George Steinmetz: Photos of Africa, taken from a flying lawn chair
George Steinmetz: Afrika – fotografiert aus einem fliegenden Gartenstuhl
Best known for his exploration photography, George Steinmetz has a restless curiosity for the unknown: remote deserts, obscure cultures and the mysteries of science and technology. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
es ist schon einschüchternd,
intimidating being up here,
der Ihnen hier in Afrika
trying to tell Africans
can see things in a different way,
erst ein Fremder die Dinge anders,
all over the African continent
über den afrikanischen Kontinent,
seiner Vielfalt fotografierte.
the spectacle of its diversity.
unterwegs im Ituri-Wald in Zaire.
his way through the Ituri Forest of Zaire.
an der Stanford-Uni abgebrochen
of Stanford University,
to Kisangani to Cairo
über Kisangani nach Kairo.
von 10 Dollar zu leben.
on 10 dollars a day.
mit Viehzüchtern in einer Dinka-Siedlung
in this Dinka cattle camp
how to tie papyrus into a shelter,
wie man eine Hütte aus Papyrus baut.
how they had adapted their way of life
ihr Leben an das Herdenverhalten
of their beloved cattle.
in ecological ethnography,
in ökologischer Völkerkunde.
alles mit der Kamera.
fuhren die Mzungu [Touristen]
ride on the roof of the trucks,
auf der Fahrt durch den Südsudan.
going across South Sudan.
on the back of an insect
auf dem Rücken eines Insekts
riesigen Farbenteppich Afrikas.
tapestry of Africa.
if I could fly over that landscape
über diese Landschaft fliegen könnte?
überzeugte ich National Geographic,
a professional photographer,
über die Zentral-Sahara zu machen.
in the central Sahara,
of flying machine.
Fluggerät nach Afrika zurück.
und langsamsten Flieger der Welt.
and slowest aircraft.
and a parachute-style wing,
und einem Fallschirm als Flügel.
I can fly for about two hours,
etwa zwei Stunden fliegen.
is it gives me an unobstructed view,
habe ich eine ungehinderte Aussicht,
über Afrika wurde wahr,
of flying over Africa came true
zwei Kamelherden vorbeizogen.
passing out in the middle of the Sahara.
transportiert Salz aus der Wüste.
is carrying salt out of the desert,
is carrying fodder
für die Tiere auf dem Hinweg.
könnte ich solche Fotos nie machen.
this kind of picture
with too much downdraft,
und erzeugt Abwind.
aircraft I was flying
eröffnete eine ganz neue Welt
remote parts of the African landscape
really been possible before.
aber ich bin kein Abenteurer.
but I am not some kind of adventure dude.
Ich fliege nur, um zu fotografieren.
and I only fly to take pictures.
is between 200 and 500 feet,
ist 60 bis 150 Meter,
three-dimensionally,
menschlich fassbaren Maßstab.
over the years in Africa,
was ich in Afrika fotografiert habe,
für Entdeckungsreisen.
for exploration.
dann ist die Batterie leer.
20 minutes of battery life
auf einen kleinen Bildschirm.
is what's on a little screen.
and find new things, find weird stuff,
Neues finden, verrückte Sachen finden,
an meinem linken Bein zeigt,
on my left leg,
a mile above takeoff.
über der Starthöhe bin.
machte mir wirklich Angst.
erfahrenen Piloten sprechen,
is actually your friend,
denn je höher Sie fliegen,
to figure out your problems.
wenn mal was schief geht.
I figured this gave me more time
mehr Zeit zum Schreien.
begann ich zu fotografieren.
I started taking pictures,
des Harmattan entgegen,
by a Harmattan wind
right hand corner of this picture,
in der oberen rechten Ecke.
mit Sand gefüllt hatte.
the entire crater with sand.
sahen die Vulkane anders aus.
I found a different kind of volcano.
