ABOUT THE SPEAKER
John Legend - Singer, musician, composer
With his philanthropic work, John Legend is leveraging his stardom to raise social consciousness and make a positive impact on a global scale.

Why you should listen

Fueled by a lean, immediate sound and a message rooted in optimism, John Legend has become a true superstar with blockbuster tours, high-profile collaborations, nine Grammys and an Oscar (for Best Original Song, “Glory” in 2015’s Selma).

Legend is well-known for his philanthropic work, which includes the Show Me Campaign, an organization that seeks to provide every child with access to a quality education. Most recently, Legend launched #FREEAMERICA, a multi-year cultural change campaign focused on ending mass incarceration. As a respected artist, Legend is using his platform to engage stakeholders from all areas of the criminal justice system to work towards that goal.

More profile about the speaker
John Legend | Speaker | TED.com
TED2016

John Legend: "Redemption Song"

John Legend: Cançó de redempció

Filmed:
2,035,891 views

En John Legend vol transformar el sistema criminal d'Amèrica. Mitjançant la seva campanya Free America, està fomentant la rehabilitació i la reconciliació amb un mateix a les presons i als centres d'internament dels Estats Units. Alhora anima a tots aquells que volen optar a una vida millor un cop hagin acabat el temps d'internament. Després d'una introducció de James Cavitt, un intern a la presó de San Quentin State, Legend ens fa arribar la seva versió més íntima de la cançó de Bob Marley "Redemption Song". No l'ajudaràs pas a cantar aquestes cançons de llibertat?
- Singer, musician, composer
With his philanthropic work, John Legend is leveraging his stardom to raise social consciousness and make a positive impact on a global scale. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
At FreeLliure AmericaAmèrica, we'vetenim donefet
a listeningescoltant and learningaprenentatge tourgira.
0
985
2783
A "Free America" vam fer visites
per prendre consciència.
00:16
We visitedvisitat not only with prosecutorsfiscals
1
4390
3444
No només vam visitar advocats,
00:19
but with legislatorslegisladors,
2
7858
1746
sinó també legisladors,
00:21
with inmatesinterns in our stateestat
and locallocal prisonscentres penitenciaris.
3
9628
4861
interns de les nostres presons
00:27
We'veHem gones'ha anat to immigrationImmigració
detentiondetenció centerscentres.
4
15282
2650
i centres d'internament d'estrangers.
00:30
We'veHem metes va reunir a lot of people.
5
18239
1436
Vam conèixer moltíssima gent
00:33
And we'vetenim seenvist that redemptionredempció
and transformationtransformació can happenpassar
6
21174
6224
i ens vam adonar que tant la redempció
com la transformació
són dues coses que poden succeir a les
nostres presons i centres d'internament
00:39
in our prisonscentres penitenciaris, our jailspresons
and our immigrationImmigració detentiondetenció centerscentres,
7
27422
4687
00:44
givingdonant hopeesperança to those
who want to createcrear a better life
8
32133
3017
si donem esperança a tots aquells
que volen crear un món millor
00:47
after servingservint theirels seus time.
9
35174
1668
un cop acabin la seva penitència.
00:50
ImagineImaginar if we alsotambé consideredconsiderat
the frontfront endfinal of this prisonpresó pipelinecanonada.
10
38028
3568
Què passaria si tinguéssim en compte
aquesta altra cara de l'internament?
00:53
What would it look like
if we intervenedva intervenir,
11
41964
1941
Com canviaria tot
si hi intervinguéssim
00:55
with rehabilitationrehabilitació as a corenucli central valuevalor --
12
43929
2953
considerant la rehabilitació
com a principi fonamental,
00:58
with love and compassioncompassió as corenucli central valuesvalors?
13
46906
3034
amb l'amor i la compassió
com a principis fonamentals?
01:02
We would have a societysocietat that is safermés segur,
14
50523
2299
Tindríem una societat més segura,
més sana,
01:04
healthiersaludable
15
52846
1151
01:06
and worthydigne of raisingalçament our childrennens in.
16
54021
1849
i més justa
en la que criar els nostres fills.
01:08
I want to introduceintroduir you to JamesJames CavittCavitt.
17
56864
2672
Voldria presentar-los
en James Cavitt.
01:12
JamesJames servedservit 12 yearsanys
in the SanSan QuentinQuentin StateEstat PrisonPresó
18
60036
4503
Ell fa 12 anys que és intern
a la presó de San Quentin
01:16
and is beingser releasedalliberat in 18 monthsmesos.
19
64563
2650
i serà posat en llibertat
en 18 mesos.
01:19
Now JamesJames, like you and me,
20
67809
1965
Ara mateix en James,
com vostès i jo,
01:21
is more than the worstel pitjor thing he's donefet.
21
69798
2916
és molt més que l'error
que va cometre.
01:25
He is a fatherpare, a husbandmarit, a sonfill, a poetpoeta.
22
73691
2917
És pare, marit, fill, poeta.
01:29
He committedcompromès a crimecrim;
23
77265
1617
Va cometre un crim
01:30
he's payingpagant his debtdeute,
24
78906
1617
i n'està pagant el preu
01:32
and workingtreball harddur to buildconstruir the skillshabilitats
25
80547
2464
alhora que s'esforça per
poder tornar a tenir
01:35
to make the transitiontransició back
to a productiveproductiu life
26
83035
3087
una vida productiva,
01:38
when he entersentra the civiliancivil
populationpoblació again.
27
86762
3021
un cop posi els peus al carrer de nou.
01:41
Now JamesJames, like millionsmilions
of people behinddarrere barsbars,
28
89807
2654
En James, com milions
de persones empresonades,
01:44
is an exampleexemple of what happenspassa
29
92485
2035
és un exemple del que passa
01:46
if we believe that our failingsfracassos
don't definedefinir who we are,
30
94544
4451
quan creiem que els nostres errors
no defineixen qui som,
01:51
that we are all worthydigne of redemptionredempció
31
99019
2302
que tots ens mereixem la redempció
01:53
and if we supportsuport those impactedafectades
by massmassa incarcerationempresonament,
32
101345
4237
i que si donem suport als afectats
per l'empresonament en massa
01:57
we can all healcurar togetherjunts.
33
105606
1627
podem crear, junts, un món millor.
02:00
I'd like to introduceintroduir you
to JamesJames right now,
34
108034
2286
M'agradaria presentar-los en James
ara mateix.
02:02
and he's going to shareCompartir
his journeyviatge of redemptionredempció
35
110344
2484
Ell vol compartir mitjançant
les paraules el seu
02:04
througha través spokenparlat wordparaula.
36
112852
1150
camí cap a la redempció.
02:08
JamesJames CavittCavitt: ThanksGràcies, JohnJohn.
37
116432
1350
James Cavitt: Gràcies John.
02:09
TEDTED, welcomebenvinguda to SanSan QuentinQuentin.
38
117806
1915
Benvinguts a San Querin.
02:12
The talenttalent is abundantabundant
behinddarrere prisonpresó wallsparets.
39
120521
2674
El talent abunda
rere les parets de la presó.
02:15
FutureFutur softwareprogramari engineersenginyers,
40
123608
2032
Futurs enginyers informàtics,
02:17
entrepreneursempresaris,
41
125664
1279
emprenedors,
02:18
craftsmenartesans,
42
126967
1151
artesans,
02:20
musiciansmúsics
43
128142
1151
músics
02:21
and artistsartistes.
44
129317
1283
i artistes.
02:22
This piecepeça is inspiredinspirat
by all of the harddur work
45
130624
3097
Aquesta peça està inspirada
en la dura feina
02:25
that menhomes and womendones are doing on the insidedins
46
133745
3228
que tant homes com dones
duen a terme dins la presó
02:28
to createcrear better livesvides
and futuresfuturs for themselvesells mateixos
47
136997
3325
per poder tenir una vida
i un futur millors
02:32
after they serveservir theirels seus time.
48
140346
1833
un cop surtin d'aquí.
02:34
This piecepeça is entitledtitulat, "Where I LiveViure."
49
142931
3587
Aquesta peça es diu
"El lloc on visc".
02:40
I liveen directe in a worldmón where mostla majoria people
are too afraidté por to go.
50
148218
3634
Visc en un món on
la majoria té por d'avançar.
02:44
SurroundedEnvoltat by tallalt, concreteconcret wallsparets,
51
152441
2336
Envoltats per altes parets de ciment,
02:46
steelacer barsbars,
52
154801
1151
i reixes de ferro.
02:47
where razornavalla d'afaitar wirefilferro have a way
53
155976
1294
Un món on el filferro
02:49
of cuttingtall away at the hopesesperances
for a brightermés brillant tomorrowdemà.
54
157294
3086
acaba amb les il·lusions
d'un demà millor.
02:53
I liveen directe in a worldmón
55
161697
1151
Visc en un món
02:54
that killmatar people who killmatar people
56
162872
1533
que mata aquells que han matat,
02:56
in orderordre to teachensenyar people
57
164429
1151
per ensenyar
que matar no està bé.
02:57
that killingmatant people is wrongmal.
58
165604
1396
03:00
ImagineImaginar that.
59
168285
1292
T'ho pots imaginar?
03:02
Better yetencara,
60
170111
1151
Millor imagina un món on la gent sana
ajuda a millorar als que s'han equivocat,
03:03
imagineimaginar a worldmón where healedcurat people
helpedajudat hurtferit people healcurar
61
171286
3070
03:06
and becomeconvertir-se en strongfort.
62
174380
1253
tot enfortint-los.
03:08
Maybe then we would all
be singin'cantant sota "RedemptionRedempció SongCançó."
63
176427
3191
Potser aleshores tots junts cantaríem
"Redemption Song".
03:13
I liveen directe in a worldmón that
has been calledanomenat "hellinfern on EarthTerra"
64
181080
2909
Visc en un món al que anomenen
"infern a la Terra"
03:16
by those trappedatrapat insidedins.
65
184013
1710
aquells que hi estan atrapats.
03:19
But I've come to the starkmarcat realizationrealització
66
187046
1923
Però he arribat a una dura reflexió:
03:20
that prisonpresó --
67
188993
1204
la presó
03:22
it really is what you make it.
68
190780
1536
és el que tu en facis d'ella.
03:25
You see, in spitemalgrat tot
of the harshnessduresa of my realityrealitat,
69
193192
2715
Ja veus, tot i la duresa
de la meva situació,
03:27
there is a silverplata liningrevestiment.
70
195931
1460
hi ha una llum d'esperança.
03:30
I knewsabia that my freedomllibertat was gonna come,
71
198470
1818
Sabia que la meva llibertat arribaria,
03:32
it was just a mattermatèria of time.
72
200312
1389
era qüestió de temps.
03:33
And so I treatedtractat my first stepspassos
as if they were my last milemilla,
73
201725
3392
I vaig caminar les primeres passes
com si ja arribés al meu destí
03:37
and I realizedadonar-se'n that you
don't have to be freegratuït
74
205141
2957
i vaig adonar-me que
no has de ser lliure
03:40
in orderordre to experienceexperiència freedomllibertat.
75
208122
1669
per sentir que ho ets.
03:42
And just because you're freegratuït,
76
210890
1759
I que estar en llibertat,
03:44
doesn't mean that you have freedomllibertat.
77
212673
1797
no significa que siguis lliure.
03:46
ManyMolts of us, for yearsanys,
have been battlinglluitant contra our innerinterior demonsdimonis.
78
214996
3246
Molts de nosaltres hem lluitat
durant anys contra els nostres dimonis
03:50
We walkcaminar around smilingsomrient
when insidedins we're really screamin'screamin':
79
218266
3341
i caminem somrient
mentre per dins cridem:
03:53
freedomllibertat!
80
221631
1150
"Llibertat!"
03:56
Don't you get it?
81
224171
1150
No ho entens?
03:58
We're all servingservint time;
82
226018
1485
Tu i jo complim el nostre temps
03:59
we're just in differentdiferent placesllocs.
83
227527
1572
però des de llocs diferents.
04:01
As for me,
84
229780
1151
I jo,
04:02
I choosetriar to be freegratuït
from the prisonscentres penitenciaris I've createdcreat.
85
230955
2580
he decidit alliberar-me
de les presons que m'he creat.
04:05
The keyclau:
86
233559
1151
La clau: el perdó.
04:06
forgivenessperdó.
87
234734
1151
Testimoni: les accions
04:07
Action'sDe acció my witnesstestimoni.
88
235909
1151
Si volem llibertat,
04:09
If we want freedomllibertat,
89
237084
1150
04:11
then we gottateniu think differentdiferent.
90
239122
1547
hem de pensar diferent.
04:13
Because freedomllibertat ...
91
241690
1150
Perquè la llibertat,
04:17
it isn't a placelloc.
92
245227
1150
no és un lloc.
04:19
It's a mindment settingconfiguració.
93
247783
1150
És un estat mental.
04:22
Thank you.
94
250996
1151
Gràcies.
04:24
(ApplauseAplaudiments)
95
252171
3341
(Aplaudiments)
04:27
(PianoPiano)
96
255536
7000
(Piano)
04:45
JohnJohn LegendLlegenda: OldVell piratespirates, yes, they robrobar I.
97
273789
2921
John Legend: Vells pirates em van robar
04:50
SoldVenut I to the merchantcomerciant shipsnaus.
98
278233
2754
i em van vendre a vaixells mercants.
04:55
MinutesMinuts after they tookva prendre I
99
283414
4184
Minuts després de treure'm
04:59
from the bottomlesssense fons pitpou.
100
287622
1967
d'una pedrera sense fons.
05:03
My handsmans were madefet strongfort
101
291191
3786
Però les meves mans es van tornar fortes
05:07
by the hand of the almightyTotpoderós.
102
295969
3238
gràcies al Totpoderós.
05:12
We forwardendavant in this generationgeneració
103
300213
3158
Avancem en aquesta generació,
05:17
triumphantlytriomfalment.
104
305798
2046
triomfants.
05:21
Won'tNo you help to singcantar
105
309343
3508
No m'ajudaràs pas a cantar,
05:26
these songscançons of freedomllibertat?
106
314686
2715
aquestes cançons de llibertat?
05:29
'CauseCausa all I ever had --
107
317899
2855
Perquè tot el que he tingut a la vida...
05:35
redemptionredempció songscançons.
108
323238
2365
Són cançons de redempció.
05:39
RedemptionRedempció songscançons.
109
327722
2431
Cançons de redempció.
05:43
EmancipateEmancipar yourselvesvosaltres mateixos from mentalmentals slaveryesclavitud.
110
331947
4306
Allibera't de l'esclavitud mental.
05:48
NoneCap but ourselvesnosaltres mateixos can freegratuït our mindsments.
111
336277
3571
Només tu pots alliberar la teva ment.
05:53
Have no fearpor for atomicatòmic energyenergia
112
341253
3194
Que no et faci por l'energia atòmica,
05:57
'causecausa nonecap of them can stop the time.
113
345269
3297
cap d'ells no pot aturar el temps.
06:01
How long shallhaurà they killmatar our prophetsprofetes
114
349719
2890
Quant temps més seguiran
matant els nostres profetes?
06:05
while we standestand asidea part and look?
115
353433
2962
Mentre ens ho mirem des d'un racó?
06:10
Some say it's just a partpart of it,
116
358329
3348
Molts diuen que és part de la vida,
06:14
we'vetenim got to fulfillcomplir the bookllibre.
117
362447
2524
s'ha de seguir el que diu el Llibre.
06:18
