Alicia Garza, Patrisse Cullors and Opal Tometi: An interview with the founders of Black Lives Matter
Alicia Garza, Patrisse Cullors, Opal Tometi: Uma entrevista com as fundadoras do movimento Black Lives Matter
Alicia Garza launched a global movement with a single Facebook post that ended with the words: “Black lives matter.” Full bioPatrisse Cullors - Artist, organizer
Activist Patrisse Cullors created the hashtag #BlackLivesMatter as a tonic against years of injustice by police forces and prisons. Full bioOpal Tometi - Human rights activist
By taking the phrase "Black Lives Matter" onto social media, Opal Tometi helped turn a hashtag into a networked movement. Full bioMia Birdsong - Family activist
Mia Birdsong advocates for strong communities and the self-determination of everyday people. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
important for the US right now
Black Lives Matter é importante
e para o mundo?
is our call to action.
é nosso chamado para a ação.
sejam livres para existir,
to show up differently for us.
mostrarem seu apoio a nós de outra forma.
that was heavily policed.
com policiamento ostensivo.
by law enforcement.
e revistados pela polícia.
ser invadida pela polícia.
as a child was, why?
quando criança, era "por quê"?
offers answers to the why.
respostas para esse porquê.
for young black girls around the world
meninas negras ao redor do mundo
on local governments to show up for us.
locais nos defendam.
happening in the United States.
não ocorre somente nos Estados Unidos.
all across the globe.
is a human rights movement
é de um movimento pelos direitos humanos
in every single context.
em todos os contextos.
are subject to all sorts of disparities
a todo tipo de desigualdades
issues of our day.
como as mudanças climáticas,
nations by climate change
pelas mudanças climáticas
from all sorts of unnatural disasters,
por todo tipo de desastre não natural,
from their ancestral homes
at making a decent living.
like Hurricane Matthew,
como o furacão Matthew,
in many different nations,
in this hemisphere,
neste hemisfério,
a number of challenges
enfrentando diversos desafios
that was brought in by UN peacekeepers
que foi trazida pelos pacificadores da ONU
didn't have a population that was black,
desse país não fosse de pessoas negras,
that there's a network of Africans
uma rede de africanos
and demanding climate justice.
e clamando por justiça climática.
quando as pessoas negras são livres,
black people are free,
is probably the most studied
e político mais estudado neste país,
phenomenon in this country,
in the United States
nos Estados Unidos,
from black to white.
que vai do negro ao branco.
in between don't experience racism,
que estão no meio não sofram racismo,
you are to white on that spectrum,
você estiver do branco nesse espectro,
that you are on that spectrum
você estiver nesse espectro,
how we address problems in this country,
como encaminhamos os problemas nesse país,
of trickle-down justice.
uma justiça de cima para baixo.
as the control we say,
como parâmetro, dizemos:
better for white folks
para os brancos,
happening in black communities,
nas comunidades negras,
em vez de cima para baixo.
na desigualdade de sálarios,
US$ 0,78 para cada US$ 1 dos homens.
to every dollar that a man makes.
for white women and white men.
para mulheres e homens brancos.
make something like 64 cents
recebem em torno de US$ 0,64
it goes down to about 58 cents.
isso cai para cerca de US$ 0,58.
isso cai ainda mais.
com os que são mais impactados,
who are the most impacted,
to benefit from that,
de se beneficiar disso,
who are not as impacted,
que não são tão impactadas
uma taça de espumante, não é?
a glass of champagne, right?
doing this for a minute,
isso há um tempinho,
bem transformadores.
have learned a lot about leadership.
têm aprendido muito sobre liderança.
e querem compartilhar com a plateia?
to share with these people
about leadership?
in black leadership.
em lideranças negras.
in the last few years.
nos últimos anos.
of black people showing up for our lives
se manifestando por nossas vidas
and very little support.
e pouquíssimo apoio.
isn't just about our own visibility
como líderes do movimento
make the whole visible.
for our individual selves
everybody in this audience
com todos nesta plateia
and watching people on a stage, right?
pessoas em um palco, certo?
become that leader --
whether it's in your home --
seja em sua casa,
for black lives isn't just for us,
dos negros não e só para nós,
a great deal about interdependence.
sobre interdependência.
about how to trust your team.
from a three-month sabbatical,
who are in leadership,
que está na liderança poder tirar,
for my leadership and for my team
para minha liderança e para minha equipe,
was that we need to acknowledge
foi que precisamos reconhecer
contribute different strengths,
contribuem de formas diferentes,
for our entire team to flourish,
to share and allow them to shine.
compartilhem e que brilhem.
that I also work with,
crescer na minha ausência.
novos programas, arrecadar fundos,
a lot of gratitude and praise
muita gratidão e elogios,
that they truly had my back
que realmente me apoiam
of my sabbatical,
do meu período sabático,
a filosofia sul-africana Ubuntu.
philosophy of Ubuntu.
that I'm able to make,
that they make, right?
às contribuições deles, certo?
and I have to see that,
e tenho visto isso,
"Keep calm and trust the team."
"'Keep calm' e confie na equipe".
e agradeça à equipe".
que sinto que ouvi
I feel like I've heard
movement more than anywhere else
Black Lives Matter
é sobre ser um movimento de liderança,
trazem para a conversa sobre liderança
to the conversation about leadership
that leadership is lonely?
que diz que a liderança é solitária?
where leadership is lonely,
no qual a liderança é solitária,
that it doesn't have to be like that.
que não precisa ser assim.
that we need to be doing.
que deveríamos estar fazendo.
treating leaders like superheroes.
de tratar os líderes como super-heróis.
attempting to do extraordinary things,
tentando fazer coisas extraordinárias,
supported in that way.
que precisamos ser apoiadas.
I've learned about leadership
between leadership and celebrities, right?
entre liderança e celebridade, certo?
kind of transformed into celebrities
sido transformadas em celebridades
who are trying to solve a problem.
tentando resolver um problema.
celebrities is very fickle, right?
de forma muito instável, certo?
do que estão vestindo no dia seguinte,
wearing the next day,
temos problemas, certo?
de endeusar os líderes
will step into leadership.
to step into leadership
em assumir a liderança
that I've learned about leadership
que aprendi sobre liderança
quando todos gostam de você.
when everybody likes you.
when you have to make hard choices
tem que fazer escolhas difíceis,
are not going to like you for it.
não gostem de você por isso.
that we can support leaders
de apoiarmos os líderes
without being disagreeable,
to sharpen each other,
para melhorarmos uns aos outros
estão fazendo um trabalho
some brutal, painful realities
realidades brutais e dolorosas
a vocês nesse contexto?
no futuro dos negros.
we live in a society
em uma sociedade
on the TV screen,
we imagine black life?
imaginássemos a vida dos negros?
living and thriving.
vivendo e prosperando.
these days are immigrants.
hoje em dia são os imigrantes.
who are doing the best that they can
que fazem o melhor que podem
to survive and also to thrive.
e também para prosperar.
over 244 million people
in their country of origin.
since the year 2000.
are only getting worse.
por todo o mundo estão piorando.
the strength and wherewithal to travel,
a força e os recursos para partir,
and their loved ones.
e seus entes queridos.
who are immigrants
não têm documentos.
is telling them, you're not wanted,
dizer que eles não são desejados,
and subject to abuse, to wage theft,
e sujeitos a abusos e extorsão salarial,
to organize in their communities.
a se organizar em suas comunidades.
that there's also an emerging network
who are resisting the framework,
que estão resistindo a essa estrutura
of their existence.
da sua existência.
are the present and the future,
são o presente e o futuro,
são as pessoas mais velhas
in the service of this movement.
que envelhecemos,
entrenched in your ways.
e sei como é isso.
who have a way that they do things,
que têm o seu jeito de fazer as coisas,
think about the world,
to listening to what the experiences are
para ouvirem sobre as experiências
to live in world that's just
viver em um mundo justo e imparcial.
in a world that's equitable.
que vejo pessoas mais velhas assumirem
that I'm seeing older people taking
step into their own power and leadership
apoiadas em seu próprio poder e liderança
and be able to listen to you all,
e poder escutar todas vocês,
black people free.
com que as pessoas negras sejam livres.
you would like this audience
que vocês quisessem que esta plateia
around the world to actually do,
are being forcibly removed
estão sendo removidos a força
to defend what keeps us alive.
para defender o que nos mantêm vivos.
related to black lives.
relacionado à vida dos negros.
and demand that they stop doing that.
para a Casa Branca e pedir que parem.
todos por lá, enquanto falamos.
every single person there as we speak.
you know what I mean?
work in our communities right now
em nossas comunidades neste momento,
so all lives matter.
importe, então todas as vidas importem.
no sofá dizendo às pessoas
what you think they should be doing.
deveriam estar fazendo.
not something where you are, start it.
onde você está, comece algo.
que estamos tendo, com outras pessoas.
with somebody else.
que seja apenas uma conversa,
letting it be a talk that you had,
e vejam o que aconteceu.
and look what's happened.
for being here with us today.
por estarem aqui hoje, conosco.
ABOUT THE SPEAKERS
Alicia Garza - Writer, activistAlicia Garza launched a global movement with a single Facebook post that ended with the words: “Black lives matter.”
Why you should listen
Alicia Garza is an organizer, writer and freedom dreamer. She is the special projects director for the National Domestic Workers Alliance, the nation's leading voice for dignity and fairness for the millions of domestic workers in the United States. She is also the co-creator of #BlackLivesMatter, an international movement and organizing project focused on combatting anti-black state-sanctioned violence.
Garza's work challenges us to celebrate the contributions of black queer women's work within popular narratives of black movements and reminds us that the black radical tradition is long, complex and international. Her activism connects emerging social movements, without diminishing the structural violence facing black people.
Garza has been the recipient of many awards for her organizing work, including the Root 100 2015 list of African-American achievers and influencers. She was also featured in the Politico50 guide to the thinkers, doers and visionaries transforming American politics in 2015. She lives and works in Oakland, California.
Alicia Garza | Speaker | TED.com
Patrisse Cullors - Artist, organizer
Activist Patrisse Cullors created the hashtag #BlackLivesMatter as a tonic against years of injustice by police forces and prisons.
Why you should listen
Patrisse Cullors is an artist, organizer and freedom fighter from Los Angeles, CA. While she is a co-founder of the Black Lives Matter Network, and she is also a performance artist, Fulbright scholar, writer and mother. Cullors brings her full self to this work and wants to use her talents to both grow the Network and its diverse leadership. Cullors serves the Network primarily on the field team and utilizes her energy for leadership development, political strategy and relationship building with chapters based on commitment and shared reciprocity. She is focused on deepening the Network's political work, both long-term and rapid response, specifically around legislation and policy.
Patrisse Cullors | Speaker | TED.com
Opal Tometi - Human rights activist
By taking the phrase "Black Lives Matter" onto social media, Opal Tometi helped turn a hashtag into a networked movement.
Why you should listen
Opal Tometi is a New York-based Nigerian-American writer, strategist and community organizer. She is a co-founder of #BlackLivesMatter. The historic political project was launched in the wake of the murder of Trayvon Martin in order to explicitly combat implicit bias and anti-black racism, and to protect and affirm the beauty and dignity of all black lives. Tometi is credited with creating the project's online platforms and initiating the social media strategy during its early days. The campaign has grown into a national network of approximately 50 chapters.
Tometi is currently at the helm of the country's leading black organization for immigrant rights, the Black Alliance for Just Immigration (BAJI). Founded in 2006, BAJI is a national organization that educates and advocates to further immigrant rights and racial justice together with African-American, Afro-Latino, African and Caribbean immigrant communities. As the executive director at BAJI, Tometi collaborates with staff and communities in Los Angeles, Phoenix, New York, Oakland, Washington, DC and communities throughout the southern states. The organization's most recent campaign helped win family reunification visas for Haitians displaced by the 2010 earthquake. BAJI is an award-winning institution with recognition by leading intuitions across the country.
A transnational feminist, Tometi supports and helps shape the strategic work of Pan African Network in Defense of Migrant Rights, and the Black Immigration Network international and national formations respectively, dedicated to people of African descent. She has presented at the United Nations and participated with the UN's Global Forum on Migration and Commission on the Status of Women. Tometi is being featured in the Smithsonian's new National Museum for African American History and Culture for her historic contributions.
Prior to becoming executive director, Tometi worked as co-director and communications director at BAJI. Her contributions include leading organizing efforts for the first ever black-led rally for immigrant justice and the first Congressional briefing on black immigrants in Washington, DC. Additionally, she coordinated BAJI's work as launch partner with Race Forward's historic "Drop the I-Word" campaign, working with the campaign to raise awareness about the importance of respectful language and history through the lens of the Great Migration, the Civil Rights Movement and current migration of the black diaspora. Tometi has been active in social movements for over a decade. She is a student of liberation theology and her practice is in the tradition of Ella Baker, informed by Stuart Hall, bell hooks and black Feminist thinkers. She was a lead architect of the Black-Brown Coalition of Arizona and was involved in grassroots organizing against SB 1070 with the Alto Arizona campaign. Tometi is a former case manager for survivors of domestic violence and still provides community education on the issue.
Tometi holds a Bachelor of Arts degree in history and a Masters of Arts degree in communication and advocacy. The daughter of Nigerian immigrants, she grew up in Phoenix, Arizona. She currently resides in the Brooklyn, New York where she loves riding her single speed bike and collecting African art.
Opal Tometi | Speaker | TED.com
Mia Birdsong - Family activist
Mia Birdsong advocates for strong communities and the self-determination of everyday people.
Why you should listen
Mia Birdsong has spent more than 20 years fighting for the self-determination and pointing out the brilliant adaptations of everyday people. In her current role as co-director of Family Story, she is updating this nation's outdated picture of the family in America (hint: rarely 2.5 kids and two heterosexual parents living behind a white picket fence). Prior to launching Family Story, Birdsong was the vice president of the Family Independence Initiative, an organization that leverages the power of data and stories to illuminate and accelerate the initiative low-income families take to improve their lives.
Birdsong, whose 2015 TED talk "The story we tell about poverty isn't true" has been viewed more than 1.5 million times, has been published in the Stanford Social Innovation Review, Slate, Salon and On Being. She speaks on economic inequality, race, gender and building community at universities and conferences across the country. She co-founded Canerow, a resource for people dedicated to raising children of color in a world that reflects the spectrum of who they are.
Birdsong is also modern Renaissance woman. She has spent time organizing to abolish prisons, teaching teenagers about sex and drugs, interviewing literary luminaries like Edwidge Danticat, David Foster Wallace and John Irving, and attending births as a midwifery apprentice. She is a graduate of Oberlin College, an inaugural Ascend Fellow of The Aspen Institute and a New America California Fellow. She sits on the Board of Directors of Forward Together.
Mia Birdsong | Speaker | TED.com