дори в Ню Йорк -
16:04
We have a blogблог postпост
we call "4 SeptembersSeptembers" --
317
952280
2976
Имаме публикация в блога,
която наричаме "всеки 4-ти септември" -
16:07
compareсравнение the earningsприходи
318
955280
1216
сравняваме печалбите
16:08
SeptemberСептември after SeptemberСептември after SeptemberСептември.
319
956520
2136
септември, след септември, след септември.
16:10
SameСъщите monthмесец everyвсеки yearгодина.
320
958680
1240
Един и същи месец всяка година.
16:12
And we see the earningsприходи going up over time
321
960760
2736
И виждаме, че с течение на времето
печалбата се повишава
16:15
as the priceцена comesидва down.
322
963520
2696
с падането на цените.
16:18
And there's a perfectсъвършен priceцена pointточка --
you can't go down foreverзавинаги.
323
966240
3296
А и има перфектна ценова точка -
не можеш да намаляваш цените до безкрай.
16:21
And in those placesместа
where we bringвъвеждат the priceцена down
324
969560
2336
И в местата, където сваляме цените,
а не виждаме печалбите да се покачват,
16:23
but we don't see those earningsприходи popпоп,
325
971920
1736
16:25
we bringвъвеждат the pricesцени back up.
326
973680
1376
вдигаме цените на предишното им равнище.
16:27
So that addressesадреси that first partчаст.
327
975080
2136
С това отговарям
на първата част от въпроса.
16:29
And then the enigmaзагадка and all of this --
328
977240
3656
А после, за загадъчността на всичко това -
16:32
I mean, the kindмил of entrepreneurпредприемач I am
329
980920
2616
аз съм от типа предприемачи,
16:35
is one that getsполучава really excitedвъзбуден
about solvingрешаване hardтвърд problemsпроблеми.
330
983560
3560
които наистина много се вълнуват
от възможността да решават тежки проблеми.
16:39
And the way I like to describeописвам it
is it's kindмил of like a mathматематика professorпрофесор.
331
987600
3840
Така, както аз го описвам,
това е като да си професор по математика.
Разбирате ли? Ако професор по математика
не получава трудни задачи за решаване,
16:44
You know? If a mathматематика professorпрофесор
doesn't have hardтвърд problemsпроблеми to solveрешавам,
332
992080
3456
16:47
that's a really sadтъжен mathматематика professorпрофесор.
333
995560
2040
той би бил един много тъжен
професор по математика.
16:50
And so at UberПроизведение we like the hardтвърд problemsпроблеми
334
998600
4176
Така че в Uber обичаме трудните проблеми,
16:54
and we like gettingполучаване на excitedвъзбуден
about those and solvingрешаване them.
335
1002800
4216
вълнуваме се от тях и от решаването им.
Но не искаме какъв да е
математически проблем,
16:59
But we don't want just any mathматематика problemпроблем,
336
1007040
1936
17:01
we want the hardestнай-трудната onesтакива
that we can possiblyвъзможно find,
337
1009000
2416
искаме най-трудните,
които можем да намерим,
и избираме този,
с решението на който знаем,
17:03
and we want the one that if you solveрешавам it,
338
1011440
1976
17:05
there's a little bitмалко of a wowБрей factorфактор.
339
1013440
1800
че ще постигнем поне малко 'Уау' фактор."
17:08
CACA: In a coupleдвойка years'години " time --
340
1016040
1456
КА: "След няколко години -
да речем, 5 години, не знам кога -
17:09
say fiveпет years'години " time, I don't know when --
341
1017520
2000
17:11
you rollролка out your incredibleневероятен
self-drivingсамостоятелно шофиране carsавтомобили,
342
1019544
3192
ще пуснете невероятните си
безпилотни коли на пазара,
17:14
at probablyвероятно a lowerнисък costцена
than you currentlyпонастоящем payплащам for an UberПроизведение rideезда.
343
1022760
4496
на вероятно по-ниска цена от тази,
която в момента се плаща за превоз с Uber.
17:19
What do you say to your armyармия
of a millionмилион driversдрайвери plusплюс at that time?
344
1027280
5096
Какво ще кажеш на армията си
от повече от милион шофьора тогава?"
17:24
TKTK: ExplainОбясни that again --
at whichкойто time?
345
1032400
1896
ТК: "Обясни това пак - по кое време?"
КА: "Във времето, когато
безпилотните коли ще се появят - "
17:26
CACA: At the time when
self-drivingсамостоятелно шофиране carsавтомобили are comingидващ --
346
1034319
2457
17:28
TKTK: Sure, sure, sure.
Sorry, I missedпропуснал that.
347
1036800
2456
ТК: "Ясно, ясно, ясно.
Съжалявам, пропуснах това."
17:31
CACA: What do you say to a driverшофьор?
348
1039280
1655
КА: "Какво ще кажеш на един шофьор?"
17:32
TKTK: Well, look, I think
the first partчаст is it's going to take --
349
1040960
2975
ТК: "Е, виж, мисля,
че първата част ще отнеме -
17:35
it's likelyвероятно going to take a lot longerповече време
350
1043960
1856
най-вероятно ще отнеме много повече време,
17:37
than I think some of the hypeHype
or mediaсредства mightбиха могли, може expectочаквам.
351
1045839
3297
отколкото бумът по медиите гласи.
17:41
That's partчаст one.
352
1049160
1216
Това първо.
17:42
PartЧаст two is it's going to alsoсъщо take --
353
1050400
2216
Второ, ще се иска и много -
17:44
there's going to be a long transitionпреход.
354
1052640
1856
ще има дълъг период на преход.
Тези коли ще работят само
на определени места, а на други - не.
17:46
These carsавтомобили will work
in certainопределен placesместа and not in othersдруги.
355
1054520
4216
17:50
For us it's an interestingинтересен
challengeпредизвикателство, right?
356
1058760
3176
За нас това е интересно
предизвикателство, нали?
17:53
Because, well --
357
1061960
1680
Защото -
17:56
Google'sНа Google been investingинвестирането
in this sinceот 2007,
358
1064280
3216
Гугъл инвестира още от 2007,
17:59
Tesla'sТесла going to be doing it,
Apple'sНа Apple going to be doing it,
359
1067520
2816
Тесла ще ги произвежда,
Епъл ще ги произвежда,
18:02
the manufacturersпроизводители
are going to be doing it.
360
1070360
2056
автопроизводителите ще го правят.
18:04
This is a worldсвят that's going to existсъществувам,
and for good reasonпричина.
361
1072440
3160
Това е свят, който ще съществува,
и то по добра причина.
18:08
A millionмилион people dieумирам a yearгодина in carsавтомобили.
362
1076040
2896
Милион души умират годишно в коли.
18:10
And we alreadyвече lookedпогледнах at the billionsмилиарди
or even trillionsтрилиони of hoursчаса worldwideв световен мащаб
363
1078960
3536
И вече споменахме милиардите
или дори трилиони часове по целия свят,
18:14
that people are spendingразходи sittingседнал in them,
drivingшофиране frustratedразочарован, anxiousтревожни.
364
1082520
4256
които хората прекарват в стоене в тях,
шофирайки в разочарование и нетърпение.
А и помислете за качеството
на живот, което се покачва,
18:18
And think about the qualityкачество
of life that improvesподобрява
365
1086800
3936
18:22
when you give people theirтехен time back
366
1090760
2936
когато дадеш на хората времето им обратно,
и то не е изпълнено с безпокойство.
18:25
and it's not so anxiety-riddenтревожност си настройка.
367
1093720
1576
18:27
So I think there's a lot of good.
368
1095320
2416
Така че виждам много позитиви.
18:29
And so the way we think about it
is that it's a challengeпредизвикателство,
369
1097760
2856
Така че начинът, по който мислим
за това, е че е предизвикателство,
18:32
but one for optimisticоптимистичен leadershipръководство,
370
1100640
2456
но такова за оптимистично лидерство,
18:35
Where insteadвместо of resistingиздържа --
371
1103120
2816
при което вместо да се съпротивляваме -
18:37
resistingиздържа technologyтехнология,
372
1105960
1216
срещу технологиите -
18:39
maybe like the taxiтакси industryпромишленост,
or the trolleyтролей industryпромишленост --
373
1107200
2800
може би като таксиметровата индустрия
или като тролейбусната индустрия -
18:43
we have to embraceпрегръдка it
or be a partчаст of the futureбъдеще.
374
1111640
3616
ще ги прегърнем
и ще бъдем част от бъдещето.
Но как оптимистично
ще управляваме през този период?
18:47
But how do we optimisticallyоптимистично
leadводя throughпрез it?
375
1115280
2136
18:49
Are there waysначини to partnerпартньор with citiesградове?
376
1117440
1936
Има ли начини да партнираме с градовете?
18:51
Are there waysначини to have educationобразование systemsсистеми,
vocationalпрофесионално trainingобучение, etcи т.н..,
377
1119400
3736
Има ли начини да изградим образователни
програми, професионални обучения и др.
18:55
for that transitionпреход periodПериод.
378
1123160
1416
за този период на преход?
18:56
It will take a lot longerповече време
than I think we all expectочаквам,
379
1124600
2496
Ще отнеме много повече време,
отколкото мисля, че очакваме,
18:59
especiallyособено that transitionпреход periodПериод.
380
1127120
1656
особено периодът на преход.
19:00
But it is a worldсвят that's going to existсъществувам,
381
1128800
2416
Но това е свят, който ще съществува
и това ще бъде един по-добър свят."
19:03
and it is going to be a better worldсвят.
382
1131240
2000
19:06
CACA: TravisТравис, what you're buildingсграда
is absolutelyабсолютно incredibleневероятен
383
1134000
2776
КА: "Травис, това, което градиш,
е напълно невероятно,
и аз съм ти изключително благодарен,
че дойде в TED и споделяш така открито.
19:08
and I'm hugelyизключително gratefulблагодарен to you
for comingидващ to TEDТЕД and sharingсподеляне so openlyоткрито.
384
1136800
3336
19:12
Thank you so much.
TKTK: Thank you very much.
385
1140160
2056
Благодаря ти много."
ТК: "Много благодаря."
19:14
(ApplauseАплодисменти)
386
1142240
3480
(Ръкопляскане)
Translated by Radost Tsvetkova
Reviewed by Darina Stoyanova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Travis Kalanick - Entrepreneur
As Uber's co-founder and former CEO, Travis Kalanick is disrupting an entrenched industry and reinventing urban transportation.

Why you should listen

In 2010, entrepreneur and angel investor Travis Kalanick, with his co-­founder Garrett Camp, took a niche product -- Uber -- and turned it into a global platform that has transformed the way we move around the world.

In 68 countries and 360 cities, riders can push a button and get a ride, and drivers have a flexible, independent way to make money. With big investments in China, India, carpooling, self-driving cars and logistics,­ Uber's future promises to be as headline-­grabbing as its past, continuing to reinvent urban transportation as we know it.

More profile about the speaker
Travis Kalanick | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee