Alicia Garza, Patrisse Cullors and Opal Tometi: An interview with the founders of Black Lives Matter
Alicia Garza, Patrisse Cullors, Opal Tometi: Ein Interview mit den Gründern von Black Lives Matter
Alicia Garza launched a global movement with a single Facebook post that ended with the words: “Black lives matter.” Full bioPatrisse Cullors - Artist, organizer
Activist Patrisse Cullors created the hashtag #BlackLivesMatter as a tonic against years of injustice by police forces and prisons. Full bioOpal Tometi - Human rights activist
By taking the phrase "Black Lives Matter" onto social media, Opal Tometi helped turn a hashtag into a networked movement. Full bioMia Birdsong - Family activist
Mia Birdsong advocates for strong communities and the self-determination of everyday people. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
ist "Black Lives Matter"
important for the US right now
und die Welt wichtig?
ist unser Aufruf zum Handeln.
is our call to action.
wieder eine Welt vorzustellen,
frei existieren und leben können,
to show up differently for us.
anders für uns einzutreten.
die stark überwacht war.
that was heavily policed.
wie meine Brüder und Geschwister
by law enforcement.
und durchsucht wurden.
mein Haus durchsucht wurde.
as a child was, why?
Warum? Warum wir?
offers answers to the why.
Antworten auf das Warum.
für schwarze Mädchen auf der ganzen Welt.
for young black girls around the world
dass man sich für uns einsetzt.
on local governments to show up for us.
Gemeindeverwaltungen für uns einsetzen.
happening in the United States.
nicht nur in den Vereinigten Staaten.
all across the globe.
is a human rights movement
ist eine Menschenrechtsbewegung,
in jedem Zusammenhang angeht.
in every single context.
der größten Herausforderungen unserer Zeit
are subject to all sorts of disparities
ausgesetzt sind.
issues of our day.
nations by climate change
die davon am stärksten betroffen sind,
from all sorts of unnatural disasters,
unnatürlichen Katastrophen erschüttert,
from their ancestral homes
angestammten Heimat vertreiben
at making a decent living.
für ein anständiges Leben lassen.
wie den Hurrikan Matthew,
like Hurricane Matthew,
Chaos und Verwüstung anrichtete,
in many different nations,
in Haiti verursacht hat.
in this hemisphere,
auf dieser Erdhälfte,
Herausforderungen konfrontiert waren,
a number of challenges
that was brought in by UN peacekeepers
die UN-Friedenstruppen einschleppten
didn't have a population that was black,
nicht schwarz wäre.
that there's a network of Africans
auf dem ganzen Kontinent haben,
and demanding climate justice.
und Klimagerechtigkeit fordern.
dass, wenn die Schwarzen frei sind,
black people are free,
is probably the most studied
wohl am intensivsten untersuchte,
phenomenon in this country,
Phänomen in diesem Land,
am wenigsten verstandene.
in the United States
in den Vereinigten Staaten
von Schwarz bis Weiß.
from black to white.
in between don't experience racism,
dazwischen sind, keinen Rassismus erleben.
you are to white on that spectrum,
auf dem Spektrum "Weiß" annähert,
that you are on that spectrum
"Schwarz" annähert,
how we address problems in this country,
in diesem Land häufig an,
of trickle-down justice.
nach dem "Durchsicker"-Prinzip beginnt.
as the control we say,
als Kontrolle, wie man so schön sagt,
better for white folks
der weißen Bevölkerung verbessern,
an der Wurzel anpacken.
happening in black communities,
was in schwarzen Gemeinden passiert,
statt eines "Durchsickerns".
to every dollar that a man makes.
statt jedes Dollars, den ein Man verdient.
for white women and white men.
zu weißen Frauen und Männern.
make something like 64 cents
statt der 78 Cents bekommen,
it goes down to about 58 cents.
reden wir von ca. 58 Cents.
oder transsexuellen Frauen
die am meisten betroffen sind,
who are the most impacted,
to benefit from that,
davon zu profitieren,
who are not as impacted,
die nicht sehr betroffen sind,
nach unten durchsickert.
das Aufsprudeln sehr.
a glass of champagne, right?
ein Glas Champagner, oder?
doing this for a minute,
have learned a lot about leadership.
über Führung gelernt habt.
wollt Ihr den Leuten mitteilen?
to share with these people
about leadership?
in black leadership.
Führungskräfte investieren.
in the last few years.
am meisten gelernt.
of black people showing up for our lives
mit sehr wenig Infrastruktur
für unsere Leben eintreten.
and very little support.
als Anführerinnen der Bewegung
isn't just about our own visibility
um unsere eigene Sichtbarkeit,
make the whole visible.
sichtbar machen.
for our individual selves
everybody in this audience
and watching people on a stage, right?
zu beobachten, oder?
become that leader --
wie man Führung übernimmt,
whether it's in your home --
for black lives isn't just for us,
für Schwarze nicht nur für uns,
a great deal about interdependence.
über gegenseitige Abhängigkeit.
about how to trust your team.
aus einem dreimonatigen Sabbatjahr ein.
from a three-month sabbatical,
who are in leadership,
sehr selten in Anspruch nehmen,
for my leadership and for my team
und für mein Team die Übung wichtig,
was that we need to acknowledge
dass wir anerkennen müssen,
contribute different strengths,
verschiedene Stärken einbringen.
for our entire team to flourish,
to share and allow them to shine.
sich auszutauschen und zu brillieren.
bei der Organisation, wo ich auch arbeite,
that I also work with,
in meiner Abwesenheit erwachsen wurde.
neue Programme einzuführen
a lot of gratitude and praise
dass sie wirklich für mich da waren,
that they truly had my back
of my sabbatical,
an die südafrikanische Ubuntu-Philosophie.
philosophy of Ubuntu.
that I'm able to make,
ihnen geleisteten Beiträge sind.
that they make, right?
and I have to see that,
und ich muss es bemerken,
"Keep calm and trust the team."
"Bleib ruhig und vertraue dem Team."
und danke dem Team."
I feel like I've heard
der Black-Lives-Matter-Bewegung, ist:
movement more than anywhere else
mit vielen Anführern zu sein.
über Führung einbringen,
to the conversation about leadership
der kollektive Beitrag.
that leadership is lonely?
gehört, dass Führung einsam macht?
where leadership is lonely,
ein Teil der Führung ist,
that it doesn't have to be like that.
that we need to be doing.
nicht mehr wie Helden behandeln.
treating leaders like superheroes.
außerordentliche Dinge zu tun,
attempting to do extraordinary things,
supported in that way.
I've learned about leadership
Führung gelernt habe, ist,
between leadership and celebrities, right?
zwischen Führung und Berühmtheit.
kind of transformed into celebrities
verwandelt worden,
who are trying to solve a problem.
ein Problem zu lösen.
celebrities is very fickle, right?
ist sehr unbeständig, oder?
wearing the next day,
am nächsten Tag anhaben,
nicht mehr vergöttern,
will step into leadership.
Führungsrollen übernehmen.
to step into leadership
Angst vor Führungspositionen
auf sie gerichteten Augenmerks
mit der wir mit Führern umgehen.
that I've learned about leadership
über Führung gelernt,
when everybody likes you.
Führer zu sein, wenn einen alle mögen.
when you have to make hard choices
wenn man harte Entscheidungen treffen muss
are not going to like you for it.
deswegen nicht mögen werden.
Anführer zu unterstützen,
that we can support leaders
aber nicht persönlich zu streiten,
without being disagreeable,
ohne unangenehm zu sein,
to sharpen each other,
uns gegenseitig zu verbessern,
some brutal, painful realities
schmerzvollen Realitäten zu begegnen
in diesem Zusammenhang?
auf die Zukunft der Schwarzen.
we live in a society
in einer Gesellschaft leben,
on the TV screen,
von unserem Tod im Fernsehen,
we imagine black life?
schwarzes Leben vorstellen würden?
living and thriving.
und erfolgreiche Schwarze vor.
these days are immigrants.
who are doing the best that they can
die ihr Bestes geben,
to survive and also to thrive.
zu überleben und Erfolg zu haben.
over 244 million people
244 Millionen Menschen,
in their country of origin.
since the year 2000.
ein Anstieg von 40 Prozent.
are only getting worse.
immer größer werden.
the strength and wherewithal to travel,
die Kraft und Mittel haben,
mühsam zu verdienen
and their loved ones.
ihre Lieben zu versorgen.
who are immigrants
haben auch keine Papiere.
is telling them, you're not wanted,
sagt: "Ihr seid hier nicht erwünscht",
and subject to abuse, to wage theft,
Missbrauch, Lohndiebstahl, Ausbeutung
to organize in their communities.
ihre Gemeinden zu organisieren.
neu entstehendes Netzwerk
that there's also an emerging network
who are resisting the framework,
of their existence.
ihrer Existenz wehren.
are the present and the future,
die Gegenwart und die Zukunft sind,
sind ältere Menschen,
in the service of this movement.
verändert werden.
entrenched in your ways.
stärker eingefahren.
und ich weiß, dass es stimmt.
who have a way that they do things,
wenn ich Leute sehe,
think about the world,
über die Welt nachdenken.
to listening to what the experiences are
offen anzuhören,
to live in world that's just
und unparteiischen Welt leben wollen.
in a world that's equitable.
that I'm seeing older people taking
dieser Bewegung ergreifen.
ältere Menschen zu sehen,
step into their own power and leadership
und Führungsrolle annehmen,
and be able to listen to you all,
und euch allen zuhören zu können,
und gewandelte Sichtweise zu besitzen,
black people free.
you would like this audience
die ihr gerne hättet,
around the world to actually do,
eigentlich tun sollen, was wäre das?
are being forcibly removed
aus dem Lager vertrieben,
to defend what keeps us alive.
was uns am Leben erhält.
related to black lives.
zum Leben der Schwarzen.
and demand that they stop doing that.
und fordert, dass sie damit aufhören.
every single person there as we speak.
eben in diesem Augenblick.
etwas anschließen.
you know what I mean?
Organisation sein.
work in our communities right now
die jetzt in unseren Gemeinden tätig sind,
von Schwarzen Bedeutung hat,
so all lives matter.
what you think they should be doing.
was sie tun sollen.
dann gründen Sie es.
not something where you are, start it.
with somebody else.
Gespräch sein zu lassen,
letting it be a talk that you had,
etwas zu gründen.
and look what's happened.
und seht, was passiert ist.
for being here with us today.
für Eure heutige Anwesenheit.
ABOUT THE SPEAKERS
Alicia Garza - Writer, activistAlicia Garza launched a global movement with a single Facebook post that ended with the words: “Black lives matter.”
Why you should listen
Alicia Garza is an organizer, writer and freedom dreamer. She is the special projects director for the National Domestic Workers Alliance, the nation's leading voice for dignity and fairness for the millions of domestic workers in the United States. She is also the co-creator of #BlackLivesMatter, an international movement and organizing project focused on combatting anti-black state-sanctioned violence.
Garza's work challenges us to celebrate the contributions of black queer women's work within popular narratives of black movements and reminds us that the black radical tradition is long, complex and international. Her activism connects emerging social movements, without diminishing the structural violence facing black people.
Garza has been the recipient of many awards for her organizing work, including the Root 100 2015 list of African-American achievers and influencers. She was also featured in the Politico50 guide to the thinkers, doers and visionaries transforming American politics in 2015. She lives and works in Oakland, California.
Alicia Garza | Speaker | TED.com
Patrisse Cullors - Artist, organizer
Activist Patrisse Cullors created the hashtag #BlackLivesMatter as a tonic against years of injustice by police forces and prisons.
Why you should listen
Patrisse Cullors is an artist, organizer and freedom fighter from Los Angeles, CA. While she is a co-founder of the Black Lives Matter Network, and she is also a performance artist, Fulbright scholar, writer and mother. Cullors brings her full self to this work and wants to use her talents to both grow the Network and its diverse leadership. Cullors serves the Network primarily on the field team and utilizes her energy for leadership development, political strategy and relationship building with chapters based on commitment and shared reciprocity. She is focused on deepening the Network's political work, both long-term and rapid response, specifically around legislation and policy.
Patrisse Cullors | Speaker | TED.com
Opal Tometi - Human rights activist
By taking the phrase "Black Lives Matter" onto social media, Opal Tometi helped turn a hashtag into a networked movement.
Why you should listen
Opal Tometi is a New York-based Nigerian-American writer, strategist and community organizer. She is a co-founder of #BlackLivesMatter. The historic political project was launched in the wake of the murder of Trayvon Martin in order to explicitly combat implicit bias and anti-black racism, and to protect and affirm the beauty and dignity of all black lives. Tometi is credited with creating the project's online platforms and initiating the social media strategy during its early days. The campaign has grown into a national network of approximately 50 chapters.
Tometi is currently at the helm of the country's leading black organization for immigrant rights, the Black Alliance for Just Immigration (BAJI). Founded in 2006, BAJI is a national organization that educates and advocates to further immigrant rights and racial justice together with African-American, Afro-Latino, African and Caribbean immigrant communities. As the executive director at BAJI, Tometi collaborates with staff and communities in Los Angeles, Phoenix, New York, Oakland, Washington, DC and communities throughout the southern states. The organization's most recent campaign helped win family reunification visas for Haitians displaced by the 2010 earthquake. BAJI is an award-winning institution with recognition by leading intuitions across the country.
A transnational feminist, Tometi supports and helps shape the strategic work of Pan African Network in Defense of Migrant Rights, and the Black Immigration Network international and national formations respectively, dedicated to people of African descent. She has presented at the United Nations and participated with the UN's Global Forum on Migration and Commission on the Status of Women. Tometi is being featured in the Smithsonian's new National Museum for African American History and Culture for her historic contributions.
Prior to becoming executive director, Tometi worked as co-director and communications director at BAJI. Her contributions include leading organizing efforts for the first ever black-led rally for immigrant justice and the first Congressional briefing on black immigrants in Washington, DC. Additionally, she coordinated BAJI's work as launch partner with Race Forward's historic "Drop the I-Word" campaign, working with the campaign to raise awareness about the importance of respectful language and history through the lens of the Great Migration, the Civil Rights Movement and current migration of the black diaspora. Tometi has been active in social movements for over a decade. She is a student of liberation theology and her practice is in the tradition of Ella Baker, informed by Stuart Hall, bell hooks and black Feminist thinkers. She was a lead architect of the Black-Brown Coalition of Arizona and was involved in grassroots organizing against SB 1070 with the Alto Arizona campaign. Tometi is a former case manager for survivors of domestic violence and still provides community education on the issue.
Tometi holds a Bachelor of Arts degree in history and a Masters of Arts degree in communication and advocacy. The daughter of Nigerian immigrants, she grew up in Phoenix, Arizona. She currently resides in the Brooklyn, New York where she loves riding her single speed bike and collecting African art.
Opal Tometi | Speaker | TED.com
Mia Birdsong - Family activist
Mia Birdsong advocates for strong communities and the self-determination of everyday people.
Why you should listen
Mia Birdsong has spent more than 20 years fighting for the self-determination and pointing out the brilliant adaptations of everyday people. In her current role as co-director of Family Story, she is updating this nation's outdated picture of the family in America (hint: rarely 2.5 kids and two heterosexual parents living behind a white picket fence). Prior to launching Family Story, Birdsong was the vice president of the Family Independence Initiative, an organization that leverages the power of data and stories to illuminate and accelerate the initiative low-income families take to improve their lives.
Birdsong, whose 2015 TED talk "The story we tell about poverty isn't true" has been viewed more than 1.5 million times, has been published in the Stanford Social Innovation Review, Slate, Salon and On Being. She speaks on economic inequality, race, gender and building community at universities and conferences across the country. She co-founded Canerow, a resource for people dedicated to raising children of color in a world that reflects the spectrum of who they are.
Birdsong is also modern Renaissance woman. She has spent time organizing to abolish prisons, teaching teenagers about sex and drugs, interviewing literary luminaries like Edwidge Danticat, David Foster Wallace and John Irving, and attending births as a midwifery apprentice. She is a graduate of Oberlin College, an inaugural Ascend Fellow of The Aspen Institute and a New America California Fellow. She sits on the Board of Directors of Forward Together.
Mia Birdsong | Speaker | TED.com