ABOUT THE SPEAKER
Donald Hoffman - Cognitive scientist
Donald Hoffman studies how our visual perception, guided by millions of years of natural selection, authors every aspect of our everyday reality.

Why you should listen

In his research to uncover the underlying secrets of human perception, Donald Hoffman has discovered important clues pointing to the subjective nature of reality.

Rather than as a set of absolute physical principles, reality is best understood as a set of phenomena our brain constructs to guide our behavior. To put it simply: we actively create everything we see, and there is no aspect of reality that does not depend on consciousness.

Hoffman is a faculty member at UC Irvine and a recipient of the Troland Award of the US National Academy of Sciences.

More profile about the speaker
Donald Hoffman | Speaker | TED.com
TED2015

Donald Hoffman: Do we see reality as it is?

Donald Hoffman: Vidimo li stvarnost takvu kakva jeste?

Filmed:
2,949,831 views

Kognitivni naučnik Donald Hoffman pokušava odgovoriti na važno pitanje: da li mi doživljavamo svijet onakvim kakav on zaista jeste... ili kakvim ga mi trebamo? U ovom pomalo šokantnom predavanju, on promišlja o tome kako naš um konstruiše našu stvarnost.
- Cognitive scientist
Donald Hoffman studies how our visual perception, guided by millions of years of natural selection, authors every aspect of our everyday reality. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I love a great mysterymisterija,
0
835
2066
Volim veliku misteriju,
00:14
and I'm fascinatedfasciniran by the greatestnajveći
unsolvedneriješenih mysterymisterija in sciencenauka,
1
2901
4412
i fasciniran sam najvećom
nerazriješenom misterijom u nauci,
00:19
perhapsmožda because it's personallični.
2
7313
1958
vjerovatno zato jer je lična.
00:21
It's about who we are,
3
9681
1858
Radi se o tome ko smo mi,
00:23
and I can't help but be curiousradoznao.
4
11539
2117
i ne mogu da ne budem znatiželjan.
00:26
The mysterymisterija is this:
5
14186
2089
Misterija je sljedeća:
00:28
What is the relationshipveza
betweenizmeđu your brainmozak
6
16275
3435
koji je odnos između tvog mozga
00:31
and your conscioussvesna experiencesiskustva,
7
19710
1511
i tvog svjesnog iskustva,
00:33
suchtakve as your experienceiskustvo
of the tasteukus of chocolatečokolada
8
21221
2670
kao što je tvoje iskustvo ukusa čokolade
00:35
or the feelingosećanje of velvetbaršun?
9
23891
1774
ili dodir baršuna?
00:38
Now, this mysterymisterija is not newnovo.
10
26805
1584
Ova misterija nije nova.
00:40
In 1868, ThomasThomas HuxleyHuxley wrotenapisao je,
11
28999
3599
1868. godine Thomas Huxley je napisao,
00:44
"How it is that anything so remarkableizuzetna
as a statestanje of consciousnesssvesnost comesdolazi about
12
32598
5294
"Kako nešto tako izvanredno
kao što je stanje svijesti dolazi
00:49
as the resultrezultat of irritatingiritantan nervousnervozan tissuetkivo
13
37892
3367
kao rezultat nadraženog živčanog tkiva
00:53
is just as unaccountableneobjašnjiv
14
41259
2066
je podjednako neobjašnjivo
00:55
as the appearanceizgled of the geniegenie
when AladdinAladin rubbedgumiran his lamplampa."
15
43325
4053
kao pojavljivanje duha
kada Aladin protrlja svoju lampu".
01:01
Now, HuxleyHuxley knewznao je that brainmozak activityaktivnost
16
49268
2277
Huxley je znao da su moždane aktivnosti
01:03
and conscioussvesna experiencesiskustva are correlatedkorelirano,
17
51545
3274
povezane sa svjesnim iskustvima,
01:06
but he didn't know why.
18
54819
2159
ali nije znao zašto.
01:08
To the sciencenauka of his day,
it was a mysterymisterija.
19
56978
3321
Nauci njegovog vremena
to je bila misterija.
01:12
In the yearsgodine sinceod tada HuxleyHuxley,
20
60299
2136
Godinama nakon Huxley-a,
01:14
sciencenauka has learnednaučio a lot
about brainmozak activityaktivnost,
21
62435
3366
nauka je otkrila mnogo
o moždanoj aktivnosti,
01:17
but the relationshipveza
betweenizmeđu brainmozak activityaktivnost
22
65801
2021
ali je odnos između moždane aktivnosti
01:19
and conscioussvesna experiencesiskustva
is still a mysterymisterija.
23
67822
3088
i svjesnih iskustava ostao misterija.
01:22
Why? Why have we madenapravljen so little progressnapredak?
24
70910
3645
Zašto?
Zašto smo smo tako malo napredovali?
01:26
Well, some expertsstručnjaci think
that we can't solveriješiti this problemproblem
25
74555
4859
Pa, neki stručnjaci smatraju
da mi ne možemo riješiti ovaj problem
01:31
because we lacknedostatak the necessaryneophodno
conceptskoncepte and intelligenceinteligencija.
26
79414
3799
zbog pomanjkanja neophodnih
koncepata i inteligencije.
01:35
We don't expectocekujem monkeysmajmuni to solveriješiti
problemsproblemi in quantumkvant mechanicsmehanika,
27
83883
4069
Ne očekujemo od majmuna da riješe
probleme kvantne mehanike,
01:39
and as it happensse dešava, we can't expectocekujem
our speciesvrste to solveriješiti this problemproblem eitherbilo to.
28
87952
4165
kao što ne možemo očekivati
ni od naše vrste da riješi ovaj problem.
01:44
Well, I disagreene slažem se. I'm more optimisticoptimističan.
29
92527
3134
Ali, ja se ne slažem s tim.
Ja sam više optimističan.
01:47
I think we'vemi smo simplyjednostavno
madenapravljen a falselažno assumptionpretpostavka.
30
95661
3042
Mislim da smo jednostavno stvorili
lažnu pretpostavku.
01:50
OnceJednom we fixpopraviti it, we just
mightMožda solveriješiti this problemproblem.
31
98703
3506
Kada jednom to izmijenimo,
možda ćemo i moći riješiti ovaj problem.
01:54
TodayDanas, I'd like tell you
what that assumptionpretpostavka is,
32
102209
2417
Danas ću vam reći
koja je to pretpostavka,
01:56
why it's falselažno, and how to fixpopraviti it.
33
104626
2758
zašto je lažna, i kako je izmijeniti.
01:59
Let's beginzapočeti with a questionpitanje:
34
107874
1694
Počnimo pitanjem:
02:01
Do we see realityrealnost as it is?
35
109778
3088
vidimo li stvarnost
onakvu kakva ona jeste?
02:04
I openotvoren my eyesoči
36
112866
1695
Otvorim oči
02:06
and I have an experienceiskustvo that I describeopišite
as a redcrvena tomatoparadajz a metermetar away.
37
114561
4937
i imam iskustvo koje opisujem
kao crveni paradajz na metar od mene.
02:12
As a resultrezultat, I come to believe
that in realityrealnost,
38
120606
3243
Kao rezultat ovoga,
vjerujem da se u stvarnosti,
02:15
there's a redcrvena tomatoparadajz a metermetar away.
39
123849
2642
crveni paradajz nalazi na metar od mene.
02:18
I then closezatvori my eyesoči, and my experienceiskustvo
changespromjene to a graysiva fieldpolje,
40
126751
4864
Onda zatvorim oči, i moje iskustvo
se mijenja u sivo polje,
02:24
but is it still the caseslučaj that in realityrealnost,
there's a redcrvena tomatoparadajz a metermetar away?
41
132425
5166
ali da li je još uvijek u stvarnosti,
crveni paradajz na metar od mene?
02:30
I think so, but could I be wrongpogrešno?
42