Won'tNo you help to singcantar
118
366877
3349
No m'ajudaràs pas a cantar,
06:24
these songscançons of freedomllibertat?
119
372048
2420
aquestes cançons de llibertat?
06:27
'CauseCausa all I ever had --
120
375263
2920
Perquè tot el que he tingut a la vida...
06:32
redemptionredempció songscançons.
121
380322
2349
Són cançons de redempció.
06:36
RedemptionRedempció songscançons.
122
384387
2365
Cançons de redempció.
06:38
(PianoPiano)
123
386776
7000
(Piano)
06:56
EmancipateEmancipar yourselvesvosaltres mateixos from mentalmentals slaveryesclavitud.
124
404291
3444
Allibera't de l'esclavitud mental.
07:00
NoneCap but ourselvesnosaltres mateixos can freegratuït our mindsments.
125
408423
3690
Només tu pots alliberar la teva ment.
07:04
Have no fearpor for atomicatòmic energyenergia
126
412960
3444
Que no et faci por l'energia atòmica,
07:09
'causecausa nonecap of them can stop the time.
127
417059
3222
cap d'ells no pot parar el temps.
07:12
How long shallhaurà they killmatar our prophetsprofetes
128
420933
3507
Quant temps més seguiran
matant els nostres profetes?
07:17
while we standestand asidea part and look?
129
425146
3008
Mentre ens ho mirem des d'un racó?
07:20
Some say it's just a partpart of it,
130
428178
4568
Molts diuen que és part de la vida,
07:25
we'vetenim got to fulfillcomplir the bookllibre.
131
433745
2572
s'ha de seguir el que diu el Llibre.
07:30
Won'tNo you help to singcantar
132
438151
3246
No m'ajudaràs pas a cantar,
07:35
these songscançons of freedomllibertat?
133
443229
2405
aquestes cançons de llibertat?
07:38
'CauseCausa all I ever had --
134
446418
2936
Perquè tot el que he tingut a la vida...
07:43
redemptionredempció songscançons.
135
451508
2659
Són cançons de redempció.
07:47
RedemptionRedempció songscançons.
136
455828
2410
Cançons de redempció.
07:52
These songscançons of freedomllibertat.
137
460071
2341
Aquestes cançons de llibertat.
07:55
'CauseCausa all I ever had --
138
463428
4238
Perquè tot el que he tingut a la vida...
08:00
redemptionredempció songscançons.
139
468883
2332
Són cançons de redempció.
08:05
RedemptionRedempció songscançons.
140
473139
2524
Cançons de redempció.
08:09
RedemptionRedempció songscançons.
141
477695
7000
Cançons de redempció.
08:17
(PianoPiano)
142
485541
1910
(Piano)
08:19
(ApplauseAplaudiments)
143
487475
6582
(Aplaudiments)
08:26
Thank you.
144
494081
1150
Gràcies.
08:27
Thank you.
145
495584
1152
Gràcies.
08:28
(ApplauseAplaudiments)
146
496760
6907
Translated by Alexandra Cuesta
Reviewed by Elena Pérez Gómez

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
John Legend - Singer, musician, composer
With his philanthropic work, John Legend is leveraging his stardom to raise social consciousness and make a positive impact on a global scale.

Why you should listen

Fueled by a lean, immediate sound and a message rooted in optimism, John Legend has become a true superstar with blockbuster tours, high-profile collaborations, nine Grammys and an Oscar (for Best Original Song, “Glory” in 2015’s Selma).

Legend is well-known for his philanthropic work, which includes the Show Me Campaign, an organization that seeks to provide every child with access to a quality education. Most recently, Legend launched #FREEAMERICA, a multi-year cultural change campaign focused on ending mass incarceration. As a respected artist, Legend is using his platform to engage stakeholders from all areas of the criminal justice system to work towards that goal.

More profile about the speaker
John Legend | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee