George Steinmetz: Photos of Africa, taken from a flying lawn chair
Джордж Стейнмец: Фото Африки, зроблені на "літаючому" стільці
Best known for his exploration photography, George Steinmetz has a restless curiosity for the unknown: remote deserts, obscure cultures and the mysteries of science and technology. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
intimidating being up here,
виступати перед вами.
trying to tell Africans
можу розповісти нового
власний континент?
can see things in a different way,
бачить речі з іншого ракурсу,
пташиного польоту.
all over the African continent
малій висоті над африканським континентом,
the spectacle of its diversity.
his way through the Ituri Forest of Zaire.
з рюкзаком лісом Ітурі в Заїрі.
цілий рік.
Стенфордський університет
of Stanford University,
to Kisangani to Cairo
до Кісангані, а далі до Каїру.
on 10 dollars a day.
in this Dinka cattle camp
у Динському стійбищі
зі зв'язаних пучків папірусу,
how to tie papyrus into a shelter,
how they had adapted their way of life
пристосували свій спосіб життя
of their beloved cattle.
своєї дорогоцінної худоби.
з екологічної етнографії,
in ecological ethnography,
ride on the roof of the trucks,
їхати на даху вантажівки, або,
going across South Sudan.
що прямує через Південний Судан.
on the back of an insect
ніби я їду на спині комахи,
tapestry of Africa.
величезний гобелен Африки.
if I could fly over that landscape
над цим краєвидом,
a professional photographer,
професійним фотографом,
з каналом National Geographic
in the central Sahara,
сюжету у Центральній Сахарі.
of flying machine.
з новітнім літальним апаратом.
та найповільнішим у світі літаком.
and slowest aircraft.
моторизований пароплан.
and a parachute-style wing,
мотора-рюкзака та парашутоподібного крила,
зі швидкістю 30 миль за годину.
I can fly for about two hours,
на 2 години польоту,
is it gives me an unobstructed view,
який безперешкодно відкривається
політ над Африкою - звершилася,
of flying over Africa came true
passing out in the middle of the Sahara.
що пересувалися посеред Сахари.
is carrying salt out of the desert,
транспортує сіль з пустелі,
is carrying fodder
на задньому плані везе корм
this kind of picture
що такі фото неможливо
with too much downdraft,
та з сильним струменем повітря.
aircraft I was flying
малий незвичний літак, на якому я літав,
remote parts of the African landscape
віддалених частин ландшафту Африки,
really been possible before.
але я не якийсь там авантюрист.
but I am not some kind of adventure dude.
and I only fly to take pictures.
лише для того, щоб зробити знімки.
is between 200 and 500 feet,
десь між 200 та 500 футами,
three-dimensionally,
бачити світ тривимірно,
що я зробив за роки, проведені в Африці,
over the years in Africa,
for exploration.
лише на 20 хвилин польоту,
20 minutes of battery life
на маленькому екрані.
is what's on a little screen.
and find new things, find weird stuff,
над горизонтом у пошуках чудес,
on my left leg,
піднявся на милю над землею.
a mile above takeoff.
справді лякав мене,
насправді, вам на руку,
is actually your friend,
to figure out your problems.
для з'ясування проблем.
що я мав більше часу
I figured this gave me more time
падаючи на землю.
I started taking pictures,
і знову ставав урівноваженим.
by a Harmattan wind
верхнього кута цього фото,
right hand corner of this picture,
засипав кратер піском.
the entire crater with sand.
і виявив інші вулкани.
I found a different kind of volcano.
зовнішні нашарування,
exteriors stripped away,
позбавлену живої оболонки.
with its living skin stripped away.
шарі підземних вод.
by an enormous freshwater aquifer.
іноді можна побачити, як вони витікають.
sometimes you can see it leaking out.
через ці пальмові зарості,
through those palm groves,
із заглиблень від слідів на піску.
out of your footsteps.
it's saltier than seawater
вона солоніша за морську
як місцеві використовують
a different kind of desert spring.
і джерельну воду
with spring water
it turned into a spectacle of color.
лишається видовище кольорів.
дозволяє спостерігати
for looking at agriculture.
Це фото зроблене у південному Алжирі,
in southern Algeria,
на ділянці з рухомими дюнами,
how to garden in a mobile dune field
як тварини пристосувалися до умов Африки.
have adapted to the African landscape.
the shallow lake water up
довгими хоботами можуть
with their long trunks,
навчилися жити у середовищі,
how to thrive in an environment
прибережним туманом,
by the dense coastal fog
не покриті рослинністю місця?
колами, і вчені
to understand what causes them.
з'ясувати їхню генезу.
у кратері - озеро.
crater lake in its summit at 3,700 meters.
Великої рифтової долини,
between Rwanda and Congo.
заповідника гірських горил.
for the fabled mountain gorilla.
джерелом доходів у Руанді,
the big money-maker in Rwanda,
охорона природи досягла значного успіху.
conservation has become a huge success.
сільського населення в Африці,
rural population density in Africa,
сільських районах країни.
of the country I went to.
that competition for land
що призвела до напруги
that led to the tensions
кілька років тому, я здивувався,
a few years ago,
how much things had changed.
with their cattle,
на автомати Калашникова.
their spears for Kalashnikovs.
ще більш вражаюче,
were even more spectacular
but things had changed there too.
their papyrus shelters
навчилися співіснувати
have learned how to thrive
of the Niger River.
сезон дощів і вода спадає,
and the water subsides,
у родюче дно річки.
in the fertile bottoms.
у нижньому правому куті, -
in the lower right corner,
важливих торгових шляхів,
for the major trade routes
рисової соломи з мулом
their roofs and the village mosque.
та стіни сільської мечеті.
villages like this along the Niger River,
таких сіл вздовж річки Нігер,
зі своїм власним стилем.
it had a different pattern.
a sculptural masterpiece,
та ніщо не може зрівнятися
and nothing can really compare
життя через пристосування до неї
and cultural adaptations to them
унікальне вікно для спостереження
into the earliest waves
колоніалізації.
гірському узбережжі Лівії,
mountains of Libya,
у 700 р. до н.е. як освітній центр.
in 700 BC, as a learning center,
сучасного Алжиру, але заснований
in what's now Algeria
для римських солдат у відставці.
for old Roman soldiers,
була житницею Римської імперії?
the breadbasket for the Roman Empire.
Тімгад занесло піском,
it was buried in sand,
був вологішим, ніж зараз.
was wetter than it is today.
came barreling out of the Sahara
що побачу пальми в снігу.
date palms in snow,
і вони грали в сніжки.
throwing snowballs at each other.
як африканці будуть пристосовуватися
how are Africans going to adapt
що очікують нас усіх?
climate going forward?
і різноманітному, як Африка,
and diverse as Africa,
що єдине постійне - це зміни.
that the only constant is change.
are the ultimate improvisers,
пристосовуються до будь-чого,
знаходять свій шлях уперед.
ABOUT THE SPEAKER
George Steinmetz - Aerial photographerBest known for his exploration photography, George Steinmetz has a restless curiosity for the unknown: remote deserts, obscure cultures and the mysteries of science and technology.
Why you should listen
Since 1986, George Steinmetz has completed more than 40 major photo essays for National Geographic and 25 stories for GEO magazine in Germany, exploring the most remote stretches of Arabia's Empty Quarter to the unknown tree people of Irian Jaya. His expeditions to the Sahara and Gobi deserts have been featured in separate "National Geographic Explorer" programs. In 2006 he was awarded a grant by the National Science Foundation to document the work of scientists in the Dry Valleys and volcanoes of Antarctica.
Steinmetz began his career in photography after hitchhiking through Africa for 28 months. He then spent fifteen years photographing all of the world’s extreme deserts while piloting a motorized paraglider. This experimental aircraft enables him to capture unique images of the world, inaccessible by traditional aircraft and most other modes of transportation. He has authored four books, and his current project is documenting the challenge of meeting humanity’s rapidly expanding demand for food.
George Steinmetz | Speaker | TED.com