Außenhülle weggeblasen.
exteriors stripped away,
der Erde die Haut abgezogen.
with its living skin stripped away.
ein riesiger Grundwasserspeicher.
by an enormous freshwater aquifer.
manchmal das Wasser austreten.
sometimes you can see it leaking out.
through those palm groves,
aus Ihren Fußstapfen schöpfen.
out of your footsteps.
ist er salziger als Meerwasser
it's saltier than seawater
a different kind of desert spring.
eine andere Art Wüstenquelle nutzen.
salzige Erde mit Quellwasser
with spring water
it turned into a spectacle of color.
eine neue Sicht auf die Landwirtschaft.
for looking at agriculture.
in southern Algeria,
im Süden von Algerien.
how to garden in a mobile dune field
Gärten in Wanderdünen an,
in Afrika an die Landschaft anpassen.
have adapted to the African landscape.
gleich über der Grenze in Kenia.
the shallow lake water up
in die Graslandschaft getreten,
with their long trunks,
mit ihren langen Rüsseln
how to thrive in an environment
ohne Regen überleben können.
by the dense coastal fog
dichte Nebelfelder berieselt,
bis heute nicht, wie sie entstehen.
to understand what causes them.
crater lake in its summit at 3,700 meters.
mit einem Kratersee auf dem Gipfel.
between Rwanda and Congo.
zwischen Ruanda und dem Kongo.
for the fabled mountain gorilla.
der berühmten Berggorillas.
the big money-maker in Rwanda,
conservation has become a huge success.
hat der Naturschutz großen Erfolg.
die höchste Bevölkerungsdichte Afrikas.
rural population density in Africa,
egal in welcher Ecke des Landes.
of the country I went to.
that competition for land
war eine Ursache für die Spannungen,
that led to the tensions
zum Völkermord führten.
wieder in den Südsudan.
a few years ago,
how much things had changed.
with their cattle,
jetzt Kalaschnikows.
their spears for Kalashnikovs.
noch beeindruckender,
were even more spectacular
aber auch hier war einiges anders.
but things had changed there too.
auf die neue Realität eingestellt.
their papyrus shelters
der UN-Hilfskonvoys bedeckt.
have learned how to thrive
des Niger auszunutzen:
of the Niger River.
und sich das Wasser zurückzieht,
and the water subsides,
in the fertile bottoms.
in the lower right corner,
for the major trade routes
die übrigen Reishalme mit Erde,
their roofs and the village mosque.
und die Moschee zu verstärken.
villages like this along the Niger River,
dieser Dörfer entlang des Nils geflogen.
it had a different pattern.
und zeigt ein anderes Muster.
a sculptural masterpiece,
skulpturelles Meisterwerk.
aber nichts ist vergleichbar
and nothing can really compare
and cultural adaptations to them
und kulturellen Anpassung
ein einzigartiges Fenster
into the earliest waves
mountains of Libya,
als Studienort gründeten.
in 700 BC, as a learning center,
in what's now Algeria
for old Roman soldiers,
für römische Soldaten erbaut.
des Römischen Reiches war.
the breadbasket for the Roman Empire.
wurde die Stadt im Sand begraben,
it was buried in sand,
was wetter than it is today.
feuchter war als heute.
man sieht es überall,
came barreling out of the Sahara
aus der Sahara heranrollte
Dattelpalmen im Schnee sehen würde.
date palms in snow,
throwing snowballs at each other.
bei einer Schneeballschlacht.
wie die Menschen in Afrika
how are Africans going to adapt
climate going forward?
Klimaänderungen fertigwerden.
und vielfältigen Kontinent wie Afrika
and diverse as Africa,
that the only constant is change.
die Veränderung zu sein.
im Improvisieren.
are the ultimate improvisers,
immer einen Ausweg.
ABOUT THE SPEAKER
George Steinmetz - Aerial photographerBest known for his exploration photography, George Steinmetz has a restless curiosity for the unknown: remote deserts, obscure cultures and the mysteries of science and technology.
Why you should listen
Since 1986, George Steinmetz has completed more than 40 major photo essays for National Geographic and 25 stories for GEO magazine in Germany, exploring the most remote stretches of Arabia's Empty Quarter to the unknown tree people of Irian Jaya. His expeditions to the Sahara and Gobi deserts have been featured in separate "National Geographic Explorer" programs. In 2006 he was awarded a grant by the National Science Foundation to document the work of scientists in the Dry Valleys and volcanoes of Antarctica.
Steinmetz began his career in photography after hitchhiking through Africa for 28 months. He then spent fifteen years photographing all of the world’s extreme deserts while piloting a motorized paraglider. This experimental aircraft enables him to capture unique images of the world, inaccessible by traditional aircraft and most other modes of transportation. He has authored four books, and his current project is documenting the challenge of meeting humanity’s rapidly expanding demand for food.
George Steinmetz | Speaker | TED.com