138361
3552
Mislim da jeste, ali možda griješim?
02:33
Could I be misinterpretingmisinterpreting
the naturepriroda of my perceptionspercepcije?
43
141913
4598
Možda pogrešno tumačim
prirodu svojih opažanja?
02:39
We have misinterpretedpogrešno protumačio
our perceptionspercepcije before.
44
147351
3200
Pogrešno smo tumačili
naša opažanja i ranije.
02:42
We used to think the EarthZemlja is flatstan,
because it looksizgleda that way.
45
150551
3459
Mislili smo da je Zemlja ravna ploča,
jer izgleda tako.
02:46
PythagorusPythagorus discoveredotkriveni that we were wrongpogrešno.
46
154707
2879
Pitagora je otkrio da smo bili u krivu.
02:49
Then we thought that the EarthZemlja
is the unmovingnepokretni centercentar of the UniverseSvemir,
47
157586
4012
Zatim smo mislili da je Zemlja
nepokretni centar svemira,
02:53
again because it looksizgleda that way.
48
161603
1903
jer izgleda tako.
02:56
CopernicusNikola Kopernik and GalileoGalileo discoveredotkriveni,
again, that we were wrongpogrešno.
49
164406
4906
Kopernik i Galileo su otkrili ponovo,
da smo u krivu.
03:01
GalileoGalileo then wonderedpitao se if we mightMožda
be misinterpretingmisinterpreting our experiencesiskustva
50
169312
4088
Galileo se onda zapitao, može li biti
da pogrešno tumačimo naša iskustva
03:05
in other waysnačina.
51
173400
1508
i na druge načine.
03:06
He wrotenapisao je: "I think that tastesukus,
odorsmirise, colorsboje, and so on
52
174908
5009
Napisao je: "Mislim da okusi,
mirisi, boje itd
03:11
residestanovati in consciousnesssvesnost.
53
179917
2004
prebivaju u našoj svijesti.
03:14
HenceStoga if the livingživi creaturestvorenje were removeduklonjen,
all these qualitieskvalitete would be annihilatedviše ne postoji."
54
182291
5752
Stoga, ako bi se živa bića uklonila,
sva ova iskustva bi bila poništena."
03:20
Now, that's a stunningzapanjujuće claimTVRDITI.
55
188955
1839
E to je zapanjujuća tvrdnja.
03:23
Could GalileoGalileo be right?
56
191184
1811
Je li Galileo mogao biti u pravu?
03:24
Could we really be misinterpretingmisinterpreting
our experiencesiskustva that badlyloše?
57
192995
4598
Je li moguće da toliko pogrešno
tumačimo naša iskustva?
03:29
What does modernmoderno sciencenauka
have to say about this?
58
197593
2561
Šta moderna nauka ima da kaže na sve ovo?
03:32
Well, neuroscientistsneuroznanstvenici tell us
that about a thirdtreće of the brain'smozak cortexkorteks
59
200704
5224
Pa, neurolozi kažu
da je skoro trećina moždane kore
03:37
is engagedangažovana in visionvizija.
60
205928
1858
odgovorna za vid.
03:39
When you simplyjednostavno openotvoren your eyesoči
and look about this roomsoba,
61
207786
3506
Kad samo otvorite oči
i pogledate po ovoj prostoriji,
03:43
billionsmilijardi of neuronsneurona
and trillionstrilijuna of synapsessinapse are engagedangažovana.
62
211292
4272
milijarde neurona
i bilioni sinapsi se angažuju.
03:47
Now, this is a bitbit surprisingiznenađujuće,
63
215564
1608
Ovo je prilično iznenađujuće,
03:49
because to the extentobim that
we think about visionvizija at all,
64
217172
2641
jer u mjeri u kojoj
mi razmišljamo o vidu uopšte,
03:51
we think of it as like a camerakamera.
65
219813
2837
zamišljamo ga kao foto aparat.
03:54
It just takes a pictureslika
of objectivecilj realityrealnost as it is.
66
222650
3940
On samo uslika objektivnu stvarnost
kakva jeste.
03:58
Now, there is a partdeo of visionvizija
that's like a camerakamera:
67
226590
3700
E sad, postoji dio vida
koji jeste poput foto aparata:
04:02
the eyeoko has a lensobjektiv that focusesfokusira
an imageslika on the back of the eyeoko
68
230290
4639
oko sadrži leću koja fokusira
sliku na pozadinu oka
04:06
where there are 130 millionmiliona
photoreceptorsfotoreceptori,
69
234929
3390
gdje se nalazi 130 miliona fotoreceptora,
04:10
so the eyeoko is like a 130-megapixel-megapixel camerakamera.
70
238319
3900
tako da je oko nešto poput foto aparata
od 130 megapiksela.
04:14
But that doesn't explainobjasni
the billionsmilijardi of neuronsneurona
71
242219
3483
Ali to ne objašnjava rad milijarde neurona
04:17
and trillionstrilijuna of synapsessinapse
that are engagedangažovana in visionvizija.
72
245702
3622
i biliona sinapsi koje omogućuju vid.
04:21
What are these neuronsneurona up to?
73
249324
2299
Šta rade ovi neuroni?
04:23
Well, neuroscientistsneuroznanstvenici tell us
that they are creatingstvaranje, in realstvarno time,
74
251623
4207
Pa, neurolozi nam kažu
da oni stvaraju, u realnom vremenu,
04:27
all the shapesoblici, objectsobjekata, colorsboje,
and motionspokreti that we see.
75
255830
4330
sve oblike, predmete, boje
i pokrete koje vidimo.
04:32
It feelsoseća se like we're just takinguzimajući a snapshotsnimak
of this roomsoba the way it is,
76
260160
3491
Čini se kako mi samo pravimo snimak
ove prostorije kakva jeste;
04:35
but in factčinjenica, we're constructingkonstruisanje
everything that we see.
77
263651
3575
dok zapravo mi konstruišemo
sve što vidimo.
04:39
We don't constructkonstruisati
the wholecjelina worldsvet at oncejednom.
78
267226
3181
Ne konstruišemo cijeli svijet odjednom.
04:42
We constructkonstruisati what we need in the momentmomenat.
79
270407
2765
Konstruišemo samo ono
što nam je potrebno u trenutku.
04:45
Now, there are manymnogi demonstrationsdemonstracije
that are quitesasvim compellinguvjerljiv
80
273542
3367
Postoje mnogi dokazi,
koji su prilično uvjerljivi,
04:48
that we constructkonstruisati what we see.
81
276909
1811
da mi konstruišemo ono što vidimo.
04:50
I'll just showshow you two.
82
278720
2043
Pokazaću vam dva.
04:52
In this exampleprimer, you see some redcrvena discsdiskovi
with bitsbitovi cutcut out of them,
83
280763
5766
U ovom primjeru, vidite crvene diskove
kojima su neki dijelovi izrezani,
04:58
but if I just rotaterotirati
the disksdiskovi a little bitbit,
84
286529
2941
ali ako samo malo zarotiram ove diskove,
05:01
suddenlyiznenada, you see a 3D cubekocka
poppop out of the screenekran.
85
289470
4737
odjednom vidite trodimenzionalnu kocku
koja se pojavljuje na ekranu.
05:06
Now, the screenekran of coursekurs is flatstan,
86
294207
2833
Ekran je naravno ravan,
05:09
so the three-dimensionaltrodimenzionalno cubekocka
that you're experiencingdoživljavajući
87
297040
2600
stoga je trodimenzionalna kocka
koju vidite
05:11
mustmora be your constructionizgradnja.
88
299640
2977
samo vaša konstrukcija.
05:15
In this nextsledeći exampleprimer,
89
303397
1913
U sljedećem primjeru,
05:17
you see glowingSvijetleći blueplavo barsbarovi
with prettylepo sharpoštro edgesivice
90
305310
4224
vidite svijetleće plave trake
prilično oštrih ivica
05:21
movingkretanje acrosspreko a fieldpolje of dotstočkice.
91
309534
3184
kako se kreću preko polja tačaka.
05:25
In factčinjenica, no dotstočkice movekretati se.
92
313708
3137
U stvari, nijedna tačka se ne pomiče.
05:28
All I'm doing from frameokvir to frameokvir
is changingmenja se the colorsboje of dotstočkice
93
316845
4621
Sve što radim, iz kadra u kadar,
jeste mijenjanje boje tačaka
05:33
from blueplavo to blackcrno or blackcrno to blueplavo.
94
321466
2461
iz plave u crnu, ili iz crne u plavu.
05:35
But when I do this quicklybrzo,
95
323927
1834
Ali kada ovo radim brzo,
05:37
your visualvizuelni systemsistem createsstvara
the glowingSvijetleći blueplavo barsbarovi
96
325761
3715
vaš vizuelni sistem kreira
svijetleće plave trake
05:41
with the sharpoštro edgesivice and the motionkretanje.
97
329476
2671
oštrih ivica i u pokretu.
05:44
There are manymnogi more examplesprimjeri,
but these are just two
98
332147
2670
Postoji još mnogo primjera,
a ovo su samo dva
05:46
that you constructkonstruisati what you see.
99
334817
2763
da vi konstruišete ono što vidite.
05:49
But neuroscientistsneuroznanstvenici go furtherdalje.
100
337580
2375
Međutim neurolozi idu još dalje.
05:53
They say that we reconstructrekonstruirati realityrealnost.
101
341395
5101
Oni tvrde da mi rekonstruišemo stvarnost.
05:58
So, when I have an experienceiskustvo
that I describeopišite as a redcrvena tomatoparadajz,
102
346496
4226
Tako kada imam iskustvo
koje opisujem kao crveni paradajz,
06:02
that experienceiskustvo is actuallyzapravo
an accuratetačan reconstructionrekonstrukcija
103
350722
4133
to iskustvo je zapravo
tačna rekonstrukcija
06:06
of the propertiessvojstva of a realstvarno redcrvena tomatoparadajz
104
354855
2115
svojstava stvarnog crvenog paradajza
06:08
that would existpostoje
even if I weren'tnisu looking.
105
356970
3295
koji bi postojao čak i ako ne gledam.
06:13
Now, why would neuroscientistsneuroznanstvenici
say that we don't just constructkonstruisati,
106
361595
3221
E sad, zašto neurolozi kažu
da mi ne samo da konstruišemo,
06:16
we reconstructrekonstruirati?
107
364816
1880
nego i rekonstruišemo?
06:18
Well, the standardstandard argumentargument givendat
108
366696
2531
Pa, standardni argument
06:21
is usuallyobično an evolutionaryevolucijski one.
109
369227
2554
je uglavnom evolucioni.
06:24
Those of our ancestorspredaka
who saw more accuratelytačno
110
372941
2439
Oni naši preci koji su vidjeli preciznije,
06:27
had a competitivekonkurentan advantageprednost comparedu poređenju
to those who saw lessmanje accuratelytačno,
111
375380
4853
imali su konkurentsku prednost u odnosu
na one koji su vidjeli manje precizno,
06:32
and thereforestoga they were more likelyvjerovatno
to passprolaz on theirnjihova genesgeni.
112
380233
2756
i zato su su imali više izgleda
da prenose svoje gene.
06:34
We are the offspringpotomstvo of those
who saw more accuratelytačno,
113
382989
3391
Mi smo potomci onih
koji su vidjeli preciznije,
06:38
and so we can be confidentsamouveren that,
in the normalnormalno caseslučaj,
114
386380
2769
tako da možemo biti sigurni da su,
u normalnom slučaju,
06:41
our perceptionspercepcije are accuratetačan.
115
389149
2531
naše percepcije tačne.
06:43
You see this in the standardstandard textbooksudžbenici.
116
391680
3695
Ovo piše u standardnim udžbenicima.
06:47
One textbookudžbenik sayskaže, for exampleprimer,
117
395375
1994
U jednom udžbeniku stoji, na primjer, da
06:49
"EvolutionarilyEvolucijski speakinggovoreći,
118
397369
1971
"U kontekstu evolucije,
06:51
visionvizija is usefulkorisno preciselyprecizno
because it is so accuratetačan."
119
399340
4043
vid je koristan baš zato
što je tako tačan."
06:55
So the ideaideja is that accuratetačan perceptionspercepcije
are fitterregler perceptionspercepcije.
120
403383
4798
Dakle ideja je da su tačne percepcije
pogodnije percepcije.
07:00
They give you a survivalpreživljavanje advantageprednost.
121
408181
2144
Daju vam prednost za opstanak.
07:02
Now, is this correcttačno?
122
410325
1915
Ipak, da li je ovo ispravno?
07:04
Is this the right interpretationtumačenje
of evolutionaryevolucijski theoryteorija?
123
412240
2659
Je li ovo ispravna interpretacija
teorije evolucije?
07:06
Well, let's first look at a couplepar
of examplesprimjeri in naturepriroda.
124
414899
3381
Pa, prvo pogledajmo nekoliko primjera
iz prirode.
07:10
The AustralianAustralski jewelnakit beetlebuba
125
418800
2438
Australijski krasnik
07:13
is dimpledhrapavu, glossysjajni and brownbraon.
126
421238
3111
je jamičast, sjajan i braon.
07:16
The femaležensko is flightlessneletačice.
127
424349
2345
Ženka ne može letjeti.
07:18
The malemuško fliesmuhe, looking,
of coursekurs, for a hotvruće femaležensko.
128
426694
4017
Mužjak leti, u potrazi, naravno,
za primamljivom ženkom.
07:22
When he findsnalazi one, he alightsse spušta and matesprijatelji.
129
430711
3948
Kada je pronađe, sleti i pare se.
07:26
There's anotherdrugi speciesvrste in the outbackzaleđe,
130
434659
2471
Postoje još neke vrste
u australskoj divljni,
07:29
HomoHomo sapienssapiens.
131
437130
1334
Homo sapiensi.
07:30
The malemuško of this speciesvrste
has a massivemasivni brainmozak
132
438464
3067
Mužjak ove vrste ima masivan mozak
07:33
that he useskoristi to huntlov for coldhladnoće beerpivo.
133
441531
3948
koji koristi za lov na hladno pivo.
07:37
(LaughterSmijeh)
134
445889
1279
(Smijeh)
07:39
And when he findsnalazi one, he drainsOdvode it,
135
447168
2374
Kada ga pronađe, iskapi ga,
07:41
and sometimesponekad throwsbaci the bottleboca
into the outbackzaleđe.
136
449542
3390
i ponekad baci flašu nazad u divljinu.
07:44
Now, as it happensse dešava, these bottlesboce
are dimpledhrapavu, glossysjajni,
137
452932
4248
E sad ove boce imaju sitna ispupčenja,
sjajne su
07:49
and just the right shadehlad of brownbraon
to ticklegolicati the fancyfancy of these beetleskornjaši.
138
457180
4140
i takve nijanse smeđe
da zagolicaju maštu ovih buba.
07:54
The malesmuškarci swarmRoj all over
the bottlesboce tryingpokušavajući to mateMat u šahu.
139
462772
3463
Mužjaci se počnu rojiti
oko ovih boca, pokušavajući ih pariti.
07:59
They losegube all interestinteresovanje
in the realstvarno femalesženke.
140
467582
2787
Gube sav interes za stvarne ženke.
08:02
ClassicKlasični caseslučaj of the malemuško
leavingodlazak the femaležensko for the bottleboca.
141
470369
4203
Klasični slučaj kad muškarac
napusti ženu zbog boce.
08:06
(LaughterSmijeh) (ApplausePljesak)
142
474572
2947
(Smijeh) (Aplauz)
08:11
The speciesvrste almostgotovo wentotišao extinctizumrla.
143
479402
2371
Ova vrsta insekata je skoro izumrla.
08:14
AustraliaAustralija had to changepromjena its bottlesboce
to saveštedi its beetleskornjaši.
144
482443
4309
Australija je morala da promijeni
boce za pivo, kako bi spasila svoje bube.
08:18
(LaughterSmijeh)
145
486752
3000
(Smijeh)
08:21
Now, the malesmuškarci had successfullyuspešno
foundpronađeno femalesženke for thousandshiljade,
146
489752
4208
Mužjaci su uspješno pronalazili ženke
08:25
perhapsmožda millionsmiliona of yearsgodine.
147
493960
2438
hiljadama, vjerovatno i milionima godina.
08:28
It lookedpogledao like they saw realityrealnost
as it is, but apparentlyočigledno not.
148
496398
4434
Činilo se da su oni vidjeli stvarnost
onakvu kakva jeste, ali očigledno nisu.
08:32
EvolutionEvolucija had givendat them a hackhack.
149
500832
2857
Evolucija im je omogućila hakovanje.
08:35
A femaležensko is anything dimpledhrapavu,
glossysjajni and brownbraon,
150
503689
4736
Ženka je sve što je bradavičasto,
sjajno i smeđe,
08:40
the biggerveće the better.
151
508425
2276
što veća to bolja.
08:42
(LaughterSmijeh)
152
510701
1834
(Smijeh)
08:44
Even when crawlingpuzanje all over the bottleboca,
the malemuško couldn'tnije mogao discoverotkriti his mistakegreška.
153
512535
4840
Čak i puzajući po cijeloj boci,
mužjak nije uvidio svoju grešku.
08:49
Now, you mightMožda say, beetleskornjaši, sure,
they're very simplejednostavno creaturesstvorenja,
154
517945
3645
E sada, možete reći, bube, naravno,
one su veoma jednostavna stvorenja,
08:53
but surelysigurno not mammalssisari.
155
521590
1858
ali takvi sigurno nisu sisari.
08:55
MammalsSisavci don't relyosloniti se on trickstrikovi.
156
523448
2717
Sisari se ne oslanjaju na trikove.
08:58
Well, I won'tneće dwellnastane on this,
but you get the ideaideja. (LaughterSmijeh)
157
526165
6013
Pa ne bih se baš zadržavao na ovome,
ali ideja vam je jasna. (Smijeh)
09:04
So this raisespodiže an importantbitan
technicaltehnički questionpitanje:
158
532178
3158
Ovim se postavlja važno tehničko pitanje:
09:07
Does naturalprirodno selectionizbor really favorfavor
seeingvidjeti realityrealnost as it is?
159
535336
5991
da li prirodna selekcija zaista favorizuje
viđenje stvarnosti onakve kakva ona jeste?
09:13
FortunatelyNa sreću, we don't have
to waveval our handsruke and guesspretpostavite;
160
541877
3536
Srećom, ne moramo mahati rukama
i pogađati;
09:17
evolutionevolucija is a mathematicallyMatematički
preciseprecizno theoryteorija.
161
545413
3181
evolucija je matematički precizna teorija.
09:20
We can use the equationsjednačine of evolutionevolucija
to checkproveri this out.
162
548594
3553
Možemo da ovo provjerimo
koristeći jednačine evolucije.
09:24
We can have variousrazni organismsorganizmi
in artificialveštački worldssvetove competetakmičiti se
163
552147
4153
Možemo, tako, da imamo različite organizme
koji se takmiče u vještačkim okruženjima
09:28
and see whichšto surviveopstaju and whichšto thriveuspevaju,
164
556300
1953
i da vidimo koji od njih će preživjeti
a koji će napredovati,
09:30
whichšto sensorysenzorna systemssistema are more fitfit.
165
558253
3553
čiji senzorni sistemi su podobniji.
09:33
A keyključ notionpojam in those
equationsjednačine is fitnessfitness.
166
561806
4085
Ključni pojam u ovim jednačinama
je podobnost.
09:37
ConsiderUzeti u obzir this steakodrezak:
167
565891
2695
Pogledajmo ovaj odrezak:
09:41
What does this steakodrezak do
for the fitnessfitness of an animalživotinja?
168
569956
2962
šta ovaj odrezak predstavlja
u kontekstu podobnosti životinje?
09:45
Well, for a hungryGladan lionlav looking to eatjesti,
it enhancespoboljšava fitnessfitness.
169
573438
6016
Pa, za gladnog lava koji traži hranu,
on povećava podobnost.
09:52
For a well-fedDobro uhranjen lionlav looking to mateMat u šahu,
it doesn't enhancepoboljšati fitnessfitness.
170
580179
4594
Za dobro uhranjenog lava koji je
u potrazi za parom, ne povećava podobnost.
09:58
And for a rabbitZec in any statestanje,
it doesn't enhancepoboljšati fitnessfitness,
171
586053
3871
I za zeca u bilo kojem stanju,
odrezak ne povećava podobnost,
10:01
so fitnessfitness does dependzavisi
on realityrealnost as it is, yes,
172
589924
4124
tako da podobnost ne zavisi
od stvarnosti kakva jeste, da,
10:06
but alsotakođe on the organismorganizam,
its statestanje and its actionakcija.
173
594048
4188
ali takođe i od organizma,
njegovog stanja i njegovog djelovanja.
10:10
FitnessFitness is not the sameisto thing
as realityrealnost as it is,
174
598236
3553
Podobnost nije isto
što i stvarnost kakva jeste,
10:13
and it's fitnessfitness,
and not realityrealnost as it is,
175
601789
3483
i podobnost je ta,
ne stvarnost kakva jeste,
10:17
that figuresfigure centrallyCentralno
in the equationsjednačine of evolutionevolucija.
176
605272
4179
koja je centralna tačka
u jednačini evolucije.
10:21
So, in my lablab,
177
609451
3191
Tako, u mojoj laboratoriji,
10:24
we have runtrči hundredsstotine of thousandshiljade
of evolutionaryevolucijski gameigra simulationssimulacije
178
612642
3775
izvodili smo stotine hiljada
simulacija evolucijskih igara
10:28
with lots of differentdrugačiji
randomlyslučajno chosenizabran worldssvetove
179
616417
3065
sa mnogo različitih,
nasumice odabranih okruženja
10:31
and organismsorganizmi that competetakmičiti se
for resourcesresurse in those worldssvetove.
180
619482
4179
i organizama koji se takmiče
za resurse u ovim okruženjima.
10:35
Some of the organismsorganizmi
see all of the realityrealnost,
181
623661
4319
Neki organizmi vide cjelokupnu stvarnost,
10:39
othersdrugi see just partdeo of the realityrealnost,
182
627980
1889
drugi vide samo njene dijelove,
10:41
and some see nonenema of the realityrealnost,
183
629869
2105
dok drugi ne vide ništa od stvarnosti,
10:43
only fitnessfitness.
184
631974
1766
samo podobnost.
10:46
Who winspobeda?
185
634240
1580
Ko pobjeđuje?
10:48
Well, I hatemrzite to breakpauza it to you,
but perceptionpercepcija of realityrealnost goeside extinctizumrla.
186
636290
5965
Pa, mrzim što ovo moram da kažem,
ali percepcija stvarnosti izumire.
10:54
In almostgotovo everysvaki simulationsimulacija,
187
642255
1909
U skoro svakoj simulaciji,
10:56
organismsorganizmi that see nonenema of realityrealnost
188
644164
2182
organizmi koji nisu vidjeli
ništa od stvarnosti,
10:58
but are just tunedpodešen to fitnessfitness
189
646346
2090
ali su podobni
11:00
drivevoziti to extinctionizumiranje all the organismsorganizmi
that perceivedoživljavaju realityrealnost as it is.
190
648436
5224
istrijebili su sve organizme
koji su vidjeli stvarnost kakva jeste.
11:05
So the bottomdno lineline is, evolutionevolucija
does not favorfavor verticalvertikalno,
191
653660
4590
Tako da je zaključak
da evolucija ne favorizuje vertikalne,
11:10
or accuratetačan perceptionspercepcije.
192
658250
1656
ili tačne percepcije.
11:11
Those perceptionspercepcije of realityrealnost go extinctizumrla.
193
659906
3762
Ovakve percepcije stvarnosti izumiru.
11:15
Now, this is a bitbit stunningzapanjujuće.
194
663668
2020
Ovo je pomalo zapanjujuće.
11:17
How can it be that not seeingvidjeti
the worldsvet accuratelytačno
195
665688
3682
Kako može biti da nam
to što ne vidimo svijet precizno
11:21
givesdaje us a survivalpreživljavanje advantageprednost?
196
669370
1820
daje prednost za opstanak?
11:23
That is a bitbit counterintuitivecounterintuitive.
197
671190
2113
Ovo je pomalo kontraproduktivno.
11:25
But rememberzapamtite the jewelnakit beetlebuba.
198
673303
1835
Ali, sjetite se australskog krasnika.
11:27
The jewelnakit beetlebuba survivedpreživeo
for thousandshiljade, perhapsmožda millionsmiliona of yearsgodine,
199
675138
3761
Krasnik je preživjeo
hiljadama, vjerovatno milionima godina,
11:30
usingkoristeći simplejednostavno trickstrikovi and hackshacks.
200
678899
2694
koristeći se jednostavim trikovima
i hakovima.
11:33
What the equationsjednačine
of evolutionevolucija are tellinggovoreći us
201
681593
3177
Ono što nam jednačine evolucije govore
11:36
is that all organismsorganizmi, includinguključujući us,
are in the sameisto boatbrod as the jewelnakit beetlebuba.
202
684770
5643
je da su svi organizmi uključujući i nas,
u istoj situaciji kao i buba krasnik.
11:42
We do not see realityrealnost as it is.
203
690413
1930
Mi ne vidimo stvarnost kakva jeste.
11:44
We're shapedoblikovan with trickstrikovi
and hackshacks that keep us aliveživ.
204
692343
4272
Oblikovani smo trikovima i hakovima
koji nas održavaju u životu.
11:48
Still,
205
696615
2020
Ipak,
11:50
we need some help with our intuitionsintuicije.
206
698635
2067
potrebna je pomoć našim intuicijama.
11:52
How can not perceivingdoživljavanja
realityrealnost as it is be usefulkorisno?
207
700702
4783
Kako može biti korisno
da ne vidimo stvarnost kakva jeste?
11:57
Well, fortunatelyna sreću, we have
a very helpfulkorisno metaphormetafora:
208
705485
3669
Pa srećom, imamo veoma korisnu
metaforu:
12:01
the desktopradna površina interfaceinterfejs on your computerkompjuter.
209
709154
2832
sučelje desktopa na vašem kompjuteru.
12:03
ConsiderUzeti u obzir that blueplavo iconikona
for a TEDTED Talk that you're writingpisanje.
210
711986
4133
Zamislite plavu ikonicu
za TED govor kojeg pišete.
12:08
Now, the iconikona is blueplavo and rectangularpravokutni
211
716119
4004
Ikonica je plava i pravougaona
12:12
and in the lowerniže right cornerugao
of the desktopradna površina.
212
720123
2381
i nalazi se u donjem desnom uglu
na desktopu.
12:15
Does that mean that the texttekst filefajl itselfsam
in the computerkompjuter is blueplavo,
213
723324
4186
Da li to znači da je i sam tekst
u kompjuteru plav,
12:20
rectangularpravokutni, and in the lowerniže
right-handdesna ruka cornerugao of the computerkompjuter?
214
728200
3755
pravougaon,
i u donjem desnom dijelu kompjutera?
12:23
Of coursekurs not.
215
731955
1323
Naravno da nije.
12:25
AnyoneBilo tko who thought that misinterpretspogrešno tumači
the purposesvrha of the interfaceinterfejs.
216
733278
4709
Svako ko tako misli
je pogrešno shvatio svrhu sučelja.
12:29
It's not there to showshow you
the realityrealnost of the computerkompjuter.
217
737987
2768
Ono nije tu da vam pokaže
stvarnost kompjutera.
12:32
In factčinjenica, it's there to hidesakriti that realityrealnost.
218
740755
2925
Ono je tu, zapravo,
da sakrije tu stvarnost.
12:35
You don't want to know about the diodesdiode
219
743680
1875
Ne želite znati o diodama
12:37
and resistorsotpornici and all
the megabytesmegabajta of softwaresoftver.
220
745555
2250
rezistorima i svim megabajtima softvera.
12:39
If you had to dealdogovoriti with that,
you could never writepisati your texttekst filefajl
221
747805
3131
Ako biste se bavili ovim
nikada ne biste napisali tekst
12:42
or edituredi your photofotografija.
222
750936
1475
ili uredili fotografiju.
12:44
So the ideaideja is that evolutionevolucija
has givendat us an interfaceinterfejs
223
752411
4717
Stoga, ideja je da nam je
evolucija omogućila sučelje
12:49
that hidesskriva realityrealnost and guidesvodiči
adaptiveadaptivno behaviorponašanje.
224
757128
4315
koje prikriva stvarnost
i vodič je prilagodljivom ponašanju.
12:53
SpaceProstor and time, as you
perceivedoživljavaju them right now,
225
761443
3018
Prostor i vrijeme,
kako ih vi sada doživljavate,
12:56
are your desktopradna površina.
226
764461
2174
su vaš desktop.
12:58
PhysicalFizička objectsobjekata are simplyjednostavno iconsikone
in that desktopradna površina.
227
766635
4737
Fizički objekti su samo ikonice
na desktopu.
13:04
There's an obviousočigledno objectionprigovor.
228
772192
2221
To je očigledno.
13:06
HoffmanHoffman, if you think that trainvoz
comingdolaze down the trackstaza at 200 MPHMPH
229
774413
3948
Hoffman, ako misliš da je voz
koji juri prugom 200 milja/h
13:10
is just an iconikona of your desktopradna površina,
230
778361
2461
samo ikonica na tvom kompjuteru,
13:12
why don't you stepkorak in frontfront of it?
231
780822
2125
zašto ne staneš pred njega?
13:14
And after you're gonenestao,
and your theoryteorija with you,
232
782947
2293
I nakon što te više ne bude,
kao ni tvoje teorije,
13:17
we'llmi ćemo know that there's more
to that trainvoz than just an iconikona.
233
785240
3314
znaćemo da je taj voz
nešto više od ikonice.
13:20
Well, I wouldn'tne bi stepkorak
in frontfront of that trainvoz
234
788554
2043
Pa, ja ne bih stao pred taj voz
13:22
for the sameisto reasonrazlog
235
790597
1556
iz istog razloga
13:24
that I wouldn'tne bi carelesslybezbrižno dragpovući
that iconikona to the trashsmeće can:
236
792153
4295
iz kojeg ne bih neoprezno tu ikonicu
bacio u kantu za smeće:
13:28
not because I take the iconikona literallybukvalno --
237
796448
3181
ne zato što doživljavam samu
ikonicu doslovno -
13:31
the filefajl is not literallybukvalno blueplavo
or rectangularpravokutni --
238
799629
3005
fajl nije doslovno plav ili pravougaon -
13:34
but I do take it seriouslyozbiljno.
239
802934
2326
ali je ipak ozbiljno tretiram.
13:37
I could losegube weeksnedelje of work.
240
805260
2031
Mogao bih izgubiti sedmice rada.
13:39
SimilarlyNa sličan način, evolutionevolucija has shapedoblikovan us
241
807291
2554
Slično tome, evolucija nas je oblikovala
13:41
with perceptualperceptualno symbolssimboli
that are designeddizajniran to keep us aliveživ.
242
809845
4436
uz pomoć simbola opažanja
dizajniranih da nas održe živima.
13:46
We'dMi bi better take them seriouslyozbiljno.
243
814811
2465
Bolje da ih shvatimo ozbiljno.
13:49
If you see a snakezmija, don't pickpick it up.
244
817276
2205
Ako ugledate zmiju, nemojte je podizati.
13:52
If you see a clifflitice, don't jumpskok off.
245
820391
2759
Ako ugledate liticu,
nemojte skočiti s nje.
13:55
They're designeddizajniran to keep us safesigurno,
and we should take them seriouslyozbiljno.
246
823150
3576
Ovi simboli su dizajnirani zbog naše
bezbjednosti i treba ih shvatati ozbiljno.
13:58
That does not mean that we
should take them literallybukvalno.
247
826726
2691
To ipak ne znači da ih trebamo
shvatati doslovno.
14:01
That's a logicallogično errorgreška.
248
829417
2254
To je logička greška.
14:03
AnotherJoš jedan objectionprigovor: There's
nothing really newnovo here.
249
831671
3205
Još jedna primjedba: ništa od ovog
nije zapravo novo.
14:06
PhysicistsFizičari have told us for a long time
that the metalmetal of that trainvoz looksizgleda solidčvrsta
250
834876
3924
Fizičari nam već dugo ukazuju na to
da metal tog voza djeluje čvrsto
14:10
but really it's mostlyuglavnom emptyprazno spaceprostor
with microscopicmikroskopski particlesčestice zippingzipping around.
251
838800
4388
ali je zapravo najviše prazan prostor sa
mikroskopskim česticama koje jure naokolo.
14:15
There's nothing newnovo here.
252
843188
1488
Ovdje ništa nije novo.
14:16
Well, not exactlyupravo.
253
844676
2204
Pa, i ne baš.
14:18
It's like sayinggovoreći, I know that
that blueplavo iconikona on the desktopradna površina
254
846880
4040
To je kao da kažete,
znam da ta plava ikonica na desktop-u
14:22
is not the realityrealnost of the computerkompjuter,
255
850920
2299
ne predstavlja stvarnost tog kompjutera,
14:25
but if I pullpovući out my trustypouzdan
magnifyinguvećava glassstaklo and look really closelyblisko,
256
853219
3459
ali ako bih uzeo lupu i zagledao
se u nju izbliza,
14:28
I see little pixelspiksela,
257
856678
1811
vidio bih sitne piksele,
14:30
and that's the realityrealnost of the computerkompjuter.
258
858489
2461
i to je stvarnost kompjutera.
14:32
Well, not really -- you're still
on the desktopradna površina, and that's the pointtačka.
259
860950
3808
Pa, i ne baš - još uvijek
ste na desktop-u, i to je sva poenta.
14:36
Those microscopicmikroskopski particlesčestice
are still in spaceprostor and time:
260
864758
2996
Ove mikrosopske čestice i dalje postoje
u prostoru i vremenu
14:39
they're still in the userkorisnik interfaceinterfejs.
261
867754
2391
još uvijek su u sučelju korisnika.
14:42
So I'm sayinggovoreći something fardaleko more radicalradikalan
than those physicistsfizičari.
262
870145
3762
Tako da ja iznosim nešto znatno
radikalnije od ovih fizičara.
14:46
FinallyKonačno, you mightMožda objectobjekat,
263
874727
1473
Napokon, možete mi prigovoriti,
14:48
look, we all see the trainvoz,
264
876200
2559
vidi, svi mi vidimo voz,
14:50
thereforestoga nonenema of us constructskonstrukti the trainvoz.
265
878759
3042
samim tim niko od nas ne konstruiše voz.
14:53
But rememberzapamtite this exampleprimer.
266
881801
2090
Ali, zapamtite ovaj primjer.
14:55
In this exampleprimer, we all see a cubekocka,
267
883891
2716
U ovom primjeru, svi mi vidimo kocku,
14:59
but the screenekran is flatstan,
268
887597
2093
ali ekran je ravan,
15:01
so the cubekocka that you see
is the cubekocka that you constructkonstruisati.
269
889690
2737
tako da je kocka koju vidite
kocka koju ste sami stvorili.
15:05
We all see a cubekocka
270
893736
2043
Svi vidimo kocku
15:07
because we all, eachsvaki one of us,
constructskonstrukti the cubekocka that we see.
271
895779
4859
jer smo svi mi, svi do jednog,
stvorili kocku koju vidimo.
15:12
The sameisto is trueistinito of the trainvoz.
272
900638
2060
Isto važi i za voz.
15:14
We all see a trainvoz because
we eachsvaki see the trainvoz that we constructkonstruisati,
273
902698
4482
Svi vidimo voz jer
svi vidimo voz koji smo konstruisali,
15:19
and the sameisto is trueistinito
of all physicalfizički objectsobjekata.
274
907180
3553
i isto vrijedi za sve fizičke predmete.
15:24
We're inclinedkos to think that perceptionpercepcija
is like a windowprozor on realityrealnost as it is.
275
912343
5053
Skloni smo da mislimo da je opažanje nešto
poput prozora u stvarnost kakva jeste.
15:29
The theoryteorija of evolutionevolucija is tellinggovoreći us
that this is an incorrectNeispravan interpretationtumačenje
276
917396
5004
Teorija evolucije nam govori da je ovo
pogrešno tumačenje
15:34
of our perceptionspercepcije.
277
922400
1465
naših opažanja.
15:37
InsteadUmjesto toga, realityrealnost is more like a 3D desktopradna površina
278
925095
3544
Naprotiv, stvarnost je više poput
trodimenzionalnog desktop-a
15:40
that's designeddizajniran to hidesakriti
the complexitysloženost of the realstvarno worldsvet
279
928639
3297
dizajniranog tako da sakrije
složenost realnog svijeta
15:43
and guidevodič adaptiveadaptivno behaviorponašanje.
280
931936
1866
i usmjerava prilagodljivo ponašanje.
15:46
SpaceProstor as you perceivedoživljavaju it is your desktopradna površina.
281
934282
2928
Prostor kako ga opažate je desktop.
15:49
PhysicalFizička objectsobjekata are just
the iconsikone in that desktopradna površina.
282
937210
3026
Fizički predmeti su samo ikonice
na tom dekstop-u.
15:53
We used to think that the EarthZemlja is flatstan
because it looksizgleda that way.
283
941456
3670
Nekad smo mislili da je Zemlja ravna ploča
jer je tako izgledalo.
15:57
Then we thought that the EarthZemlja
is the unmovingnepokretni centercentar of realityrealnost
284
945520
3134
Onda smo mislili da je Zemlja
nepokretni centar stvarnosti
16:00
because it looksizgleda that way.
285
948654
1724
jer je tako izgledalo.
16:02
We were wrongpogrešno.
286
950378
1142
Pogriješili smo.
16:03
We had misinterpretedpogrešno protumačio our perceptionspercepcije.
287
951520
2670
Pogrešno smo protumačili naša opažanja,
16:06
Now we believe that spacetimespacetime and objectsobjekata
288
954910
3409
Sada vjerujemo da su
vrijeme/prostor i predmeti
16:10
are the naturepriroda of realityrealnost as it is.
289
958319
2614
priroda stvarnosti kakva jeste.
16:13
The theoryteorija of evolutionevolucija is tellinggovoreći us
that oncejednom again, we're wrongpogrešno.
290
961453
3924
Teorija evolucije nam kaže
da opet griješimo.
16:17
We're misinterpretingmisinterpreting the contentsadržaj
of our perceptualperceptualno experiencesiskustva.
291
965377
5039
Pogrešno tumačimo sadržaj
naših perceptivnih iskustava.
16:22
There's something that existspostoji
when you don't look,
292
970416
2531
Nešto postoji kada ne gledate
16:24
but it's not spacetimespacetime
and physicalfizički objectsobjekata.
293
972947
3403
ali to nije vrijeme/prostor
niti su to fizički objekti.
16:28
It's as hardteško for us to let go
of spacetimespacetime and objectsobjekata
294
976350
3028
Ali nama je teško otpustiti
vrijeme/prostor i predmete
16:31
as it is for the jewelnakit beetlebuba
to let go of its bottleboca.
295
979378
3483
kao što je teško za bubu krasnika
da pusti svoju flašu.
16:34
Why? Because we're blindslep
to our ownvlastiti blindnessesblindnesses.
296
982861
4418
Zašto? Zato što smo slijepi
za naše sopstveno sljepilo.
16:40
But we have an advantageprednost
over the jewelnakit beetlebuba:
297
988409
2347
Ali, imamo prednost
u odnosu na bubu krasnika:
16:42
our sciencenauka and technologytehnologija.
298
990756
1788
u našoj nauci i tehnologiji.
16:44
By peeringpeering throughkroz the lensobjektiv of a telescopeteleskop
299
992544
2391
Gledajući kroz leće teleskopa
16:46
we discoveredotkriveni that the EarthZemlja
is not the unmovingnepokretni centercentar of realityrealnost,
300
994935
4636
otkrili smo da Zemlja
nije nepokretni centar stvarnosti,
16:51
and by peeringpeering throughkroz the lensobjektiv
of the theoryteorija of evolutionevolucija
301
999571
2878
i gledajući kroz leće teorije evolucije,
16:54
we discoveredotkriveni that spacetimespacetime and objectsobjekata
302
1002449
2322
otkrili smo da vrijeme/prostor i predmeti
16:56
are not the naturepriroda of realityrealnost.
303
1004771
2368
nisu prava priroda stvarnosti.
16:59
When I have a perceptualperceptualno experienceiskustvo
that I describeopišite as a redcrvena tomatoparadajz,
304
1007139
4285
Kada proživljavam perceptivno iskustvo
koje opisujem kao crveni paradajz,
17:03
I am interactinginteraktivno with realityrealnost,
305
1011424
2937
ja sam u interakciji sa stvarnošću,
17:06
but that realityrealnost is not a redcrvena tomatoparadajz
and is nothing like a redcrvena tomatoparadajz.
306
1014361
5210
ali ta stvarnost nije crveni paradajz
i nije ni slična crvenom paradajzu.
17:11
SimilarlyNa sličan način, when I have an experienceiskustvo
that I describeopišite as a lionlav or a steakodrezak,
307
1019571
5401
Slično tome, kada imam iskustvo
koje opisujem kao lav ili odrezak,
17:16
I'm interactinginteraktivno with realityrealnost,
308
1024972
1848
ja sam u inetarkciji sa stvarnošću,
17:18
but that realityrealnost is not a lionlav or a steakodrezak.
309
1026820
3158
ali ta stvarnost nije lav ili odrezak.
17:21
And here'sevo the kickerbuntovnik:
310
1029978
2020
U ovome je fora:
17:23
When I have a perceptualperceptualno experienceiskustvo
that I describeopišite as a brainmozak, or neuronsneurona,
311
1031998
4690
kada imam perceptivno iskustvo
koje opisujem kao mozak, ili neurone,
17:28
I am interactinginteraktivno with realityrealnost,
312
1036688
2090
ja sam u interakciji sa stvarnošću,
17:30
but that realityrealnost is not a brainmozak or neuronsneurona
313
1038778
3529
ali ta stvarnost nije mozak ili neoroni,
17:34
and is nothing like a brainmozak or neuronsneurona.
314
1042307
3498
niti je slična mozgu ili neuronima.
17:37
And that realityrealnost, whateverkako god it is,
315
1045805
4779
I ta stvarnost, što god ona bila,
17:42
is the realstvarno sourceizvor of causeuzrok and effectefekat
316
1050584
3611
je stvarni izvor uzroka i posljedice
17:46
in the worldsvet -- not brainsmozgovi, not neuronsneurona.
317
1054195
4032
u svijetu -
to nije mozak niti su to neuroni.
17:50
BrainsMozak and neuronsneurona
have no causaluzročno powersmoći.
318
1058227
2600
Mozak i neuroni nemaju uzročne moći.
17:52
They causeuzrok nonenema of our
perceptualperceptualno experiencesiskustva,
319
1060827
2601
Oni nisu uzrokom nijednog
od naših perceptivnih iskustava,
17:55
and nonenema of our behaviorponašanje.
320
1063428
1788
niti našeg ponašanja.
17:57
BrainsMozak and neuronsneurona are a species-specificSpecies-specific
setset of symbolssimboli, a hackhack.
321
1065216
5376
Mozak i neuroni su vrste - specifični skup
simbola, hakovanje.
18:02
What does this mean
for the mysterymisterija of consciousnesssvesnost?
322
1070592
2681
Šta ovo znači za misteriju svjesnosti?
18:05
Well, it opensotvara se up newnovo possibilitiesmogućnosti.
323
1073923
3993
Pa, otvara nove mogućnosti.
18:09
For instanceprimer,
324
1077916
1695
Na primjer,
18:11
perhapsmožda realityrealnost is some vastogromno machinemašina
that causesuzroke our conscioussvesna experiencesiskustva.
325
1079611
6979
uzmimo da je stvarnost neka ogromna mašina
koja uzrokuje naša svjesna iskustva.
18:18
I doubtsumnja this, but it's worthvrijedi exploringistraživanje.
326
1086590
3670
Sumnjam u to, ali je vrijedno istražiti.
18:22
PerhapsMožda realityrealnost is some vastogromno,
interactinginteraktivno networkmreža of conscioussvesna agentsagenti,
327
1090260
5349
Pretpostavimo da je stvarnost velika mreža
interakcija između agenata svjesnosti,
18:27
simplejednostavno and complexkompleks, that causeuzrok
eachsvaki other'sdrugi conscioussvesna experiencesiskustva.
328
1095609
5573
jednostavna i kompleksna, koja uzrokuje
međusobna iskustva svjesnosti.
18:33
ActuallyZapravo, this isn't as crazylud
an ideaideja as it seemsizgleda,
329
1101182
3250
Zapravo, ovo nije tako blesava ideja
kao što se čini,
18:36
and I'm currentlytrenutno exploringistraživanje it.
330
1104432
1620
i ja je trenutno istražujem,
18:38
But here'sevo the pointtačka:
331
1106592
2066
Ali, u ovome je poenta:
18:40
OnceJednom we let go of our massivelymasivno intuitiveintuitivan
332
1108658
3321
jednom kada se odreknemo
naše uveliko intuitivne
18:43
but massivelymasivno falselažno assumptionpretpostavka
about the naturepriroda of realityrealnost,
333
1111979
3924
ali jako pogrešne pretpostavke
o prirodi same stvarnosti,
18:47
it opensotvara se up newnovo waysnačina to think
about life'sživot greatestnajveći mysterymisterija.
334
1115903
4388
otvoriće se nove perspektive
o najvećoj misteriji života.
18:53
I betbet that realityrealnost will endkraj up
turningokretanje out to be more fascinatingfascinantno
335
1121251
4609
Kladim se da će se stvarnost
pokazati fascinantnijom
18:57
and unexpectedneočekivano than we'vemi smo ever imaginedzamišljen.
336
1125860
3974
i više nepredvidivom
nego što smo ikada zamišljali.
19:01
The theoryteorija of evolutionevolucija presentspredstavlja us
with the ultimatekrajnji daresmijeh:
337
1129834
4388
Teorija evolucije daje nam konačni izazov:
19:06
DareUsudio to recognizeprepoznati that perceptionpercepcija
is not about seeingvidjeti truthistina,
338
1134222
5142
usudi se prepoznati da opažanje
nije u tome da se spozna istina,
19:11
it's about havingimati kidsdeca.
339
1139364
4096
nego da se rađaju djeca.
19:15
And by the way, even this TEDTED
is just in your headglava.
340
1143460
4740
I usput, čak je ovaj TED
samo u vašim glavama.
19:20
Thank you very much.
341
1148200
2044
Hvala vam mnogo.
19:22
(ApplausePljesak)
342
1150244
3388
(Aplauz)
19:32
ChrisChris AndersonAnderson: If that's
really you there, thank you.
343
1160786
3435
Chris Anderson: Ako ste to stvarno
Vi tamo, hvala Vam.
19:36
So there's so much from this.
344
1164221
2931
Toliko toga je u ovome.
19:39
I mean, first of all, some people
maymože just be profoundlyduboko depresseddepresivan
345
1167152
3269
Mislim, prije svega, neki ljudi
mogu postati duboko depresivni
19:42
at the thought that,
if evolutionevolucija does not favorfavor realityrealnost,
346
1170421
5549
razmišljajući o tome da,
ako evolucija ne favorizuje stvarnost,
19:47
I mean, doesn't that to some extentobim
underminepotkopati all our endeavorsnapori here,
347
1175970
3330
zar to u nekoj mjeri,
ne podriva sva naša nastojanja,
19:51
all our abilitysposobnost to think
that we can think the truthistina,
348
1179300
2684
našu sposobnost da mislimo
da možemo saznati istinu,
19:53
possiblymoguće even includinguključujući
your ownvlastiti theoryteorija, if you go there?
349
1181984
3506
vjerovatno ukjučujući i vašu teoriju,
ako idemo tako daleko?
19:57
DonaldDonald HoffmanHoffman: Well, this does not
stop us from a successfuluspješno sciencenauka.
350
1185490
4454
Donald Hoffman: Pa, ovo ne sprečava
uspjeh u nauci.
20:01
What we have is one theoryteorija
that turnedokrenuo se out to be falselažno,
351
1189944
2812
Ono što imamo je jedna teorija,
koja se pokazala krivom,
20:04
that perceptionpercepcija is like realityrealnost
and realityrealnost is like our perceptionspercepcije.
352
1192756
4459
da je opažanje isto što stvarnost,
i da je stvarnost ono što opažamo.
20:09
That theoryteorija turnsokreće se out to be falselažno.
353
1197215
1685
Ta teorija se pokazala pogrešnom.
20:10
Okay, throwbacanje that theoryteorija away.
354
1198900
1418
OK, odbacimo tu teoriju.
20:12
That doesn't stop us from now postulatingpolazna točka
all sortssorts of other theoriesteorije
355
1200318
3254
To nas ne sprečava da postulišemo
razne vrste drugih teorija,
20:15
about the naturepriroda of realityrealnost,
356
1203572
1358
o prirodi stvarnosti,
20:16
so it's actuallyzapravo progressnapredak to recognizeprepoznati
that one of our theoriesteorije was falselažno.
357
1204930
3605
tako da je napredak prepoznati
da je jedna od naših teorija neispravna.
20:20
So sciencenauka continuesnastavlja as normalnormalno.
There's no problemproblem here.
358
1208535
2658
Nauka nastavlja kao i inače.
Nema problema tu.
20:23
CACA: So you think it's possiblemoguće
-- (LaughterSmijeh) --
359
1211193
2601
CA: Znači mislite da je moguće
- (Smijeh) -
20:25
This is coolcool, but what you're sayinggovoreći
I think is it's possiblemoguće that evolutionevolucija
360
1213794
4110
To je cool, ali ono što Vi kažete,
mislim, da je moguće da vas evolucija
20:29
can still get you to reasonrazlog.
361
1217904
2647
ipak može urazumiti.
20:32
DHDH: Yes. Now that's a very,
very good pointtačka.
362
1220551
2313
DH: Da. To je vrlo, vrlo dobra poenta.
20:34
The evolutionaryevolucijski gameigra simulationssimulacije that I
showedpokazala were specificallykonkretno about perceptionpercepcija,
363
1222864
4527
Simulacije evolucijskih igara koje sam
pokazao su konkretno o našim opažanjima,
20:39
and they do showshow that our perceptionspercepcije
have been shapedoblikovan
364
1227391
2578
i one pokazuju da naša opažanja
nisu oblikovana tako
20:41
not to showshow us realityrealnost as it is,
365
1229969
1880
da nam pokažu stvarnost kakva jeste,
20:43
but that does not mean the sameisto thing
about our logiclogika or mathematicsmatematika.
366
1231849
4273
ali to nije ista stvar sa našom logikom
ili matematikom.
20:48
We haven'tnije donezavršeno these simulationssimulacije,
but my betbet is that we'llmi ćemo find
367
1236122
3622
Nismo radili takve simulacije,
ali se kladim da ćemo otkriti
20:51
that there are some selectionizbor pressurespritisaka
for our logiclogika and our mathematicsmatematika
368
1239744
3622
da postoje određeni selekcijski pritisci
na našu logiku i matematiku
20:55
to be at leastnajmanje in the directionsmjer of truthistina.
369
1243366
2206
da se makar kreću u pravcu istine.
20:57
I mean, if you're like me,
mathmatematika and logiclogika is not easylako.
370
1245572
2647
Mislim, ako ste poput mene,
matematika i logika nisu lagane.
21:00
We don't get it all right, but at leastnajmanje
the selectionizbor pressurespritisaka are not
371
1248219
3351
Ne shvatamo ih kako treba,
ali barem selekcijski pritisci
nisu ravnomjerno daleko
od stvarne matematike i logike.
21:03
uniformlyravnomjerno away from trueistinito mathmatematika and logiclogika.
372
1251570
2338
21:05
So I think that we'llmi ćemo find that we have
to look at eachsvaki cognitivekognitivni facultyfakultet
373
1253908
3320
Mislim da ćemo otkriti da moramo
posmatrati svaku kognitivnu sposobnost
21:09
one at a time and see
what evolutionevolucija does to it.
374
1257228
2624
pojedinačno, i vidjeti šta
evolucija radi svakoj od njih.
21:11
What's trueistinito about perceptionpercepcija maymože not
be trueistinito about mathmatematika and logiclogika.
375
1259852
3761
Ono što je istinito za opažanje, možda
nije istinito i za matematiku i logiku.
21:15
CACA: I mean, really what you're proposingpredlaganje
is a kindkind of modern-daymoderno BishopBiskup BerkeleyBerkeley
376
1263613
3994
CA: Mislim, zaista, ono što Vi predlažete
je nešto poput savremene
interpretacije svijeta biskupa Berkeley-a:
21:19
interpretationtumačenje of the worldsvet:
377
1267607
2391
21:21
consciousnesssvesnost causesuzroke matterstvar,
not the other way around.
378
1269998
2949
svijest kreira materiju, ne obratno.
21:24
DHDH: Well, it's slightlyblago
differentdrugačiji than BerkeleyBerkeley.
379
1272947
2392
DH: Pa, malo je drugačije od Berkeley-a.
21:27
BerkeleyBerkeley thought that, he was a deistpovjesničar,
and he thought that the ultimatekrajnji
380
1275339
3362
Berkley je smatrao da, on je bio vjernik,
i mislio je da je krajnja
21:30
naturepriroda of realityrealnost is God
and so forthnapred,
381
1278701
2039
priroda stvarnosti bog i tako dalje,
21:32
and I don't need to go
where Berkeley'sU Berkeleyu going,
382
1280740
3110
i ja ne idem tamo gdje je on išao,
21:35
so it's quitesasvim a bitbit
differentdrugačiji from BerkeleyBerkeley.
383
1283850
2695
tako da je malo drugačije od Berkeley-a.
21:39
I call this conscioussvesna realismrealizam.
It's actuallyzapravo a very differentdrugačiji approachpristup.
384
1287725
3510
Ja ovo zovem realizmom svjesnosti.
Zapravo je veoma drugačiji pristup.
21:43
CACA: DonDon, I could literallybukvalno talk with you
for hourssati, and I hopenadam se to do that.
385
1291235
3590
CA: Don, ja doslovno mogu pričati s Vama
satima, i nadam se da će biti tako.
21:46
ThanksHvala so much for that.
DHDH: Thank you. (ApplausePljesak)
386
1294825
2473
Hvala mnogo na tome.
DH: Hvala Vama. (Aplauz)
Translated by Zlata Hadzimuratovic
Reviewed by Ivana Korom

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Donald Hoffman - Cognitive scientist
Donald Hoffman studies how our visual perception, guided by millions of years of natural selection, authors every aspect of our everyday reality.

Why you should listen

In his research to uncover the underlying secrets of human perception, Donald Hoffman has discovered important clues pointing to the subjective nature of reality.

Rather than as a set of absolute physical principles, reality is best understood as a set of phenomena our brain constructs to guide our behavior. To put it simply: we actively create everything we see, and there is no aspect of reality that does not depend on consciousness.

Hoffman is a faculty member at UC Irvine and a recipient of the Troland Award of the US National Academy of Sciences.

More profile about the speaker
Donald Hoffman | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee