ABOUT THE SPEAKER
Jennifer Senior - Writer
In her new book "All Joy and No Fun," Jennifer Senior explores how children reshape their parents' lives -- for better and worse.

Why you should listen
Jennifer Senior is a contributing editor at New York Magazine, where she writes profiles and cover stories about politics, social science and mental health. In a groundbreaking 2010 story for the magazine, called "All Joy and No Fun: Why Parents Hate Parenting," she examined the social science around modern parenting, looking at happiness research from Dan Gilbert, Danny Kahneman and others, as well as anthropological research (she was an anthro major) around how families behave. Her conclusion: Hey, parents, it's okay not to feel blissfully happy all the time.

She expanded the piece into a book that dives deeper into the research and paradoxes of modern American parenting styles -- including parents' sometimes inflated expectations of constant awesomeness, meaningfulness and bliss. As she says, "I think of this book as a series of mini-ethnographies -- portraits of how American families live now."

 

More profile about the speaker
Jennifer Senior | Speaker | TED.com
TED2014

Jennifer Senior: For parents, happiness is a very high bar

Jennifer Senior: Freude: Für Eltern eine hohe Messlatte

Filmed:
2,370,134 views

Die Kindererziehung-Abteilung in der Buchhandlung ist überwältigend -- es ist "ein riesiges bonbonfarbenes Denkmal unserer gemeinsamen Panik", wie es Autorin Jennifer Senior formuliert. Warum ist Elternschaft mit so viel Angst gefüllt? Weil das Ziel von modernen, bürgerlichen Eltern -- ein glückliches Kind zu erziehen -- so flüchtig ist. In diesem ehrlichen Vortrag bietet sie einige freundlichere und erreichbare Absichten.
- Writer
In her new book "All Joy and No Fun," Jennifer Senior explores how children reshape their parents' lives -- for better and worse. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Als ich geboren wurde,
gab es nur ein Buch darüber,
00:12
When I was borngeboren,
0
618
1438
00:14
there was really only one bookBuch
1
2056
1680
00:15
about how to raiseerziehen your childrenKinder,
2
3736
1886
wie man seine Kinder erziehen sollte.
00:17
and it was writtengeschrieben by DrDr. SpockSpock.
3
5622
3167
Geschrieben war es von Dr. Spock.
(Gelächter)
00:20
(LaughterLachen)
4
8789
1936
00:22
Thank you for indulgingfrönen me.
5
10725
1231
Danke für Ihre Nachsicht.
00:23
I have always wanted to do that.
6
11956
3606
Das wollte ich schon immer mal machen.
00:27
No, it was BenjaminBenjamin SpockSpock,
7
15562
2103
Nein, es war Benjamin Spock
und sein Buch hieß
00:29
and his bookBuch was callednamens "The CommonGemeinsame
SenseSinn BookBuch of BabyBaby And ChildKind CarePflege."
8
17665
3850
"Säuglings- und Kinderpflege".
00:33
It soldverkauft almostfast 50 millionMillion copiesKopien
by the time he diedist verstorben.
9
21515
5647
50 Millionen Exemplare
wurden bis zu seinem Tod verkauft.
00:39
TodayHeute, I, as the motherMutter of a six-year-oldSechsjährig,
10
27162
3645
Heute, als Mutter
eines sechsjährigen Kindes,
00:42
walkgehen into BarnesBarnes and NobleEdle,
11
30807
1677
gehe ich in die Buchhandlung
00:44
and see this.
12
32484
2681
und sehe dies.
00:47
And it is amazingtolle
13
35165
1959
Es ist unglaublich,
00:49
the varietyVielfalt that one findsfindet
on those shelvesRegale.
14
37124
3704
welche Auswahl man
in diesen Regalen findet.
00:52
There are guidesFührungen to raisingAnhebung
an eco-friendlyEco-friendly kidKind,
15
40828
4422
Es gibt Ratgeber dafür,
wie man ein umweltbewusstes Kind heranzieht,
00:57
a gluten-freeGluten-frei kidKind,
16
45250
2195
ein glutenfreies Kind,
ein krankheitsresistentes Kind,
00:59
a disease-proofKrankheit-Nachweis kidKind,
17
47445
2365
01:01
whichwelche, if you askFragen me, is a little bitBit creepygruselig.
18
49810
3953
was, wenn Sie mich fragen,
etwas gruselig ist.
01:05
There are guidesFührungen to raisingAnhebung a bilingualzweisprachige kidKind
19
53763
2537
Es gibt Ratgeber,
wie man sein Kind bilingual erzieht,
01:08
even if you only speaksprechen one languageSprache at home.
20
56300
2851
auch wenn Sie zu Hause
nur eine Sprache sprechen.
01:11
There are guidesFührungen to raisingAnhebung a financiallyfinanziell savvyversierte kidKind
21
59151
3616
Es gibt Ratgeber,
wie man ein Finanztalent heranzieht,
01:14
and a science-mindedWissenschaft minded- kidKind
22
62767
2762
ein wissenschaftlich denkendes Kind
01:17
and a kidKind who is a whizSenkrechtstarter at yogaYoga.
23
65529
3110
oder sein Kind zu einem Yoga-Guru macht.
01:20
ShortKurze of teachingLehren your toddlerKleinkind how to defuseentschärfen
24
68639
3210
Bis auf das Entschärfen einer Atombombe
01:23
a nuclearKern bombBombe,
25
71849
1350
01:25
there is prettyziemlich much a guideführen to everything.
26
73199
6506
gibt es zur Erziehung Ihres Kleinkinds
für so ziemlich alles einen Ratgeber.
01:31
All of these booksBücher are well-intentionedgut gemeinte.
27
79705
2614
All diese Bücher sind gut gemeint.
01:34
I am sure that manyviele of them are great.
28
82319
4510
Ich bin mir sicher, dass
viele von ihnen toll sind.
01:38
But takengenommen togetherzusammen, I am sorry,
29
86829
4101
Aber wenn ich sie
alle zusammen im Regal sehe,
so leid es mir tut,
dann sehe ich da keine Hilfe.
01:42
I do not see help
30
90930
2351
01:45
when I look at that shelfRegal.
31
93281
3849
Ich sehe Angst.
01:49
I see anxietyAngst.
32
97130
2274
01:51
I see a giantRiese candy-coloredbonbonfarbenen monumentMonument
33
99404
2727
Ich sehe ein riesiges,
bonbonfarbenes Mahnmal
01:54
to our collectivekollektiv panicPanik,
34
102131
2943
unserer kollektiven Panik
01:57
and it makesmacht me want to know,
35
105074
2581
und das weckt meine Neugier:
01:59
why is it that raisingAnhebung our childrenKinder
36
107655
2383
Warum ist die Erziehung unserer Kinder
02:02
is associateddamit verbundenen with so much anguishAngst
37
110038
1782
mit so viel Angst
und Verwirrung verbunden?
02:03
and so much confusionVerwechslung?
38
111820
2258
02:06
Why is it that we are at sixesSechser and sevensSiebener
39
114078
2714
Warum sind wir so unentschlossen
bei dieser einen Sache,
02:08
about the one thing humanMensch beingsWesen
40
116792
2976
die Menschen
seit Jahrtausenden erfolgreich machen,
02:11
have been doing successfullyerfolgreich for millenniaJahrtausende,
41
119768
1864
02:13
long before parentingElternschaft messageNachricht boardsBretter
42
121632
2836
lange bevor es
Internetforen über Kindererziehung
02:16
and peer-reviewedPeer-Review studiesStudien camekam alongeine lange?
43
124468
2877
und von Experten geprüfte Studien gab?
02:19
Why is it that so manyviele mothersMütter and fathersVäter
44
127345
2653
Warum erleben so viele Mütter und Väter
02:21
experienceErfahrung parenthoodElternschaft as a kindArt of crisisKrise?
45
129998
6222
Elternschaft als eine Art Krise?
02:28
CrisisKrise mightMacht seemscheinen like a strongstark wordWort,
46
136220
2346
Krise ist vielleicht ein extremes Wort,
02:30
but there is dataDaten suggestingschlägt vor it probablywahrscheinlich isn't.
47
138566
2978
aber die Fakten deuten darauf hin,
dass es genau zutrifft.
02:33
There was, in factTatsache, a paperPapier- of just this very nameName,
48
141544
2756
Tatsächlich wurde ein Artikel
mit genau diesem Titel,
02:36
"ParenthoodElternschaft as CrisisKrise," publishedveröffentlicht in 1957,
49
144300
4086
"Elternschaft als Krise",
im Jahr 1957 veröffentlicht
02:40
and in the 50-plus-Plus yearsJahre sinceschon seit,
50
148386
2538
und in den letzten 50 Jahren
02:42
there has been plentyviel of scholarshipStipendium
51
150924
2086
hat genügend Forschung
02:45
documentingdokumentieren a prettyziemlich clearklar patternMuster
52
153010
2407
ein klares Muster
elterlicher Angst verzeichnet.
02:47
of parentalelterliche anguishAngst.
53
155417
2055
02:49
ParentsEltern experienceErfahrung more stressStress than non-parentsnicht-Eltern.
54
157472
3306
Eltern sind gestresster als Nicht-Eltern.
02:52
TheirIhre maritalehelichen satisfactionBefriedigung is lowerniedriger.
55
160778
2916
Ihre eheliche Zufriedenheit ist niedriger.
02:55
There have been a numberNummer of studiesStudien
56
163694
1517
Eine Reihe von Studien haben untersucht,
02:57
looking at how parentsEltern feel
57
165211
1289
02:58
when they are spendingAusgaben time with theirihr kidsKinder,
58
166500
2417
wie Eltern sich fühlen, wenn sie
Zeit mit ihren Kindern verbringen,
03:00
and the answerAntworten oftenhäufig is, not so great.
59
168917
3900
und die Antwort
fällt nicht gerade gut aus.
Letztes Jahr unterhielt ich mich
mit dem Forscher Matthew Killingsworth,
03:04
Last yearJahr, I spokeSpeiche with a researcherForscher
60
172817
2038
03:06
namedgenannt MatthewMatthew KillingsworthKillingsworth
61
174855
1296
03:08
who is doing a very, very imaginativefantasievoll projectProjekt
62
176151
3460
der ein sehr, sehr kreatives Projekt leitet,
03:11
that tracksSpuren people'sMenschen happinessGlück,
63
179611
1898
das die Zufriedenheit
von Menschen aufzeichnet.
03:13
and here is what he told me he foundgefunden:
64
181509
3969
Folgendes berichtete er mir
über seine Ergebnisse:
"Mit Freunden zu interagieren
03:17
"InteractingInteraktion with your friendsFreunde
65
185478
1614
03:19
is better than interactinginteragierend with your spouseEhepartner,
66
187092
2912
ist besser als mit Ehegatten zu interagieren,
03:22
whichwelche is better than interactinginteragierend with other relativesVerwandten,
67
190004
3356
was besser ist, als mit anderen
Verwandten zu interagieren,
03:25
whichwelche is better than interactinginteragierend with acquaintancesbekannte,
68
193360
3225
was besser ist, als mit
Bekanntschaften zu interagieren,
03:28
whichwelche is better than interactinginteragierend with parentsEltern,
69
196585
2945
was besser ist,
als mit Eltern zu interagieren,
03:31
whichwelche is better than interactinginteragierend with childrenKinder.
70
199530
3776
was besser ist,
als mit Kindern zu interagieren,
die gleichgestellt sind
mit Fremden."
03:35
Who are on parPar with strangersFremde."
71
203306
2000
03:37
(LaughterLachen)
72
205306
4506
(Gelächter)
Aber hier ist der Clou:
03:41
But here'shier ist the thing.
73
209812
2367
03:44
I have been looking at what underlieszugrunde liegt these dataDaten
74
212179
3078
Ich habe mir angesehen,
was diesen Daten zugrunde liegt,
03:47
for threedrei yearsJahre,
75
215257
1911
drei Jahre lang,
03:49
and childrenKinder are not the problemProblem.
76
217168
3226
und Kinder sind nicht das Problem.
03:52
Something about parentingElternschaft right now at this momentMoment
77
220394
4987
Etwas an der Elternschaft,
in unserer heutigen Zeit,
ist das Problem.
03:57
is the problemProblem.
78
225381
2040
03:59
SpecificallySpeziell, I don't think we know
79
227421
2489
Ich glaube nicht,
dass wir wissen,
04:01
what parentingElternschaft is supposedsoll to be.
80
229910
2516
wie Elternschaft sein sollte.
04:04
ParentÜbergeordneten, as a verbVerb,
81
232426
2180
Das englische Verb "to parent"
("Eltern sein")
ist erst seit 1970
im allgemeinen Sprachgebrauch.
04:06
only enteredtrat ein commonverbreitet usageVerwendung in 1970.
82
234606
4262
04:10
Our rolesRollen as mothersMütter and fathersVäter have changedgeändert.
83
238868
3322
Unsere Rollen als Eltern
haben sich verändert.
04:14
The rolesRollen of our childrenKinder have changedgeändert.
84
242190
2841
Die Rollen unserer Kinder
haben sich verändert.
04:17
We are all now furiouslywütend improvisingimprovisieren
85
245031
2342
Wir improvisieren jetzt alle wie wild
04:19
our way throughdurch a situationLage
86
247373
1906
unseren Weg durch eine Situation,
04:21
for whichwelche there is no scriptSkript,
87
249279
3593
für die es kein Drehbuch gibt.
04:24
and if you're an amazingtolle jazzJazz musicianMusiker,
88
252872
2041
Und wenn man
ein virtuoser Jazzmusiker ist,
04:26
then improvImprov is great,
89
254913
2187
dann ist Improvisation toll,
04:29
but for the restsich ausruhen of us,
90
257100
2405
aber für den Rest von uns
04:31
it can kindArt of feel like a crisisKrise.
91
259505
3816
kann es sich wie eine Art Krise anfühlen.
04:35
So how did we get here?
92
263321
2580
Wie sind wir dazu gekommen?
04:37
How is it that we are all now navigatingNavigation
93
265901
2116
Warum versuchen wir alle
gerade einen Weg
durch das "Universum" der Kindererziehung
zu bahnen,
04:40
a child-rearingKindererziehung universeUniversum
94
268017
1552
04:41
withoutohne any normsNormen to guideführen us?
95
269569
2828
ohne jegliche Norm, die uns leitet?
04:44
Well, for startersVorspeisen, there has been
96
272397
2160
Erst einmal hat sich
04:46
a majorHaupt historicalhistorisch changeVeränderung.
97
274557
1839
ein bedeutender historischer Wandel vollzogen.
04:48
UntilBis fairlyziemlich recentlyvor kurzem,
98
276396
2193
Es ist noch nicht so lange her,
04:50
kidsKinder workedhat funktioniert, on our farmsFarmen primarilyin erster Linie,
99
278589
3712
dass Kinder arbeiteten.
Meistens auf unseren Bauernhöfen,
04:54
but alsoebenfalls in factoriesFabriken, millsMühlen, minesMinen.
100
282301
2868
aber auch in Fabriken, Mühlen und Minen.
04:57
KidsKinder were consideredberücksichtigt economicWirtschaftlich assetsVermögenswerte.
101
285169
2916
Kinder wurden als wirtschaftliche
Vorteile angesehen.
05:00
SometimeIrgendwann duringwährend the ProgressiveProgressive EraÄra,
102
288085
2096
Irgendwann während des Progressivismus
05:02
we put an endEnde to this arrangementAnordnung.
103
290181
1628
haben wir diesem Arrangement
ein Ende gemacht.
05:03
We recognizedanerkannt kidsKinder had rightsRechte,
104
291809
2271
Wir haben anerkannt,
dass Kinder Rechte haben,
05:06
we bannedverboten childKind laborArbeit,
105
294080
1520
wir haben Kinderarbeit verboten,
05:07
we focusedfokussiert on educationBildung insteadstattdessen,
106
295600
2770
wir konzentrierten uns
eher auf Ausbildung
05:10
and schoolSchule becamewurde a child'sdes Kindes newneu work.
107
298370
3176
und Schule wurde
die neue Arbeit des Kindes.
Und Gott sei Dank war das so.
05:13
And thank God it did.
108
301546
1706
05:15
But that only madegemacht a parent'sElternteils roleRolle
109
303252
2397
Doch das hat die Elternrolle nur
05:17
more confusingverwirrend in a way.
110
305649
1771
noch verwirrender gemacht.
05:19
The oldalt arrangementAnordnung mightMacht not have been
111
307420
1552
Das alte Arrangement war vielleicht
moralisch nicht einwandfrei,
05:20
particularlyinsbesondere ethicalethisch, but it was reciprocalKehrwert.
112
308972
3118
aber es beruhte auf Gegenseitigkeit.
05:24
We providedunter der Voraussetzung foodLebensmittel, clothingKleidung, shelterSchutz,
113
312090
2356
Wir stellten unseren Kindern
Nahrung, Kleidung, Schutz
und moralische Führung bereit
05:26
and moralMoral- instructionAnweisung to our kidsKinder,
114
314446
2124
05:28
and they in returnRückkehr providedunter der Voraussetzung incomeEinkommen.
115
316570
5640
und als Gegenleistung
lieferten sie Einkommen.
Doch als die Kinder
mit dem Arbeiten aufhörten,
05:34
OnceEinmal kidsKinder stoppedgestoppt workingArbeiten,
116
322210
1968
05:36
the economicsWirtschaft of parentingElternschaft changedgeändert.
117
324178
3304
veränderte sich
die wirtschaftliche Situation der Eltern.
05:39
KidsKinder becamewurde, in the wordsWörter of one
118
327482
2572
Kinder wurden,
in den Worten eines brillanten,
05:42
brilliantGenial if totallytotal ruthlessrücksichtslose sociologistSoziologe,
119
330054
3442
wenn auch skrupellosen Soziologen,
05:45
"economicallywirtschaftlich worthlesswertlos but emotionallyemotional pricelessunbezahlbar."
120
333496
4762
"wirtschaftlich wertlos,
aber emotional unbezahlbar".
05:50
RatherVielmehr than them workingArbeiten for us,
121
338258
2391
Anstatt sie für uns arbeiten zu lassen,
05:52
we beganbegann to work for them,
122
340649
1903
haben wir angefangen,
für sie zu arbeiten,
05:54
because withininnerhalb only a matterAngelegenheit of decadesJahrzehnte
123
342552
1860
weil uns innerhalb von nur
ein paar Jahrzehnten klar wurde:
05:56
it becamewurde clearklar:
124
344412
1408
Wenn wir erfolgreiche Kinder wollen,
05:57
if we wanted our kidsKinder to succeedgelingen,
125
345820
2370
06:00
schoolSchule was not enoughgenug.
126
348190
2993
dann ist Schule nicht genug.
06:03
TodayHeute, extracurricularaußerschulische activitiesAktivitäten are a kid'sKind newneu work,
127
351183
4797
Heute sind außerschulische Aktivitäten
die neue Arbeit des Kindes,
06:07
but that's work for us too,
128
355980
1757
aber das ist auch Arbeit für uns,
06:09
because we are the onesEinsen
drivingFahren them to soccerFußball practicetrainieren.
129
357737
3183
weil wir diejenigen sind,
die sie zum Fußballtraining fahren.
06:12
MassiveMassive pilesPfähle of homeworkHausaufgaben are a kid'sKind newneu work,
130
360920
2863
Riesige Hausaufgabenstapel
sind die neue Arbeit des Kindes,
06:15
but that's alsoebenfalls work for us,
131
363783
1568
aber das ist auch Arbeit für uns,
06:17
because we have to checkprüfen it.
132
365351
2111
weil wir es überprüfen müssen.
06:19
About threedrei yearsJahre agovor, a TexasTexas womanFrau
133
367462
2325
Vor etwa drei Jahren
sagte mir eine Frau aus Texas etwas,
06:21
told something to me
134
369787
1054
06:22
that totallytotal brokepleite my heartHerz.
135
370841
3279
das mir das Herz brach.
06:26
She said, almostfast casuallybeiläufig,
136
374120
4040
Fast beiläufig sagte sie:
"Hausaufgaben sind das neue Abendessen."
06:30
"HomeworkHausaufgaben is the newneu dinnerAbendessen."
137
378160
4434
06:34
The middleMitte classKlasse now poursgießt all of its time
138
382594
2600
Die Mittelklasse
schenkt jetzt all ihre Zeit,
06:37
and energyEnergie and resourcesRessourcen into its kidsKinder,
139
385194
3442
alle Energie und Ressourcen
ihren Kindern,
06:40
even thoughobwohl the middleMitte classKlasse
140
388636
1353
auch wenn die Mittelklasse
06:41
has lessWeniger and lessWeniger of those things to give.
141
389989
3613
immer weniger davon zu geben hat.
06:45
MothersMütter now spendverbringen more time with theirihr childrenKinder
142
393602
3284
Mütter verbringen jetzt
mehr Zeit mit ihren Kindern,
06:48
than they did in 1965,
143
396886
2383
als sie es 1965 taten,
06:51
when mostdie meisten womenFrau were not even in the workforceBelegschaft.
144
399269
5394
als die meisten Frauen
noch nicht einmal erwerbstätig waren.
06:56
It would probablywahrscheinlich be easiereinfacher for parentsEltern
145
404663
2112
Es wäre wohl einfacher für Eltern,
06:58
to do theirihr newneu rolesRollen
146
406775
1391
ihre neuen Rollen zu spielen,
07:00
if they knewwusste what they were preparingVorbereitung theirihr kidsKinder for.
147
408166
3565
wenn sie wüssten,
worauf sie ihre Kinder vorbereiten.
07:03
This is yetnoch anotherein anderer thing that
makesmacht modernmodern parentingElternschaft
148
411731
2444
Das ist noch eine andere Sache,
die moderne Elternschaft
so verwirrend macht.
07:06
so very confoundingverwirrend.
149
414175
2070
07:08
We have no clueHinweis what portionPortion our wisdomWeisheit, if any,
150
416245
3688
Wir wissen nicht,
inwiefern unsere Weisheit,
falls überhaupt,
unseren Kindern von Nutzen ist.
07:11
is of use to our kidsKinder.
151
419933
1757
07:13
The worldWelt is changingÄndern so rapidlyschnell,
152
421690
1433
Die Welt verändert sich so schnell,
07:15
it's impossibleunmöglich to say.
153
423123
2203
dass man es unmöglich vorhersagen kann.
07:17
This was truewahr even when I was youngjung.
154
425326
2075
Das war auch
in meiner Kindheit der Fall.
07:19
When I was a kidKind, highhoch schoolSchule specificallyspeziell,
155
427401
3024
Damals wurde mir gesagt,
vor allem in der Schule,
07:22
I was told that I would be at seaMeer
156
430425
1984
in der neuen globalen Wirtschaft
bekäme ich riesige Probleme,
07:24
in the newneu globalglobal economyWirtschaft
157
432409
1785
wenn ich kein Japanisch spräche.
07:26
if I did not know JapaneseJapanisch.
158
434194
4506
07:30
And with all duefällig respectdie Achtung to the JapaneseJapanisch,
159
438700
2502
Und mit allem Respekt für die Japaner:
07:33
it didn't turnWende out that way.
160
441202
2441
Das war am Ende nicht der Fall.
Jetzt gibt es eine bestimmte Art
von bürgerlichen Eltern,
07:35
Now there is a certainsicher kindArt of middle-classMittelklasse- parentElternteil
161
443643
2288
07:37
that is obsessedbesessen with teachingLehren theirihr kidsKinder MandarinMandarin,
162
445931
2704
die davon besessen sind,
ihren Kindern Mandarin beizubringen.
07:40
and maybe they're ontoauf zu something,
163
448635
2610
Vielleicht sind sie da etwas auf der Spur,
07:43
but we cannotnicht können know for sure.
164
451245
2735
aber wir können es nicht genau wissen.
07:45
So, absentabwesend beingSein ablefähig to anticipateerwarten the futureZukunft,
165
453980
2629
Da wir also nicht die Zukunft
vorhersagen können,
07:48
what we all do, as good parentsEltern,
166
456609
2625
müssen wir alle als gute Eltern versuchen,
07:51
is try and preparevorbereiten our kidsKinder
167
459234
1927
unsere Kinder für jede mögliche Art
von Zukunft vorzubereiten,
07:53
for everyjeden possiblemöglich kindArt of futureZukunft,
168
461161
3048
in der Hoffnung, dass sich auch nur
eine unserer Bemühungen lohnt.
07:56
hopinghoffend that just one of our effortsBemühungen will payZahlen off.
169
464209
4057
08:00
We teachlehren our kidsKinder chessSchach,
170
468266
1928
Wir bringen unseren Kindern Schach bei,
08:02
thinkingDenken maybe they will need analyticalanalytisch skillsFähigkeiten.
171
470194
2635
falls sie eines Tages
analytische Fähigkeiten brauchen sollten.
08:04
We signSchild them up for teamMannschaft sportsSport,
172
472829
2445
Wir schreiben sie
für Mannschaftssportarten ein,
08:07
thinkingDenken maybe they will need collaborativekollaborativ skillsFähigkeiten,
173
475274
3287
falls sie eines Tages
Team-Fähigkeiten brauchen sollten,
08:10
you know, for when they go
to HarvardHarvard BusinessGeschäft SchoolSchule.
174
478561
2520
zum Beispiel wenn sie
an die Harvard Business School gehen.
08:13
We try and teachlehren them to be financiallyfinanziell savvyversierte
175
481081
3229
Wir versuchen, ihnen
einen Sinn für Finanzen
08:16
and science-mindedWissenschaft minded- and eco-friendlyEco-friendly
176
484310
3457
und Naturwissenschaften zu geben,
sie umweltbewusst
und glutenfrei zu erziehen,
08:19
and gluten-freeGluten-frei,
177
487767
2966
08:22
thoughobwohl now is probablywahrscheinlich a good time to tell you
178
490733
1972
obwohl jetzt wahrscheinlich
ein guter Zeitpunkt ist, Ihnen zu sagen,
08:24
that I was not eco-friendlyEco-friendly and gluten-freeGluten-frei as a childKind.
179
492705
5540
dass ich als ich Kind
keines von beidem war.
08:30
I ate jarsGläser of pureedpüriert macaroniMakkaroni and beefRindfleisch.
180
498245
4790
Ich bekam pürierte Nudeln
mit Rindfleisch aus dem Glas.
08:35
And you know what? I'm doing okay.
181
503035
2177
Und wissen Sie was? Es geht mir gut.
08:37
I payZahlen my taxesSteuern.
182
505212
2413
Ich bezahle meine Steuern.
08:39
I holdhalt down a steadystetig jobJob.
183
507625
3217
Ich habe eine Festanstellung.
08:42
I was even invitedeingeladen to speaksprechen at TEDTED.
184
510842
4328
Ich wurde sogar eingeladen,
bei TED zu sprechen.
08:47
But the presumptionVermutung now is that
185
515170
1382
Aber heute wird angenommen,
08:48
what was good enoughgenug for me,
or for my folksLeute for that matterAngelegenheit,
186
516552
3398
dass das, was damals gut genug für mich
oder für meine Mitmenschen war,
08:51
isn't good enoughgenug anymorenicht mehr.
187
519950
1811
heute nicht mehr gut genug ist.
08:53
So we all make a madwütend dashDash to that bookshelfBücherregal,
188
521761
3664
Also rasen wir alle wie verrückt
zu diesem Bücherregal,
08:57
because we feel like if we aren'tsind nicht tryingversuchen everything,
189
525425
3312
weil wir denken, dass,
wenn wir nicht alles versuchen,
09:00
it's as if we're doing nothing
190
528737
2130
es so ist, als ob wir tatenlos blieben
09:02
and we're defaultingsäumigen on our obligationsVerpflichtungen to our kidsKinder.
191
530867
5337
und unsere Verpflichtungen
unseren Kindern gegenüber nicht einhielten.
09:08
So it's hardhart enoughgenug to navigatenavigieren our newneu rolesRollen
192
536204
2608
Es ist also schon schwierig genug,
unsere neuen Rollen
09:10
as mothersMütter and fathersVäter.
193
538812
1522
als Mütter und Väter zu steuern.
09:12
Now addhinzufügen to this problemProblem something elsesonst:
194
540334
2446
Jetzt kommt zu diesem Problem
noch etwas anderes dazu:
09:14
we are alsoebenfalls navigatingNavigation newneu rolesRollen
195
542780
1928
Wir steuern ebenfalls unsere neuen Rollen
09:16
as husbandsEhemänner and wivesFrauen
196
544708
1604
als Ehemänner und Ehefrauen,
09:18
because mostdie meisten womenFrau todayheute are in the workforceBelegschaft.
197
546312
3648
weil die meisten Frauen
heute erwerbstätig sind.
09:21
This is anotherein anderer reasonGrund, I think,
198
549960
1530
Dies ist ein anderer Grund,
09:23
that parenthoodElternschaft feelsfühlt sich like a crisisKrise.
199
551490
2322
warum Elternschaft
sich wie eine Krise anfühlt.
Wir haben keine Regeln,
kein Drehbuch, keine Normen dafür,
09:25
We have no rulesRegeln, no scriptsSkripte, no normsNormen
200
553812
2650
was wir machen,
wenn ein Kind hinzukommt,
09:28
for what to do when a childKind comeskommt alongeine lange
201
556462
2540
09:31
now that bothbeide momMama and dadPapa are breadwinnersErnährer.
202
559002
3191
jetzt, wo Mama und Papa
beide Brotverdiener sind.
09:34
The writerSchriftsteller MichaelMichael LewisLewis onceEinmal put this
203
562193
2405
Der Autor Michael Lewis hat dies einmal
09:36
very, very well.
204
564598
1237
sehr, sehr schön formuliert.
09:37
He said that the surestsicherste way
205
565835
2512
Er sagte, der sicherste Weg,
09:40
for a couplePaar to startAnfang fightingKampf
206
568347
1795
damit ein Paar anfängt sich zu streiten, ist der,
09:42
is for them to go out to dinnerAbendessen with anotherein anderer couplePaar
207
570142
3028
mit einem anderem Paar Essen zu gehen,
09:45
whosederen divisionAufteilung of laborArbeit
208
573170
1185
dessen Arbeitsaufteilung
09:46
is ever so slightlyleicht differentanders from theirsIhre,
209
574355
3610
sich minimal von seiner unterscheidet.
09:49
because the conversationKonversation in
the carAuto on the way home
210
577965
3676
Das Gespräch im Auto auf dem Heimweg
09:53
goesgeht something like this:
211
581641
2217
läuft dann ungefähr so ab:
09:56
"So, did you catchFang that DaveDave is the one
212
584775
4633
"Hast du mitbekommen,
dass Dave derjenige ist,
10:01
who walksSpaziergänge them to schoolSchule everyjeden morningMorgen?"
213
589408
3901
der sie jeden Morgen zur Schule bringt?"
10:05
(LaughterLachen)
214
593309
3821
(Gelächter)
10:09
WithoutOhne scriptsSkripte tellingErzählen us who does what
215
597742
2515
Ohne Vorgaben wer von uns was macht
in dieser schönen neuen Welt,
10:12
in this bravemutig newneu worldWelt, couplesPaare fightKampf,
216
600257
3049
fangen Paare an sich zu streiten,
10:15
and bothbeide mothersMütter and fathersVäter eachjede einzelne have
217
603306
3239
und Mütter als auch Väter haben beide
10:18
theirihr legitimatelegitim gripesgripes.
218
606545
1930
ihre gerechtfertigten Meckereien.
10:20
MothersMütter are much more likelywahrscheinlich
219
608475
1855
Mütter werden zu Hause eher "multitasken",
10:22
to be multi-taskingMultitasking when they are at home,
220
610330
2078
während Väter zu Hause eher "mono-tasken".
10:24
and fathersVäter, when they are at home,
221
612408
2211
10:26
are much more likelywahrscheinlich to be mono-taskingMono-tasking.
222
614619
2959
10:29
Find a guy at home, and oddsChancen are
223
617578
2568
Trifft man einen Mann bei ihm zu Hause an,
10:32
he is doing just one thing at a time.
224
620146
3761
macht er gerade wahrscheinlich
nur eine Sache auf einmal.
10:35
In factTatsache, UCLAUCLA recentlyvor kurzem did a studyStudie
225
623907
2904
Tatsächlich hat die UCLA
vor Kurzem eine Studie durchgeführt,
10:38
looking at the mostdie meisten commonverbreitet configurationKonfiguration
226
626811
2533
die sich die gängigste Anordnung
von Familienmitgliedern
10:41
of familyFamilie membersMitglieder in middle-classMittelklasse- homesHäuser.
227
629344
3046
in Mittelklassehaushalten angesehen hat.
10:44
GuessDenke what it was?
228
632390
1733
Raten Sie mal, was dabei herauskam?
10:46
DadPapa in a roomZimmer by himselfselbst.
229
634123
2647
Papa alleine in einem Zimmer.
10:48
AccordingLaut to the AmericanAmerikanische Time Use SurveyUmfrage,
230
636770
2440
Laut der Amerikanischen Studie
zur Zeitnutzung,
10:51
mothersMütter still do twicezweimal as much childcareKinderbetreuung as fathersVäter,
231
639210
3225
kümmern sich Mütter immer noch zwei Mal mehr
um die Kinderbetreuung als Väter,
10:54
whichwelche is better than it was in ErmaErma Bombeck'sDie Bombeck day,
232
642435
3599
was besser ist als zu Erma Bombecks Zeiten.
10:58
but I still think that something she wroteschrieb
233
646034
2266
Etwas von ihr Geschriebenes
ist immer noch höchst relevant:
11:00
is highlyhöchst relevantrelevant:
234
648300
2872
11:03
"I have not been aloneallein in the
bathroomBadezimmer sinceschon seit OctoberOktober."
235
651172
3718
"Ich bin seit Oktober nicht mehr alleine
im Badezimmer gewesen."
11:06
(LaughterLachen)
236
654890
4334
(Gelächter)
11:11
But here is the thing: MenMänner are doing plentyviel.
237
659224
4830
Doch die Sache ist die: Männer tun viel.
11:16
They spendverbringen more time with theirihr kidsKinder
238
664054
1776
Sie verbringen mehr Zeit
mit ihren Kindern,
11:17
than theirihr fathersVäter ever spentverbraucht with them.
239
665830
3334
als ihre Väter
je mit ihnen verbracht haben.
11:21
They work more paidbezahlt hoursStd., on averagedurchschnittlich,
240
669164
1980
Sie arbeiten im Durchschnitt
11:23
than theirihr wivesFrauen,
241
671144
1693
mehr bezahlte Stunden als ihre Frauen,
11:24
and they genuinelywirklich want to be good,
242
672837
1834
und sie wollen wirklich gute,
involvierte Väter sein.
11:26
involvedbeteiligt dadsVäter.
243
674671
1579
11:28
TodayHeute, it is fathersVäter, not mothersMütter,
244
676250
3368
Heute sind es Väter, und nicht Mütter,
11:31
who reportBericht the mostdie meisten work-lifeArbeit und Privatleben conflictKonflikt.
245
679618
4111
die am meisten von Konflikten zwischen
Berufs- und Privatleben berichten.
11:35
EitherEntweder way, by the way,
246
683729
2232
Wie auch immer,
und ganz nebenbei,
11:37
if you think it's hardhart for traditionaltraditionell familiesFamilien
247
685961
2335
wenn Sie glauben, dass es
für traditionelle Familien schwer ist,
11:40
to sortSortieren out these newneu rolesRollen,
248
688296
1624
11:41
just imaginevorstellen what it's like now
249
689920
1836
mit diesen neuen Rollen
zurechtzukommen,
stellen Sie sich erst vor, wie es jetzt
11:43
for non-traditionalnicht-traditionelle familiesFamilien:
250
691756
1895
für weniger traditionelle Familien ist:
11:45
familiesFamilien with two dadsVäter, familiesFamilien with two momsMütter,
251
693651
2595
Familien mit zwei Vätern,
Familien mit zwei Müttern,
11:48
single-parentAlleinerziehende householdsHaushalte.
252
696246
1705
Familien mit nur einem Elternteil.
11:49
They are trulywirklich improvisingimprovisieren as they go.
253
697951
4393
Sie müssen ständig improvisieren.
11:54
Now, in a more progressiveprogressiv countryLand,
254
702344
3791
In einem progressiveren Land,
und verzeihen Sie mir,
dass ich in Klischees verfalle
11:58
and forgiveverzeihen me here for capitulatingkapitulieren to clichKlischeeé
255
706135
2730
12:00
and invokingaufrufen, yes, SwedenSchweden,
256
708865
3054
und, ja, Schweden nenne,
12:03
parentsEltern could relyverlassen on the stateBundesland
257
711919
2921
können Eltern sich auf den Staat
12:06
for supportUnterstützung.
258
714840
2649
für Unterstützung verlassen.
12:09
There are countriesLänder that acknowledgebestätigen
259
717489
1879
Es gibt Länder,
die die Angst und die wechselnden Rollen
12:11
the anxietiesÄngste and the changingÄndern rolesRollen
260
719368
1433
12:12
of mothersMütter and fathersVäter.
261
720801
2364
von Müttern und Vätern anerkennen.
12:15
UnfortunatelyLeider, the UnitedVereinigte StatesStaaten is not one of them,
262
723165
3264
Leider sind die USA keines von ihnen,
12:18
so in caseFall you were wonderingwundernd what the U.S.
263
726429
1965
und für den Fall, dass Sie sich fragen,
12:20
has in commonverbreitet with PapuaPapua NewNeu GuineaGuinea and LiberiaLiberia,
264
728394
5303
was die USA mit Papua-Neuguinea
und Liberia gemeinsam haben,
ist es das:
12:25
it's this:
265
733697
3031
Auch wir haben keinen
bezahlten Erziehungsurlaub.
12:28
We too have no paidbezahlt maternityMutterschaft leaveverlassen policyPolitik.
266
736728
3727
12:32
We are one of eightacht knownbekannt countriesLänder that does not.
267
740455
7247
Wir sind eins von acht Ländern,
bei denen das so ist.
12:39
In this ageAlter of intenseintensiv confusionVerwechslung,
268
747702
3571
In dieser Zeit intensiver Verwirrung
12:43
there is just one goalTor uponauf whichwelche
269
751273
3402
gibt es nur ein Ziel,
worüber sich alle Eltern
einig sein können,
12:46
all parentsEltern can agreezustimmen,
270
754675
1832
12:48
and that is whetherob they are
271
756507
1464
egal, ob sie Tigermütter oder Hippiemütter,
12:49
tigerTiger momsMütter or hippieHippie momsMütter, helicoptersHubschrauber or dronesDrohnen,
272
757971
4566
Helikopter oder Drohnen sind:
12:54
our kids'Kinder happinessGlück is paramountvon größter Bedeutung.
273
762537
4141
Das Glück unserer Kinder
steht an erster Stelle.
12:58
That is what it meansmeint
274
766678
1882
Das bedeutet es,
13:00
to raiseerziehen kidsKinder in an ageAlter
275
768560
2450
Kinder zu erziehen in einer Zeit,
13:03
when they are economicallywirtschaftlich worthlesswertlos
276
771010
2225
in der sie wirtschaftlich wertlos,
13:05
but emotionallyemotional pricelessunbezahlbar.
277
773235
2245
aber gefühlsmäßig unbezahlbar sind.
13:07
We are all the custodiansDepotbanken of theirihr self-esteemSelbstwertgefühl.
278
775480
3400
Wir sind alle die Hüter
ihrer Selbstachtung.
13:10
The one mantraMantra no parentElternteil ever questionsFragen is,
279
778880
3833
Das eine Mantra,
das kein Elternteil je bezweifelt, ist dies:
13:14
"All I want is for my childrenKinder to be happyglücklich."
280
782713
5731
"Ich will nur,
dass meine Kinder glücklich sind."
Und verstehen Sie mich nicht falsch:
13:20
And don't get me wrongfalsch:
281
788444
1713
13:22
I think happinessGlück is a wonderfulwunderbar goalTor for a childKind.
282
790157
4880
Glück ist ein wundervolles Ziel
für ein Kind.
13:27
But it is a very elusiveschwer fassbar one.
283
795037
3706
Aber ein sehr flüchtiges.
13:30
HappinessGlück and self-confidenceSelbstvertrauen,
284
798743
3940
Glück und Selbstvertrauen -
Kindern das beizubringen,
ist nicht das Gleiche wie ihnen beizubringen,
13:34
teachingLehren childrenKinder that is not like teachingLehren them
285
802683
1981
13:36
how to plowPflug a fieldFeld.
286
804664
1516
ein Feld zu pflügen.
13:38
It's not like teachingLehren them how to rideReiten a bikeFahrrad.
287
806180
2701
Es ist nicht das Gleiche wie ihnen beizubringen,
wie man Fahrrad fährt.
13:40
There's no curriculumLehrplan for it.
288
808881
2557
Es gibt dafür keinen Lehrplan.
13:43
HappinessGlück and self-confidenceSelbstvertrauen can
be the byproductsNebenprodukte of other things,
289
811438
3597
Glück und Selbstvertrauen
können Nebenprodukte sein,
13:47
but they cannotnicht können really be goalsTore untozu themselvessich.
290
815035
3055
aber sie können nicht an sich Ziele sein.
13:50
A child'sdes Kindes happinessGlück
291
818090
1666
Das Glück eines Kindes
13:51
is a very unfairunfair burdenBelastung to placeOrt on a parentElternteil.
292
819756
3755
ist eine sehr unfaire Last,
die ein Elternteil zu tragen hat.
13:55
And happinessGlück is an even more unfairunfair burdenBelastung
293
823521
2838
Und einem Kind Glück aufzubürden,
ist erst recht eine unfaire Last.
13:58
to placeOrt on a kidKind.
294
826359
2840
Und ich muss Ihnen sagen,
14:01
And I have to tell you,
295
829199
2023
14:03
I think it leadsführt to some very strangekomisch excessesExzesse.
296
831222
3882
das führt zu sehr
eigenartigen Exzessen.
14:07
We are now so anxiousängstlich
297
835104
2402
Wir sind jetzt so bemüht,
14:09
to protectschützen our kidsKinder from the world'sWelt uglinessHässlichkeit
298
837506
3318
unsere Kinder vor der Hässlichkeit
der Welt zu beschützen,
14:12
that we now shieldSchild them from "SesameSesam StreetStraße."
299
840824
4752
dass wir sie jetzt sogar
vor der Sesamstraße abschirmen.
Ich wünschte, ich könnte sagen,
das sei ein Witz,
14:17
I wishWunsch I could say I was kiddingScherz about this,
300
845576
2136
14:19
but if you go out and you buykaufen
301
847712
2672
aber wenn Sie rausgehen,
um die ersten Folgen
der Sesamstraße auf DVD zu kaufen,
14:22
the first fewwenige episodesEpisoden of "SesameSesam StreetStraße" on DVDDVD,
302
850384
2939
wie ich es aus Nostalgie gemacht habe,
14:25
as I did out of nostalgiaNostalgie,
303
853323
3081
werden Sie eine Warnung am Anfang finden,
14:28
you will find a warningWarnung at the beginningAnfang
304
856404
3113
14:31
sayingSprichwort that the contentInhalt is not suitablegeeignet
305
859517
2630
die sagt, dass dieser Inhalt nicht
für Kinder geeignet ist.
14:34
for childrenKinder.
306
862147
1768
14:35
(LaughterLachen)
307
863915
2110
(Gelächter)
14:38
Can I just repeatwiederholen that?
308
866025
1205
Kann ich das nochmal wiederholen?
14:39
The contentInhalt of the originalOriginal "SesameSesam StreetStraße"
309
867230
2631
Der Inhalt der originalen Sesamstraße
14:41
is not suitablegeeignet for childrenKinder.
310
869861
3342
ist nicht für Kinder geeignet.
14:45
When askedaufgefordert about this by The NewNeu YorkYork TimesMale,
311
873203
3642
Als sie von der New York Times
dazu befragt wurde,
14:48
a producerHersteller for the showShow gavegab
a varietyVielfalt of explanationsErklärungen.
312
876845
3305
hatte eine Produzentin der Show
eine Reihe an Erklärungen parat.
14:52
One was that CookieCookie MonsterMonster smokedgeräuchert a pipeRohr
313
880150
2759
Eine davon war,
dass das Krümelmonster
in einem Sketch eine Pfeife raucht
und sie dann herunterschluckt.
14:54
in one skitSkit and then swallowedverschluckt it.
314
882909
1761
14:56
BadSchlechte modelingModellieren. I don't know.
315
884670
1435
Ein schlechtes Vorbild? Ich weiß nicht.
14:58
But the thing that stuckfest with me
316
886105
2982
Aber was mich wirklich nicht losließ, war,
15:01
is she said that she didn't know
317
889087
2455
dass sie sagte, sie wüsste nicht,
15:03
whetherob OscarOscar the GrouchGrouch could be inventederfunden todayheute
318
891542
4339
ob Oscar der Griesgram
heute noch erfunden werden könne,
15:07
because he was too depressivedepressive.
319
895881
4898
weil er zu depressiv sei.
Ich kann Ihnen nicht sagen,
wie sehr mich das beunruhigt.
15:12
I cannotnicht können tell you how much this distressesNöte me.
320
900779
2408
15:15
(LaughterLachen)
321
903187
1519
(Gelächter)
15:16
You are looking at a womanFrau
322
904706
1853
Sie haben eine Frau vor sich,
15:18
who has a periodicperiodisch tableTabelle of the MuppetsMuppets
323
906559
3044
die ein Periodensystem der Muppets
15:21
hanginghängend from her cubicleKabine wallMauer.
324
909603
3792
an ihrer Bürowand hängen hat.
Hier ist der Übeltäter.
15:25
The offendingbeleidigen muppetMuppet, right there.
325
913395
3759
Das ist mein Sohn am Tag seiner Geburt.
15:30
That's my sonSohn the day he was borngeboren.
326
918239
4786
15:35
I was highhoch as a kiteDrachen on morphineMorphin.
327
923025
2192
Ich war mit Morphinen vollgepumpt.
15:37
I had had an unexpectedunerwartet C-sectionKaiserschnitt.
328
925217
3863
Ich hatte einen ungeplanten Kaiserschnitt.
15:41
But even in my opiateOpiat hazeDunst,
329
929080
3516
Aber sogar in meinem Opiumnebel
15:44
I managedgelang es to have one very clearklar thought
330
932596
2933
konnte ich einen sehr
klaren Gedanken fassen,
15:47
the first time I heldgehalten him.
331
935529
2952
als ich ihn zum ersten Mal hielt.
15:50
I whisperedflüsterte it into his earOhr.
332
938481
1904
Ich flüsterte in sein Ohr:
15:52
I said, "I will try so hardhart not to hurtverletzt you."
333
940385
8884
"Ich werde mir alle Mühe geben,
dir nicht weh zu tun."
16:01
It was the HippocraticHippokrates OathEid,
334
949269
1320
Es war der hippokratische Eid
16:02
and I didn't even know I was sayingSprichwort it.
335
950589
3878
und ich war mir dessen
nicht einmal bewusst.
16:06
But it occurstritt ein to me now
336
954467
2324
Aber heute ist mir klar,
16:08
that the HippocraticHippokrates OathEid
337
956791
2079
dass der hippokratische Eid
16:10
is a much more realisticrealistische aimZiel than happinessGlück.
338
958870
4332
ein viel realistischeres Ziel ist
als Glück.
16:15
In factTatsache, as any parentElternteil will tell you,
339
963202
3600
Wie Ihnen jedes Elternteil
bestätigen kann,
16:18
it's awfullyschrecklich hardhart.
340
966802
2768
ist es furchtbar schwer.
16:21
All of us have said or doneerledigt hurtfulverletzend things
341
969570
4854
Jeder von uns hat verletzende Sachen
gesagt oder getan,
16:26
that we wishWunsch to God we could take back.
342
974424
5974
die wir um alles in der Welt
zurücknehmen möchten.
16:32
I think in anotherein anderer eraEpoche
343
980398
2848
Ich denke, dass wir in einer anderen Zeit
16:35
we did not expecterwarten von quiteganz so much from ourselvesuns selbst,
344
983246
3992
nicht so viel von uns selbst erwartet haben
16:39
and it is importantwichtig that we all remembermerken that
345
987238
3682
und es ist wichtig,
dass wir uns alle daran erinnern,
16:42
the nextNächster time we are staringstarrend with our heartsHerzen racingRennen
346
990920
3834
wenn wir das nächste Mal
mit rasenden Herzen
16:46
at those bookshelvesBücherregale.
347
994754
4046
auf diese Bücherregale starren.
16:52
I'm not really sure how to createerstellen newneu normsNormen
348
1000254
3254
Ich bin mir nicht ganz sicher,
wie man neue Normen
16:55
for this worldWelt,
349
1003508
1678
für diese Welt schaffen soll,
16:57
but I do think that
350
1005186
3084
aber ich denke wirklich,
dass wir in unserem verzweifelten Streben,
glückliche Kinder zu erschaffen,
17:00
in our desperateverzweifelt questSuche to createerstellen happyglücklich kidsKinder,
351
1008270
3318
17:03
we maykann be assumingunter der Annahme the wrongfalsch moralMoral- burdenBelastung.
352
1011588
3027
vielleicht eine falsche
moralische Last übernehmen.
17:06
It strikesStreiks me as a better goalTor,
353
1014615
1718
Mir scheint es ein besseres Ziel,
17:08
and, dareWagen I say, a more virtuoustugendhafte one,
354
1016333
2216
und, wenn ich es so sagen darf,
ein tugendhafteres,
17:10
to focusFokus on makingHerstellung productiveproduktiv kidsKinder
355
1018549
2719
uns auf das Erschaffen produktiver
und moralischer Kindern zu konzentrieren
17:13
and moralMoral- kidsKinder,
356
1021268
1340
17:14
and to simplyeinfach hopeHoffnung that happinessGlück will come to them
357
1022608
2316
und einfach zu hoffen,
dass das Glück zu ihnen kommt
17:16
by virtueTugend of the good that they do
358
1024924
2746
aufgrund des Guten, das sie tun,
17:19
and theirihr accomplishmentsLeistungen
359
1027670
2228
aufgrund ihrer Leistungen
17:21
and the love that they feel from us.
360
1029898
2898
und der Liebe, die sie von uns erhalten.
17:24
That, anywaysowieso, is one responseAntwort to havingmit no scriptSkript.
361
1032796
5633
Dies ist, immerhin, eine Antwort darauf,
kein Drehbuch zu haben.
17:30
AbsentNicht vorhanden havingmit newneu scriptsSkripte,
362
1038429
3333
Da wir keine neuen Drehbücher haben,
17:33
we just followFolgen the oldestälteste onesEinsen in the bookBuch --
363
1041762
3685
nehmen wir uns einfach das älteste vor --
17:37
decencyAnstand, a work ethicEthik, love —
364
1045447
5599
Anstand, Arbeitsethik, Liebe --
17:43
and let happinessGlück and self-esteemSelbstwertgefühl
take carePflege of themselvessich.
365
1051046
4324
und überlassen Glück und Selbstachtung
sich selbst.
17:47
I think if we all did that,
366
1055370
2044
Ich denke, wenn wir das alle täten,
17:49
the kidsKinder would still be all right,
367
1057414
3541
ginge es den Kindern immer noch gut,
17:52
and so would theirihr parentsEltern,
368
1060955
2646
wie auch ihren Eltern,
17:55
possiblymöglicherweise in bothbeide casesFälle even better.
369
1063601
3968
in beiden Fällen vielleicht sogar besser.
17:59
Thank you.
370
1067569
1879
Danke.
18:01
(ApplauseApplaus)
371
1069448
4000
(Applaus)
Translated by Judith Matz
Reviewed by Steffi Krage

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jennifer Senior - Writer
In her new book "All Joy and No Fun," Jennifer Senior explores how children reshape their parents' lives -- for better and worse.

Why you should listen
Jennifer Senior is a contributing editor at New York Magazine, where she writes profiles and cover stories about politics, social science and mental health. In a groundbreaking 2010 story for the magazine, called "All Joy and No Fun: Why Parents Hate Parenting," she examined the social science around modern parenting, looking at happiness research from Dan Gilbert, Danny Kahneman and others, as well as anthropological research (she was an anthro major) around how families behave. Her conclusion: Hey, parents, it's okay not to feel blissfully happy all the time.

She expanded the piece into a book that dives deeper into the research and paradoxes of modern American parenting styles -- including parents' sometimes inflated expectations of constant awesomeness, meaningfulness and bliss. As she says, "I think of this book as a series of mini-ethnographies -- portraits of how American families live now."

 

More profile about the speaker
Jennifer Senior | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee