ABOUT THE SPEAKER
John Legend - Singer, musician, composer
With his philanthropic work, John Legend is leveraging his stardom to raise social consciousness and make a positive impact on a global scale.

Why you should listen

Fueled by a lean, immediate sound and a message rooted in optimism, John Legend has become a true superstar with blockbuster tours, high-profile collaborations, nine Grammys and an Oscar (for Best Original Song, “Glory” in 2015’s Selma).

Legend is well-known for his philanthropic work, which includes the Show Me Campaign, an organization that seeks to provide every child with access to a quality education. Most recently, Legend launched #FREEAMERICA, a multi-year cultural change campaign focused on ending mass incarceration. As a respected artist, Legend is using his platform to engage stakeholders from all areas of the criminal justice system to work towards that goal.

More profile about the speaker
John Legend | Speaker | TED.com
TED2016

John Legend: "Redemption Song"

Джон Ледженд: Песня искупления

Filmed:
2,035,891 views

Джон Ледженд хочет преобразовать систему уголовного правосудия Америки. Через свой проект «Свободная Америка» он призывает к лечению и реабилитации в тюрьмах и исправительных центрах и даёт надежду тем, кто стремится к лучшей жизни после отбытия своего наказания. После небольшого выступления Джеймса Кавитта, отбывающего наказание в тюрьме Сан-Квентин, Ледженд порадует нас укороченной версией «Песни искупления» Боба Марли. «Не поможешь ли ты спеть эти песни о свободе?»
- Singer, musician, composer
With his philanthropic work, John Legend is leveraging his stardom to raise social consciousness and make a positive impact on a global scale. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
At FreeСвободно AmericaАмерика, we'veмы в doneсделанный
a listeningпрослушивание and learningобучение tourтур.
0
985
2783
Проект «Свободная Америка»
организовал обучающий тур.
00:16
We visitedпосетил not only with prosecutorsпрокуроры
1
4390
3444
Мы общались не только с обвинителями,
00:19
but with legislatorsзаконодатели,
2
7858
1746
но и с законодателями,
00:21
with inmatesзаключенные in our stateгосударство
and localместный prisonsтюрьмы.
3
9628
4861
с заключёнными в федеральных
и местных тюрьмах,
00:27
We'veУ нас goneпрошло to immigrationиммиграция
detentionзадержание centersцентры.
4
15282
2650
посетили центры содержания иммигрантов,
00:30
We'veУ нас metвстретил a lot of people.
5
18239
1436
встретились со многими людьми.
00:33
And we'veмы в seenвидели that redemptionвыкуп
and transformationпреобразование can happenслучаться
6
21174
6224
Мы увидели, что наши тюрьмы
и центры содержания иммигрантов
00:39
in our prisonsтюрьмы, our jailsтюрьмы
and our immigrationиммиграция detentionзадержание centersцентры,
7
27422
4687
готовы к процессу преображения,
00:44
givingдающий hopeнадежда to those
who want to createСоздайте a better life
8
32133
3017
что даёт надежду тем,
кто стремится к лучшей жизни
00:47
after servingпорция theirих time.
9
35174
1668
после освобождения.
00:50
ImagineПредставить if we alsoтакже consideredсчитается
the frontфронт endконец of this prisonтюрьма pipelineтрубопровод.
10
38028
3568
Представьте, что мы бы учитывали то,
какой опыт приобретают заключённые.
00:53
What would it look like
if we intervenedвмешался,
11
41964
1941
Что было бы, если бы основой заключения
00:55
with rehabilitationреабилитация as a coreядро valueстоимость --
12
43929
2953
была реабилитация,
00:58
with love and compassionсострадание as coreядро valuesзначения?
13
46906
3034
если бы её основными ценностями
были любовь и сострадание.
01:02
We would have a societyобщество that is saferбезопаснее,
14
50523
2299
Общество стало бы более безопасным,
01:04
healthierздоровее
15
52846
1151
здоровым
и подходящим для воспитания детей.
01:06
and worthyдостойный of raisingпривлечение our childrenдети in.
16
54021
1849
01:08
I want to introduceвводить you to JamesДжеймс CavittCavitt.
17
56864
2672
Я хочу представить вам Джеймса Кавитта.
01:12
JamesДжеймс servedслужил 12 yearsлет
in the SanСан - QuentinQuentin Stateсостояние PrisonТюрьма
18
60036
4503
Джеймс отбыл 12 лет в тюрьме Сан-Квентин,
01:16
and is beingявляющийся releasedвыпущенный in 18 monthsмесяцы.
19
64563
2650
и он освобождается через 18 месяцев.
01:19
Now JamesДжеймс, like you and me,
20
67809
1965
Сейчас Джеймс, как вы или я,
01:21
is more than the worstнаихудший thing he's doneсделанный.
21
69798
2916
не тот человек, который совершил
свой самый ужасный поступок.
01:25
He is a fatherотец, a husbandмуж, a sonсын, a poetпоэт.
22
73691
2917
Он отец, муж, сын, поэт.
01:29
He committedпривержен a crimeпреступление;
23
77265
1617
Он совершил преступление
01:30
he's payingплатеж his debtдолг,
24
78906
1617
и теперь выплачивает свой долг,
01:32
and workingза работой hardжесткий to buildстроить the skillsнавыки
25
80547
2464
упорно работает, чтобы получить профессию
01:35
to make the transitionпереход back
to a productiveпродуктивный life
26
83035
3087
и вернуться к нормальной жизни,
01:38
when he entersвходит the civilianгражданский
populationНаселение again.
27
86762
3021
когда вновь станет
обычным членом общества.
01:41
Now JamesДжеймс, like millionsмиллионы
of people behindза barsбрусья,
28
89807
2654
Сейчас Джеймс,
как и миллионы людей за решёткой,
01:44
is an exampleпример of what happensпроисходит
29
92485
2035
является примером того, что происходит,
01:46
if we believe that our failingsнедостатки
don't defineопределять who we are,
30
94544
4451
если понимать, что наши ошибки
не характеризуют нас,
01:51
that we are all worthyдостойный of redemptionвыкуп
31
99019
2302
что мы все достойны второго шанса,
01:53
and if we supportподдержка those impactedвлияние
by massмасса incarcerationлишение свободы,
32
101345
4237
и если мы поддержим тех,
кто познал опыт лишения свободы,
01:57
we can all healизлечивать togetherвместе.
33
105606
1627
мы все вместе сможем излечиться.
02:00
I'd like to introduceвводить you
to JamesДжеймс right now,
34
108034
2286
Прямо сейчас я хочу
представить вас Джеймсу.
02:02
and he's going to shareдоля
his journeyпоездка of redemptionвыкуп
35
110344
2484
Он расскажет стихотворение о своём пути
02:04
throughчерез spokenразговорный wordслово.
36
112852
1150
искупления грехов.
02:08
JamesДжеймс CavittCavitt: Thanksблагодаря, JohnДжон.
37
116432
1350
Джеймс Кавитт: Спасибо, Джон.
02:09
TEDТЕД, welcomeдобро пожаловать to SanСан - QuentinQuentin.
38
117806
1915
TED, добро пожаловать в Сан-Квентин.
02:12
The talentталант is abundantобильный
behindза prisonтюрьма wallsстены.
39
120521
2674
За тюремными стенами много талантов.
02:15
FutureБудущее softwareпрограммного обеспечения engineersинженеры,
40
123608
2032
Будущие инженеры-программисты,
02:17
entrepreneursпредприниматели,
41
125664
1279
предприниматели,
02:18
craftsmenмастера,
42
126967
1151
ремесленники,
02:20
musiciansмузыканты
43
128142
1151
музыканты
02:21
and artistsхудожники.
44
129317
1283
и художники.
02:22
This pieceкусок is inspiredвдохновенный
by all of the hardжесткий work
45
130624
3097
На написание стихотворения
меня вдохновили заключённые —
02:25
that menлюди and womenженщины are doing on the insideвнутри
46
133745
3228
упорно трудящиеся здесь мужчины и женщины,
02:28
to createСоздайте better livesжизни
and futuresфьючерсы for themselvesсамих себя
47
136997
3325
стремящиеся к лучшей жизни и будущему
02:32
after they serveобслуживать theirих time.
48
140346
1833
после отбытия срока.
02:34
This pieceкусок is entitledозаглавленный, "Where I LiveЖить."
49
142931
3587
Стихотворение называется ˜«Где я живу».
02:40
I liveжить in a worldМир where mostбольшинство people
are too afraidбоюсь to go.
50
148218
3634
«Я живу в мире,
куда большинство людей боится попасть.
02:44
SurroundedОкруженный by tallвысокий, concreteбетон wallsстены,
51
152441
2336
Окружённый высокими бетонными стенами,
02:46
steelстали barsбрусья,
52
154801
1151
стальными решетками,
02:47
where razorбритва wireпровод have a way
53
155976
1294
где колючая проволока
02:49
of cuttingрезка away at the hopesнадеется
for a brighterярче tomorrowзавтра.
54
157294
3086
отрезает все надежды на лучшее завтра.
02:53
I liveжить in a worldМир
55
161697
1151
Я живу в мире,
02:54
that killубийство people who killубийство people
56
162872
1533
убивающем людей убивающих людей,
02:56
in orderзаказ to teachучат people
57
164429
1151
чтобы научить людей,
02:57
that killingубийство people is wrongнеправильно.
58
165604
1396
что убивать неправильно.
03:00
ImagineПредставить that.
59
168285
1292
Представьте себе это.
03:02
Better yetвсе же,
60
170111
1151
Но лучше
03:03
imagineпредставить a worldМир where healedисцелена people
helpedпомог hurtпричинить боль people healизлечивать
61
171286
3070
представьте мир, где здоровые люди
помогают больным излечиться
03:06
and becomeстали strongсильный.
62
174380
1253
и стать сильнее.
03:08
Maybe then we would all
be singin'Поющие "RedemptionВыкуп Songпесня."
63
176427
3191
Может быть, тогда
мы бы спели «Песнь искупления».
03:13
I liveжить in a worldМир that
has been calledназывается "hellад on EarthЗемля"
64
181080
2909
Я живу в мире,
который его обитатели
03:16
by those trappedловушке insideвнутри.
65
184013
1710
называют «Ад на земле».
03:19
But I've come to the starkзастывший realizationреализация
66
187046
1923
Но я пришел к выводу,
03:20
that prisonтюрьма --
67
188993
1204
что тюрьма такова,
03:22
it really is what you make it.
68
190780
1536
какой ты её сам делаешь.
03:25
You see, in spiteозлобленность
of the harshnessрезкость of my realityреальность,
69
193192
2715
Несмотря на суровость моей реальности,
03:27
there is a silverСеребряный liningфутеровка.
70
195931
1460
в ней пробивается луч надежды.
03:30
I knewзнал that my freedomсвобода was gonna come,
71
198470
1818
Я знаю, что однажды буду свободен,
03:32
it was just a matterдело of time.
72
200312
1389
это лишь дело времени.
03:33
And so I treatedобрабатывали my first stepsмеры
as if they were my last mileмили,
73
201725
3392
Мои первые шаги
могли привести меня к смертной казни,
03:37
and I realizedпонял that you
don't have to be freeсвободно
74
205141
2957
и я понял, что необязательно
быть на свободе,
03:40
in orderзаказ to experienceопыт freedomсвобода.
75
208122
1669
чтобы познать свободу.
03:42
And just because you're freeсвободно,
76
210890
1759
Но то, что вы на свободе,
03:44
doesn't mean that you have freedomсвобода.
77
212673
1797
ещё не означает, что вы свободны.
03:46
ManyМногие of us, for yearsлет,
have been battlingборьба our innerвнутренний demonsдемоны.
78
214996
3246
Многие из нас годами борются
со своими внутренними демонами.
03:50
We walkходить around smilingулыбается
when insideвнутри we're really screamin'кричу:
79
218266
3341
На наших лицах улыбки,
но наши души кричат:
03:53
freedomсвобода!
80
221631
1150
«Свободу!»
03:56
Don't you get it?
81
224171
1150
Вы понимаете это?
03:58
We're all servingпорция time;
82
226018
1485
Мы все отбываем срок,
03:59
we're just in differentдругой placesмест.
83
227527
1572
но только в разных местах.
04:01
As for me,
84
229780
1151
Как по мне,
04:02
I chooseвыберите to be freeсвободно
from the prisonsтюрьмы I've createdсозданный.
85
230955
2580
то я выбираю свободу
от той тюрьмы, которую создал.
04:05
The keyключ:
86
233559
1151
Ключ к ней —
04:06
forgivenessпрощение.
87
234734
1151
прощение.
Поступки — мои свидетели.
04:07
Action'sДействие-х my witnessсвидетель.
88
235909
1151
04:09
If we want freedomсвобода,
89
237084
1150
Если мы хотим свободы,
04:11
then we gottaдолжен think differentдругой.
90
239122
1547
надо изменить образ мышления,
04:13
Because freedomсвобода ...
91
241690
1150
потому что свобода —
04:17
it isn't a placeместо.
92
245227
1150
это не место.
04:19
It's a mindразум settingустановка.
93
247783
1150
Это образ мышления».
04:22
Thank you.
94
250996
1151
Спасибо.
04:24
(ApplauseАплодисменты)
95
252171
3341
(Аплодисменты)
04:27
(Pianoпиано)
96
255536
7000
(Пианино)
04:45
JohnДжон Legendлегенда: Oldстарый piratesпираты, yes, they robграбить I.
97
273789
2921
Джон Ледженд:
Старые пираты, да, они ограбили меня,
04:50
SoldПродан I to the merchantторговец shipsсудов.
98
278233
2754
продали меня на торговый корабль
04:55
Minutesминут after they tookвзял I
99
283414
4184
спустя пару минут после того,
как вытащили меня
04:59
from the bottomlessбездонный pitяма.
100
287622
1967
из бездны.
05:03
My handsРуки were madeсделал strongсильный
101
291191
3786
Руки мои были созданы сильными,
05:07
by the handрука of the almightyвсемогущий.
102
295969
3238
спасибо Всемогущему.
05:12
We forwardвперед in this generationпоколение
103
300213
3158
Мы триумфально вступаем
05:17
triumphantlyпобедоносно.
104
305798
2046
в эту эпоху.
05:21
Won'tне будет you help to singпеть
105
309343
3508
Не поможешь ли ты спеть
05:26
these songsпесни of freedomсвобода?
106
314686
2715
эти песни о свободе?
05:29
'Causeпричина all I ever had --
107
317899
2855
Ведь это всё, что у меня есть, —
05:35
redemptionвыкуп songsпесни.
108
323238
2365
песни искупления.
05:39
RedemptionВыкуп songsпесни.
109
327722
2431
Песни искупления.
05:43
Emancipateэмансипировать yourselvesсебя from mentalумственный slaveryрабство.
110
331947
4306
Освободи себя от ментального рабства.
05:48
NoneНикто but ourselvesсами can freeсвободно our mindsумов.
111
336277
3571
Кроме нас самих никто
не освободит наш разум.
05:53
Have no fearстрах for atomicатомное energyэнергия
112
341253
3194
Не бойся атомной энергии,
05:57
'causeпричина noneникто of them can stop the time.
113
345269
3297
ведь ничто не сможет остановить время.
06:01
How long shallдолжен they killубийство our prophetsпророки
114
349719
2890
Сколько ещё они будут
убивать наших пророков,
06:05
while we standстоять asideв стороне and look?
115
353433
2962
пока мы стоим в стороне и смотрим?
06:10
Some say it's just a partчасть of it,
116
358329
3348
Некоторые говорят,
что это лишь часть пути,
06:14
we'veмы в got to fulfillвыполнять the bookкнига.
117
362447
2524
и мы должны дописать книгу.
06:18
Won'tне будет you help to singпеть
118
366877
3349
Не поможешь ли ты спеть
06:24
these songsпесни of freedomсвобода?
119
372048
2420
эти песни о свободе?
06:27
'Causeпричина all I ever had --
120
375263
2920
Ведь это всё, что у меня есть, —
06:32
redemptionвыкуп songsпесни.
121
380322
2349
песни искупления.
06:36
RedemptionВыкуп songsпесни.
122
384387
2365
Песни искупления.
06:38
(Pianoпиано)
123
386776
7000
(Пианино)
06:56
Emancipateэмансипировать yourselvesсебя from mentalумственный slaveryрабство.
124
404291
3444
Освободи себя от ментального рабства.
07:00
NoneНикто but ourselvesсами can freeсвободно our mindsумов.
125
408423
3690
Кроме нас самих никто
не освободит наш разум.
07:04
Have no fearстрах for atomicатомное energyэнергия
126
412960
3444
Не бойся атомной энергии,
07:09
'causeпричина noneникто of them can stop the time.
127
417059
3222
ведь ничто не сможет остановить время.
07:12
How long shallдолжен they killубийство our prophetsпророки
128
420933
3507
Сколько ещё они будут
убивать наших пророков,
07:17
while we standстоять asideв стороне and look?
129
425146
3008
пока мы стоим в стороне и смотрим?
07:20
Some say it's just a partчасть of it,
130
428178
4568
Некоторые говорят,
что это лишь часть пути,
07:25
we'veмы в got to fulfillвыполнять the bookкнига.
131
433745
2572
и мы должны дописать книгу.
07:30
Won'tне будет you help to singпеть
132
438151
3246
Не поможешь ли ты спеть
07:35
these songsпесни of freedomсвобода?
133
443229
2405
эти песни о свободе?
07:38
'Causeпричина all I ever had --
134
446418
2936
Ведь это всё, что у меня есть, —
07:43
redemptionвыкуп songsпесни.
135
451508
2659
песни искупления.
07:47
RedemptionВыкуп songsпесни.
136
455828
2410
Песни искупления.
07:52
These songsпесни of freedomсвобода.
137
460071
2341
Эти песни о свободе.
07:55
'Causeпричина all I ever had --
138
463428
4238
Ведь это всё, что у меня есть, —
08:00
redemptionвыкуп songsпесни.
139
468883
2332
песни искупления.
08:05
RedemptionВыкуп songsпесни.
140
473139
2524
Песни искупления.
08:09
RedemptionВыкуп songsпесни.
141
477695
7000
Песни искупления.
08:17
(Pianoпиано)
142
485541
1910
(Пианино)
08:19
(ApplauseАплодисменты)
143
487475
6582
(Аплодисменты)
08:26
Thank you.
144
494081
1150
Спасибо.
08:27
Thank you.
145
495584
1152
Спасибо.
08:28
(ApplauseАплодисменты)
146
496760
6907
(Аплодисменты)
Translated by Leonid Starikov
Reviewed by Yekaterina Jussupova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
John Legend - Singer, musician, composer
With his philanthropic work, John Legend is leveraging his stardom to raise social consciousness and make a positive impact on a global scale.

Why you should listen

Fueled by a lean, immediate sound and a message rooted in optimism, John Legend has become a true superstar with blockbuster tours, high-profile collaborations, nine Grammys and an Oscar (for Best Original Song, “Glory” in 2015’s Selma).

Legend is well-known for his philanthropic work, which includes the Show Me Campaign, an organization that seeks to provide every child with access to a quality education. Most recently, Legend launched #FREEAMERICA, a multi-year cultural change campaign focused on ending mass incarceration. As a respected artist, Legend is using his platform to engage stakeholders from all areas of the criminal justice system to work towards that goal.

More profile about the speaker
John Legend | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee