George Steinmetz: Photos of Africa, taken from a flying lawn chair
George Steinmetz: Photos d'Afrique prises d'une chaise de jardin volante
Best known for his exploration photography, George Steinmetz has a restless curiosity for the unknown: remote deserts, obscure cultures and the mysteries of science and technology. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
intimidating being up here,
trying to tell Africans
chose d'original aux Africains
peut voir les choses différemment,
can see things in a different way,
all over the African continent
toute l'Afrique lentement à basse altitude
le spectacle de sa diversité.
the spectacle of its diversity.
traversant la forêt de l'Ituri au Zaïre
his way through the Ituri Forest of Zaire.
of Stanford University,
mes études à Stanford.
en passant par Kisangani
to Kisangani to Cairo
on 10 dollars a day.
avec 10 dollars par jour.
dans cet élevage de bétails de Dinka,
in this Dinka cattle camp
du papyrus pour faire un abri,
how to tie papyrus into a shelter,
ils avaient adapté leur mode de vie
how they had adapted their way of life
de leur cher bétail.
of their beloved cattle.
in ecological ethnography,
en ethnographie écologique
activement avec la caméra.
ride on the roof of the trucks,
sur le toit des camions.
going across South Sudan.
traversant le Soudan du Sud.
on the back of an insect
sur le dos d'un insecte,
tapisserie de l'Afrique.
tapestry of Africa.
si je pouvais survoler ce paysage
if I could fly over that landscape
a professional photographer,
in the central Sahara,
of flying machine.
type de machine volante.
and slowest aircraft.
le plus léger et le plus lent au monde.
and a parachute-style wing,
dans le dos et d'une aile de parachute,
je peux voler pendant deux heures environ.
I can fly for about two hours,
c'est qu'il m'offre une vue dégagée,
is it gives me an unobstructed view,
survolant l'Afrique s'est réalisé
of flying over Africa came true
passing out in the middle of the Sahara.
de chameaux, passant au milieu du Sahara.
is carrying salt out of the desert,
du sel hors du désert,
is carrying fodder
transporte du fourrage
this kind of picture
de photo avec un aéronef classique.
avec trop de courants descendants,
with too much downdraft,
aircraft I was flying
aéronef absurde que je pilotais
remote parts of the African landscape
des parties reculées du paysage africain
really been possible before.
comment il marche.
but I am not some kind of adventure dude.
mais je ne suis pas un aventurier.
and I only fly to take pictures.
qui ne vole que pour photographier.
is between 200 and 500 feet,
se situe entre 60 et 150 m,
three-dimensionally,
over the years in Africa,
au fil des années en Afrique,
pas faits pour explorer.
for exploration.
20 minutes of battery life
is what's on a little screen.
ce qu'il y a sur un petit écran.
and find new things, find weird stuff,
des choses nouvelles, étranges,
on my left leg,
sur ma jambe gauche,
à environ 1,6 km du sol.
a mile above takeoff.
is actually your friend,
joue plutôt en votre faveur,
to figure out your problems.
pour résoudre ses problèmes.
I figured this gave me more time
pour hurler en descendant.
I started taking pictures,
à photographier,
by a Harmattan wind
ballotter par l'harmattan
right hand corner of this picture,
tout le cratère de sable.
the entire crater with sand.
I found a different kind of volcano.
j'ai trouvé un autre type de volcans.
totalement dépouillé,
exteriors stripped away,
dépouillée de sa peau vivante.
with its living skin stripped away.
by an enormous freshwater aquifer.
sur un énorme aquifère d'eau douce.
sometimes you can see it leaking out.
on peut parfois voir l'eau s'échapper.
through those palm groves,
à travers ces palmeraies,
out of your footsteps.
sortant de nos pas.
it's saltier than seawater
plus salée que l'eau de mer
a different kind of desert spring.
une autre source du désert.
la vase salée avec l'eau,
with spring water
de couleurs en s'évaporant.
it turned into a spectacle of color.
for looking at agriculture.
pour voir l'agriculture.
in southern Algeria,
au sud de l'Algérie,
how to garden in a mobile dune field
à jardiner dans un champ de dunes mobiles
l'eau souterraine superficielle.
have adapted to the African landscape.
des animaux au paysage africain.
the shallow lake water up
et l'eau est remontée,
aux longues trompes
with their long trunks,
plus savoureuse des herbes.
how to thrive in an environment
à vivre dans un environnement
par le brouillard côtier dense
by the dense coastal fog
à en comprendre la cause.
to understand what causes them.
crater lake in its summit at 3,700 meters.
cratère à son sommet, à 3 700 m.
de la vallée du grand Rift
entre le Rwanda et le Congo.
between Rwanda and Congo.
des légendaires gorilles de montagne.
for the fabled mountain gorilla.
the big money-maker in Rwanda,
d'argent au Rwanda.
la conservation s'est faite avec succès.
conservation has become a huge success.
rural population density in Africa,
densité de population rurale en Afrique,
of the country I went to.
tous les coins du pays où j'ai été.
la concurrence pour la terre
that competition for land
qui a mené aux tensions
that led to the tensions
au Soudan du Sud,
a few years ago,
à quel point les choses avaient changé.
how much things had changed.
with their cattle,
toujours leur bétail,
their spears for Kalashnikovs.
contre des kalachnikovs.
were even more spectacular
incroyable que je n'aurais pu l'imaginer,
but things had changed there too.
points bleus en bas ?
à la nouvelle réalité,
their papyrus shelters
alimentaires de l'ONU.
have learned how to thrive
of the Niger River.
et que l'eau baisse,
and the water subsides,
in the fertile bottoms.
dans les fonds fertiles.
in the lower right corner,
for the major trade routes
les routes commerciales majeures
le reste des tiges de riz
leurs toits et la mosquée du village.
their roofs and the village mosque.
villages like this along the Niger River,
similaires le long du fleuve Niger,
avait un caractère unique.
it had a different pattern.
à un chef-d'œuvre sculptural et unique.
a sculptural masterpiece,
and nothing can really compare
et rien n'est comparable
and cultural adaptations to them
et les cultures qui s'y sont adaptées
into the earliest waves
de l'histoire coloniale.
mountains of Libya,
côtières de la Libye,
in 700 BC, as a learning center,
comme centre de formation,
in what's now Algeria
for old Roman soldiers,
retraite pour les soldats romains âgés,
le grenier de l'Empire romain.
the breadbasket for the Roman Empire.
it was buried in sand,
elle a été ensevelie,
was wetter than it is today.
était plus humide que celui d'aujourd'hui.
came barreling out of the Sahara
date palms in snow,
des dattiers sous la neige.
à se lancer des boules de neige.
throwing snowballs at each other.
how are Africans going to adapt
dont les Africains allaient s'adapter
climate going forward?
and diverse as Africa,
et diversifié que l'Afrique,
that the only constant is change.
semble être le changement.
are the ultimate improvisers,
des maîtres de l'improvisation,
ABOUT THE SPEAKER
George Steinmetz - Aerial photographerBest known for his exploration photography, George Steinmetz has a restless curiosity for the unknown: remote deserts, obscure cultures and the mysteries of science and technology.
Why you should listen
Since 1986, George Steinmetz has completed more than 40 major photo essays for National Geographic and 25 stories for GEO magazine in Germany, exploring the most remote stretches of Arabia's Empty Quarter to the unknown tree people of Irian Jaya. His expeditions to the Sahara and Gobi deserts have been featured in separate "National Geographic Explorer" programs. In 2006 he was awarded a grant by the National Science Foundation to document the work of scientists in the Dry Valleys and volcanoes of Antarctica.
Steinmetz began his career in photography after hitchhiking through Africa for 28 months. He then spent fifteen years photographing all of the world’s extreme deserts while piloting a motorized paraglider. This experimental aircraft enables him to capture unique images of the world, inaccessible by traditional aircraft and most other modes of transportation. He has authored four books, and his current project is documenting the challenge of meeting humanity’s rapidly expanding demand for food.
George Steinmetz | Speaker | TED.com