ABOUT THE SPEAKER
George Steinmetz - Aerial photographer
Best known f­or his exploration photography, George Steinmetz has a restless curiosity for the unknown: remote deserts, obscure cultures and the ­mysteries of science and technology.

Why you should listen

Since 1986, George Steinmetz has completed more than 40 major photo essays for National Geographic and 25 stories for GEO magazine in Germany, exploring the most remote str­etches of Arabia's Empty Quarter to the­ unknown tree people of Irian Jaya. His expeditions to the Sahara and Gobi deserts have been featured in separate "National Geographic Explorer" programs. In 2006 he was awarded a grant by the National Science Foundation to document the work of scientists in the Dry Valleys and volcanoes of Antarctica.

Steinmetz began his career in photography after hitchhiking through Africa for 28 months. He then spent fifteen years photographing all of the world’s extreme deserts while piloting a motorized paraglider. This experimental aircraft enables him to capture unique images of the world, inaccessible by traditional aircraft and most other modes of transportation. He has authored four books, and his current project is documenting the challenge of meeting humanity’s rapidly expanding demand for food.

More profile about the speaker
George Steinmetz | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2017

George Steinmetz: Photos of Africa, taken from a flying lawn chair

George Steinmetz: Foto's nemen van Afrika vanuit een vliegende tuinstoel

Filmed:
479,969 views

De spectaculaire foto's van George Steinmetz tonen Afrika vanuit de lucht. Ze zijn genomen vanuit 's werelds traagste en lichtste vliegtuig. Ga mee met Steinmetz om de verrassende historische, ecologische en sociopolitieke patronen te ontdekken die zichtbaar worden wanneer je laag en traag passeert in een vliegende tuinstoel.
- Aerial photographer
Best known f­or his exploration photography, George Steinmetz has a restless curiosity for the unknown: remote deserts, obscure cultures and the ­mysteries of science and technology. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I have to tell you,
0
835
1214
Ik moet toegeven dat het
vrij intimiderend is om hier te staan
00:14
it's more than a little
intimidatingintimideren beingwezen up here,
1
2073
2531
als een oude Amerikaan die Afrikanen iets
nieuws wil vertellen over hun continent.
00:16
an oldoud AmericanAmerikaanse guy
tryingproberen to tell AfricansAfrikanen
2
4628
2254
00:18
something newnieuwe about your owneigen continentcontinent.
3
6906
2081
00:21
But sometimessoms, an outsiderbuitenstaander
can see things in a differentverschillend way,
4
9855
3723
Maar soms ziet een buitenstaander
de dingen op een andere manier,
00:25
like from the airlucht.
5
13602
1150
zoals uit de lucht.
00:27
That's what I foundgevonden by flyingvliegend lowlaag and slowlangzaam
all over the AfricanAfrikaanse continentcontinent
6
15855
4187
Dat ondervond ik door langzaam en laag
over het ganse continent te vliegen
00:32
as I photographedgefotografeerd
the spectacleSpektakel of its diversityverscheidenheid.
7
20066
2591
en de spectaculaire diversiteit
te fotograferen.
00:35
And I wasn'twas niet always an oldoud guy.
8
23571
1848
En ik was niet altijd een oude vent.
00:37
(LaughterGelach)
9
25738
2348
(Gelach)
00:40
This is me in 1979,
10
28110
2549
Dit ben ik in 1979,
00:42
a kidkind from CaliforniaCalifornië backpackingbackpacken
his way throughdoor the IturiIturi ForestForest of ZaireZaïre.
11
30683
3745
een jonge Californiër die met de rugzak
door het Ituri woud in Zaïre trekt.
00:47
I was on a yearlongjarenlange hitchhikingliften tripreis.
12
35101
1763
De trektocht duurde een jaar.
Ik was net gestopt met Stanford University
00:48
I had just droppedliet vallen out
of StanfordStanford UniversityUniversiteit,
13
36888
2144
en ik trok van Tunis,
via Kisangani naar Caïro.
00:51
and I wentgegaan from TunisTunis
to KisanganiKisangani to CairoCairo
14
39056
2807
Ik leerde te leven op 10 dollar per dag.
00:53
and learnedgeleerd how to liveleven
on 10 dollarsdollars a day.
15
41887
2396
00:57
It was an amazingverbazingwekkend experienceervaring for me.
16
45109
1850
Het was een geweldige ervaring.
00:58
I spentdoorgebracht about a weekweek
in this DinkaDinka cattlevee campkamp
17
46983
2627
Ik verbleef bijna een week
in dit veekamp van de Dinka
01:01
on the banksbanken of the NileNile in SouthSouth SudanSoedan.
18
49634
1984
aan de oevers
van de Nijl in Zuid-Soedan.
01:04
The DinkaDinka taughtonderwezen me
how to tiebinden papyrusPapyrus into a shelterschuilplaats,
19
52179
2884
De Dinka toonden me
hoe ik van papyrus een hut kon maken,
01:07
and alsoook I observedopgemerkt
how they had adaptedaangepast theirhun way of life
20
55087
4429
en ik observeerde
hoe ze hun levenswijze aanpassen
aan de migratiebehoeften
van hun dierbare kuddes.
01:11
around the migratorymigratiestromen needsbehoefte aan
of theirhun belovedgeliefd cattlevee.
21
59540
2435
01:14
It was a like a graduateafstuderen courseCursus
in ecologicalecologisch ethnographyetnografie,
22
62737
2977
Het leek wel een bacherloropleiding
in ecologische etnografie,
01:17
and I got busybezig takingnemen notesaantekeningen with a cameracamera.
23
65738
2046
en ik maakte notities met een camera.
01:20
With no moneygeld for ridesritten,
24
68735
1399
Zonder geld voor transport,
01:22
they oftenvaak madegemaakt the MzunguMzungu
riderijden on the roofdak of the truckstrucks,
25
70158
2961
moesten de Mzungu vaak
op het dak van de vrachtwagen reizen,
01:25
or in this casegeval, on the toptop of the traintrein
going acrossaan de overkant SouthSouth SudanSoedan.
26
73143
3253
of in dit geval, bovenop
een trein die Zuid-Soedan doorkruiste.
01:29
I feltvoelde like I was ridingpaardrijden
on the back of an insectinsect
27
77447
3183
Het voelde alsof ik reed
op de rug van een insect
01:32
going acrossaan de overkant the enormousenorm
tapestrytapijt of AfricaAfrika.
28
80654
2500
over het reusachtige Afrikaanse landschap.
01:35
It was an incredibleongelooflijk viewuitzicht from up there,
29
83178
2033
Het was een prachtig beeld van daarboven,
01:37
but I couldn'tkon het niet help but think,
30
85235
1486
maar toch dacht ik:
zou het niet nog beter zijn als ik over
dat landschap kon vliegen zoals een vogel?
01:38
wouldn'tzou het niet it be even more amazingverbazingwekkend
if I could flyvlieg over that landscapelandschap
31
86745
3175
01:41
like a birdvogel?
32
89944
1272
01:43
Well, that notionbegrip stayedverbleef with me,
33
91924
1868
Die gedachte bleef me bij
01:45
and 20 yearsjaar laterlater,
34
93816
1809
en 20 jaar later,
toen ik een professionele fotograaf was,
01:47
after becomingworden
a professionalprofessioneel photographerfotograaf,
35
95649
2025
kon ik National Geographic overtuigen
01:49
I was ablein staat to talk NationalNationale GeographicGeografische
36
97698
1912
om een groot verhaal
te doen in de Sahara.
01:51
into doing a biggroot storyverhaal
in the centralcentraal SaharaSahara,
37
99634
2167
Ik kwam terug met
een nieuw vliegend voorwerp.
01:53
and I camekwam back with a newnieuwe kindsoort
of flyingvliegend machinemachine.
38
101825
2436
01:57
This is me pilotingloodsen the world's's werelds lightestlichtste
and slowestlangzaamste aircraftvliegtuig.
39
105348
3297
Dit ben ik in 's werelds
lichtste en traagste vliegtuig.
02:00
(LaughterGelach)
40
108669
1031
(Gelach)
02:01
It's calledriep a motorizedgemotoriseerde paragliderParaglider.
41
109724
2221
Het is een gemotoriseerde paraglider.
02:03
It consistsbestaat of a backpackrugzak motormotor
and a parachute-styleparachute-stijl wingvleugel,
42
111969
4119
Het bestaat uit een rugzakmotor
en parachute als vleugel.
02:08
and it fliesvliegen at about 30 milesmijlen an houruur.
43
116112
2421
Het vliegt aan bijna 50 km/h.
02:10
With 10 litersliter of fuelbrandstof,
I can flyvlieg for about two hoursuur,
44
118557
3413
Met 10 liter brandstof
vlieg ik ongeveer 2 uur.
02:13
but what's really amazingverbazingwekkend about it
is it givesgeeft me an unobstructedonbelemmerd viewuitzicht,
45
121994
3751
Maar het prachtige eraan is
dat het me een onbelemmerd uitzicht geeft,
02:17
bothbeide horizontallyhorizontaal and verticallyverticaal,
46
125769
1741
zowel horizontaal als verticaal,
02:19
like a flyingvliegend lawngazon chairstoel.
47
127534
1579
zoals een vliegende tuinstoel.
Mijn droom om over Afrika
te vliegen kwam uit
02:21
My hitchhiker'sHitchhiker's dreamdroom
of flyingvliegend over AfricaAfrika camekwam truewaar
48
129862
2478
toen ik deze twee karavanen elkaar
zag kruisen in het midden van de Sahara.
02:24
when I spottedgespot these two camelCamel caravanscaravans
passingvoorbijgaand out in the middlemidden- of the SaharaSahara.
49
132364
3932
De dichtstbijzijnde transporteert
zout de woestijn uit,
02:28
The one in the foregroundvoorgrond
is carryingvervoer saltzout out of the desertwoestijn,
50
136320
2906
terwijl de verste voeder vervoert
voor de dieren die terugkeren.
02:31
while the one in the backgroundachtergrond
is carryingvervoer fodderveevoeder
51
139250
2396
02:33
for the animalsdieren headingtitel back in.
52
141670
1586
Ik besefte dat je zo'n foto
niet kon maken uit een gewoon vliegtuig.
02:35
I realizedrealiseerde you couldn'tkon het niet take
this kindsoort of pictureafbeelding
53
143280
2364
02:37
with a conventionalconventioneel aircraftvliegtuig.
54
145668
1445
Een vliegtuig gaat te snel,
02:39
An airplanevliegtuig movesmoves too fastsnel,
55
147137
1445
een helikopter is te luid
en creëert te veel wind,
02:40
a helicopterhelikopter would be too loudluid
with too much downdraftdowndraft,
56
148606
2619
02:43
and it dawneddrong on me that this crazygek little
aircraftvliegtuig I was flyingvliegend
57
151249
3404
en het drong tot me door
dat mijn kleine gekke toestel
02:46
would openOpen up a newnieuwe way of seeingziend
remoteafgelegen partsonderdelen of the AfricanAfrikaanse landscapelandschap
58
154677
3341
een nieuwe manier bood
om afgelegen stukken van Afrika te zien
02:50
in a way that had never
really been possiblemogelijk before.
59
158042
2724
op een manier
die nooit eerder mogelijk was.
02:52
Let me showtonen you how it workswerken.
60
160790
1982
Ik toon even hoe het werkt.
04:35
(ApplauseApplaus)
61
263719
3922
(Applaus)
04:39
ThanksBedankt.
62
267665
1165
Bedankt.
04:40
(ApplauseApplaus)
63
268854
1944
(Applaus)
Dit lijkt misschien wat gevaarlijk,
maar ik ben geen avontuurlijke type.
04:43
This maymei seemlijken a bitbeetje dangerousgevaarlijk,
but I am not some kindsoort of adventureavontuur dudedude.
64
271322
3389
Ik ben een vliegende fotograaf
en vlieg enkel om foto's te nemen.
04:46
I'm a photographerfotograaf who fliesvliegen,
and I only flyvlieg to take picturesafbeeldingen.
65
274735
2986
04:49
My favoritefavoriete altitudehoogte
is betweentussen 200 and 500 feetvoeten,
66
277745
3362
Mijn favoriete hoogte
is tussen 60 en 150 meter
04:53
where I can see the worldwereld-
three-dimensionallyruimtelijk,
67
281131
2143
vanwaar ik de wereld zie in 3D,
04:55
but alsoook at a humanmenselijk scaleschaal.
68
283298
1533
maar ook op een menselijke schaal.
04:58
I find that a lot of what I'd donegedaan
over the yearsjaar in AfricaAfrika,
69
286529
3420
Vele dingen die ik
over de jaren in Afrika deed,
05:01
you could try to do with a droneDrone,
70
289973
2335
kan je waarschijnlijk
met een drone proberen,
maar drones zijn niet
gemaakt om te verkennen.
05:04
but dronesDrones aren'tzijn niet really madegemaakt
for explorationexploratie.
71
292332
2306
05:06
They only flyvlieg for about
20 minutesnotulen of batteryaccu life
72
294662
2412
Ze kunnen maar 20 minuten
vliegen met hun batterij,
05:09
and about threedrie kilometerskilometer of rangereeks,
73
297098
1774
hebben een bereik van zo'n 3 km
05:10
and all you get to see
is what's on a little screenscherm.
74
298896
2707
en al wat je te zien krijgt,
is op een klein schermpje.
05:13
But I like to exploreonderzoeken.
75
301627
1151
Ik verken graag.
05:14
I want to go over the horizonhorizon
and find newnieuwe things, find weirdvreemd stuffspul,
76
302802
5253
Ik wil over de horizon gaan
en nieuwe dingen vinden, gekke dingen,
05:20
like this volcanicvulkanisch calderaCaldera in NigerNiger.
77
308079
2206
zoals deze volkanische krater in Niger.
Op de hoogtemeter op mijn linker been
05:23
If you look at the altimeterhoogtemeter
on my left legbeen,
78
311532
2312
zie je dat ik zo'n anderhalve
kilometer boven de start ben.
05:25
you'llje zult see that I'm about
a milemijl abovebovenstaand takeoffopstijgen.
79
313868
2512
05:28
FlyingVliegen that highhoog really freakedfreaked me out,
80
316404
2135
Zo hoog vliegen, maakte me zeer bang,
05:30
but if you talk to a propro pilotpiloot,
81
318563
1677
maar volgens professionele piloten
is de hoogte je vriend,
05:32
they'llzullen ze tell you that altitudehoogte
is actuallywerkelijk your friendvriend,
82
320264
2632
want hoe hoger je bent,
05:34
because the higherhoger you are,
83
322920
1415
05:36
the more time you have
to figurefiguur out your problemsproblemen.
84
324359
2382
hoe meer tijd je hebt
om je problemen te ontdekken.
05:38
(LaughterGelach)
85
326765
2056
(Gelach)
Als een amateur, vond ik
dat ik zo meer tijd had
05:40
As a rankrang amateuramateur,
I figuredbedacht this gavegaf me more time
86
328845
2394
om te schreeuwen op weg naar beneden.
05:43
to screamschreeuw on the way back down.
87
331263
1551
05:44
(LaughterGelach)
88
332838
1230
(Gelach)
Om tot rust te komen,
begon ik foto's te nemen,
05:46
To calmkalmte myselfmezelf down,
I startedbegonnen takingnemen picturesafbeeldingen,
89
334092
2317
05:48
and as I did, it becamewerd rationalrationeel again,
90
336433
2001
en daardoor werd ik weer rationeel.
05:50
and I was gettingkrijgen buffetedbelaagd
by a HarmattanHarmattan. windwind
91
338458
2234
Ik werd gekweld door een harmattan-wind
die uit de rechterbovenhoek
van deze foto kwam,
05:52
whichwelke was comingkomt eraan out of the upperbovenste
right handhand- cornerhoek of this pictureafbeelding,
92
340716
3214
en ik zag dat deze
de hele krater gevuld had met zand.
05:55
and I startedbegonnen to noticekennisgeving how it had filledgevulde
the entiregeheel craterkrater with sandzand.
93
343954
3322
Toen ik in het Noorden van Tsjaad was,
zag ik een ander soort volkaan.
05:59
When I got to the northnoorden of ChadTsjaad,
I foundgevonden a differentverschillend kindsoort of volcanovulkaan.
94
347300
3294
De buitenkant was volledig weggerukt
06:02
These had had theirhun entiregeheel
exteriorsExteriors strippedgestript away,
95
350618
2396
en enkel de oude kern bleef over.
06:05
and all that was left was the oldoud corekern,
96
353038
1908
In het midden van de Sahara
06:06
and in the middlemidden- of the SaharaSahara,
97
354970
1723
leek het alsof ik de wereld zag
met de levende huid afgepeld.
06:08
I feltvoelde like I was seeingziend the earthaarde
with its livingleven skinhuid strippedgestript away.
98
356717
3579
06:12
Much of the SaharaSahara is underlainunderlain
by an enormousenorm freshwaterzoetwater aquiferaquifer.
99
360795
3646
Onder een groot deel van de Sahara
ligt een reusachtige zoetwater-aquifer.
06:16
When you go to the basinbekken,
sometimessoms you can see it leakinglekkende out.
100
364465
2999
In het dieperliggende deel
zie je het soms uitlekken.
Als je door die palmbossen
zou wandelen,
06:19
If you were to walklopen
throughdoor those palmpalm grovesGroves,
101
367488
2699
zou je zoet water
kunnen drinken uit je voetstappen.
06:22
you could drinkdrinken freshvers waterwater
out of your footstepsvoetstappen.
102
370211
2404
06:24
But that greengroen lakemeer waterwater?
103
372639
1373
Maar dat groene water?
06:26
DueVerschuldigd to extremeextreem evaporationverdamping,
it's saltierzouter than seawaterzeewater
104
374036
2794
Door extreme verdamping is het zouter
dan zeewater en bijna zonder leven.
06:28
and virtuallyvirtueel lifelesslevenloze.
105
376854
1150
In Niger zag ik verbaasd
06:30
In NigerNiger, I was amazedversteld staan to see
106
378628
1469
wat de lokale bevolking deed
met een ander soort bron in de woestijn.
06:32
how the localslokale bevolking learnedgeleerd how to exploitexploiteren
a differentverschillend kindsoort of desertwoestijn springde lente.
107
380121
3426
Hier mengen ze zoute modder met bronwater
en verspreiden het in ondiepe plasjes.
06:35
Here, they mixmengen the saltyzoute mudmodder
with springde lente waterwater
108
383571
2308
06:37
and spreadverspreiding it out in shallowOndiep pondsvijvers,
109
385903
1699
Door verdamping veranderde het
in dit kleurenspektakel.
06:39
and as it evaporatedverdampt,
it turnedgedraaid into a spectacleSpektakel of colorkleur.
110
387626
2816
06:43
My rigtuig is alsoook amazingverbazingwekkend
for looking at agriculturelandbouw.
111
391583
3284
Mijn toestel werkt ook goed
om landbouw te bekijken.
06:46
This pictureafbeelding was takeningenomen
in southernzuidelijk AlgeriaAlgerije,
112
394891
2565
Deze foto is genomen
in het zuiden van Algerije,
waar de bevolking leerde tuinieren
in een beweeglijk duingebied
06:49
where the localslokale bevolking have learnedgeleerd
how to gardentuin- in a mobilemobiel duneDuin fieldveld-
113
397480
3120
door ondiep grondwater aan te boren.
06:52
by tappingaftakking into shallowOndiep groundwatergrondwater.
114
400624
1784
Ik zag graag hoe dieren zich aanpasten
aan het Afrikaanse landschap.
06:55
I alsoook lovedgeliefde looking at how animalsdieren
have adaptedaangepast to the AfricanAfrikaanse landscapelandschap.
115
403142
3897
Deze foto is genomen bij het Amboselimeer,
06:59
This pictureafbeelding was takeningenomen in LakeLake AmboseliAmboseli,
116
407063
1976
07:01
just acrossaan de overkant the bordergrens from here in KenyaKenia.
117
409063
2001
net over de grens met Kenia.
07:03
The elephantsolifanten have carvedgesneden
the shallowOndiep lakemeer waterwater up
118
411088
2382
De olifanten verdeelden
het ondiepe meerwater
07:05
into a networknetwerk of little pathwayspaden,
119
413494
2204
in een netwerk van kleine paadjes.
Ze liggen net ver genoeg uit elkaar
07:07
and they're spacedSpaced just enoughgenoeg apartdeel
120
415722
1755
dat enkel olifanten,
met hun lange slurven,
07:09
that only elephantsolifanten,
with theirhun long trunksTrunks,
121
417501
2108
bij de sappigste grassen kunnen.
07:11
can tapkraan into the mostmeest succulentSucculent grassesgrassen.
122
419633
1931
In Namibië leerden de zebras gedijen
in een omgeving zonder regenval.
07:13
In NamibiaNamibië, the zebraZebra have learnedgeleerd
how to thrivetieren in an environmentmilieu
123
421588
3190
07:16
that getskrijgt no rainfallregenval at all.
124
424802
1461
07:18
These grassesgrassen are irrigatedgeïrrigeerd
by the densedicht coastalkust- fogmist
125
426287
2865
Deze grassen worden bevochtigd door
de dikke mist van de kust
07:21
that blanketsdekens the areaGebied everyelk morningochtend-.
126
429176
1785
die het gebied elke ochtend overdekt.
07:23
And those baldkale patchespleisters out there?
127
431281
1897
En die kale plekken
worden elfencirkels genoemd,
07:25
They call them fairyfee circlescirkels,
128
433202
1420
maar wetenschappers weten
nog steeds niet wat ze veroorzaakt.
07:26
and scientistswetenschappers still struggleworstelen
to understandbegrijpen what causesoorzaken them.
129
434646
2881
07:29
This is MountMount VisokeVisoke, with a smallklein
craterkrater lakemeer in its summittop at 3,700 metersmeter.
130
437971
4310
Aan de top van Mount Bisoke is
een klein kratermeer op 3700 meter hoogte.
07:34
It formsvormen the roofdak of the Great RiftRift ValleyVallei
131
442305
2001
Het vormt het dak van de grote riftvallei
07:36
and alsoook the bordergrens
betweentussen RwandaRwanda and CongoCongo.
132
444330
2959
en ook de grens tussen Rwanda en Congo.
Het is ook het centrum van het reservaat
van de befaamde berggorillas.
07:39
It's alsoook the centercentrum of the reservereserveren
for the fabledfabelachtige mountainberg- gorillaGorilla.
133
447313
3532
07:42
They're actuallywerkelijk
the biggroot money-makergeldmaker in RwandaRwanda,
134
450869
2350
Ze zorgen voor
heel wat inkomsten in Rwanda
07:45
and on this sidekant of the bordergrens,
conservationgesprek has becomeworden a hugereusachtig successsucces.
135
453243
3443
en aan deze kant van de grens
is hun bescherming een groot succes.
07:49
RwandaRwanda has the highesthoogst
rurallandelijk populationbevolking densitydichtheid in AfricaAfrika,
136
457487
3778
Rwanda heeft de grootste rurale
bevolkingsdichtheid in Afrika.
07:53
and I saw it in almostbijna everyelk cornerhoek
of the countryland I wentgegaan to.
137
461289
3252
Ik zag het in bijna iedere uithoek
van het land die ik bezocht
07:56
I've heardgehoord it said
that competitionwedstrijd for landland-
138
464565
2643
en ik hoorde verhalen dat de strijd
om land een van de spanningen was
07:59
was one of the things
that led to the tensionsspanningen
139
467232
2144
die leidde tot
de genocide van de jaren 90.
08:01
that causedveroorzaakt the genocidegenocide of the 1990s.
140
469400
1998
Ik ging enkele jaren geleden
terug naar Zuid-Soedan.
08:04
I wentgegaan back to SouthSouth SudanSoedan
a fewweinig yearsjaar agogeleden,
141
472699
2357
Het was geweldig om te zien
hoeveel er veranderd is.
08:07
and it was amazingverbazingwekkend to see
how much things had changedveranderd.
142
475080
2555
De Dinka hielden nog steeds van hun vee
08:09
The DinkaDinka were still in love
with theirhun cattlevee,
143
477659
2220
maar hadden hun speren
ingeruild voor kalasjnikovs.
08:11
but they had turnedgedraaid in
theirhun spearssperen for KalashnikovsKalasjnikovs.
144
479903
2503
08:14
The cattlevee campskampen from abovebovenstaand
were even more spectacularspectaculaire
145
482430
2729
De veekampen waren van bovenaf
onverwacht spectaculair,
08:17
than I could have imaginedingebeeld,
but things had changedveranderd there too.
146
485183
2864
maar ook daar waren dingen veranderd.
Zie je die blauwe puntjes daar beneden?
08:20
You see those little blueblauw dotsstippen down there?
147
488071
2095
De Dinka pasten zich aan
aan de nieuwe realiteit.
08:22
The DinkaDinka had adaptedaangepast to the newnieuwe realityrealiteit,
148
490190
2047
Ze bedekken hun papyrushutten nu
met de zeilen van VN-voedselkonvooien.
08:24
and now they coveredbedekt
theirhun papyrusPapyrus sheltersschuilplaatsen
149
492261
2024
08:26
with the tarpsdekzeilen from UNVERENIGDE NATIES foodeten convoyskonvooien.
150
494309
1769
In Mali leerden de Bozo gedijen
op het pulserende ritme van de Niger.
08:28
In MaliMali, the BozoBozo people
have learnedgeleerd how to thrivetieren
151
496683
3080
08:31
in the pulsatingpulserende rhythmsritmes
of the NigerNiger RiverRivier.
152
499787
2180
Wanneer het regenseizoen stopt,
en het water wegtrekt,
08:33
As the rainyregenachtig seasonseizoen endsloopt af
and the waterwater subsidesafneemt,
153
501991
2487
planten ze hun rijst
in de vruchtbare bodem.
08:36
they plantfabriek theirhun ricerijst
in the fertilevruchtbaar bottomsbodems.
154
504502
2138
Het dorp in de rechter onderhoek heet Gao,
08:38
And that villagedorp
in the lowerlager right cornerhoek,
155
506664
2000
08:40
that's GaoGao, one of the jumpingjumping off pointspoints
for the majorgroot tradehandel routesroutes
156
508688
3191
een van de startpunten van de
belangrijkste handelsroutes via de Sahara.
08:43
acrossaan de overkant the SaharaSahara.
157
511903
1452
08:45
At the endeinde of the harvestoogst,
158
513379
1326
Aan het einde van de oogst
08:46
the BozoBozo take the leftoverovergebleven ricerijst strawstro
159
514729
2159
nemen de Bozo het overgebleven rijststro
08:48
and they mixmengen it with mudmodder to reinforceversterken
theirhun roofsdaken and the villagedorp mosquemoskee.
160
516912
3619
en mengen het met modder
om hun daken en de moskee te verstevigen.
08:52
I mustmoet have flowngevlogen over a dozendozijn
villagesdorpen like this alonglangs the NigerNiger RiverRivier,
161
520555
3388
Ik heb wellicht over tientallen
zulke dorpen gevlogen langs de Niger.
Elk dorp was uniek.
Het had een ander patroon
08:55
and eachelk one was uniqueuniek,
it had a differentverschillend patternpatroon.
162
523967
2506
en elke moskee
was een artistiek meesterwerk,
08:58
and eachelk mosquemoskee was like
a sculpturalsculpturaal masterpiecemeesterwerk,
163
526497
2342
er waren geen twee gelijke.
09:00
and no two were alikegelijk.
164
528863
1278
Ik heb over heel de wereld gevlogen
09:02
I've flowngevlogen all over the worldwereld-,
and nothing can really comparevergelijken
165
530869
2859
en niets is vergelijkbaar
met de culturele diversiteit van Afrika.
09:05
to the culturalcultureel diversityverscheidenheid of AfricaAfrika.
166
533752
1716
Je ziet het in elk land,
09:07
You see it in everyelk countryland,
167
535492
1460
09:09
from MoroccoMarokko
168
537379
1150
van Marokko,
09:11
to EthiopiaEthiopië,
169
539871
1500
tot Ethiopië,
09:14
to SouthSouth AfricaAfrika,
170
542590
1150
tot Zuid-Afrika,
09:17
to MozambiqueMozambique,
171
545226
1500
tot Mozambique,
09:19
to SouthSouth SudanSoedan,
172
547987
1500
tot Zuid-Soedan,
09:23
to MaliMali.
173
551361
1703
en Mali.
09:25
The arrayrangschikking of environmentsomgevingen
and culturalcultureel adaptationsaanpassingen to them
174
553088
3493
Het scala aan omgevingen
en culturele aanpassingen eraan
is echt buitengewoon
09:28
is really extraordinarybuitengewoon,
175
556605
1253
09:29
and the historygeschiedenis is prettymooi coolkoel too.
176
557882
1817
en ook de geschiedenis is geweldig.
Vanuit de lucht heb ik uniek zicht
op het begin van het koloniale verleden.
09:32
From the airlucht, I have a uniqueuniek windowvenster
into the earliestvroegste wavesgolven
177
560259
2811
09:35
of colonialkoloniaal historygeschiedenis.
178
563094
1151
Dit is Cyrene, aan de
bergachtige kust van Libië.
09:36
This is CyreneCyrene on the coastalkust-
mountainsbergen of LibyaLibië,
179
564269
2316
Het werd in 700 v.C. gesticht
als leercentrum door de Grieken.
09:38
that was foundedGesticht by the GreeksGrieken,
in 700 BCBC, as a learningaan het leren centercentrum,
180
566609
3000
En Timgad, dat gesticht werd
in het huidige Algerije,
09:41
and TimgadTimgad, whichwelke was foundedGesticht
in what's now AlgeriaAlgerije
181
569633
2660
door de Romeinen in 100 n.C.
09:44
by the RomansRomeinen in 100 ADAD.
182
572317
1421
09:45
This was builtgebouwd as a retirementpensioen communitygemeenschap
for oldoud RomanRoman soldierssoldaten,
183
573762
3658
Dit werd gebouwd als een gemeenschap
voor gepensioneerde Romeinse strijders.
09:49
and it amazedversteld staan me to think
184
577444
2000
Het verbaast me dat Noord-Afrika ooit
de graanschuur van het Romeinse rijk was.
09:51
that NorthNoord AfricaAfrika was onceeen keer
the breadbasketgraanschuur for the RomanRoman EmpireEmpire.
185
579468
3031
09:54
But 700 yearsjaar after TimgadTimgad was builtgebouwd,
it was buriedbegraven in sandzand,
186
582897
3381
700 jaar na de stichting van Timgad,
werd het bedolven door zand
09:58
and even then, the AfricanAfrikaanse climateklimaat
was wetternatter than it is todayvandaag.
187
586302
3579
en het Afrikaanse klimaat
was zelfs toen vochtiger dan nu.
10:02
The AfricanAfrikaanse climateklimaat continuesblijft to changeverandering,
188
590709
2022
Het Afrikaanse klimaat blijft veranderen
10:04
and you see it everywhereoveral,
189
592755
1557
en je ziet het overal,
10:06
like here in the GorgesGorges dede ZizZiz,
190
594336
1810
zoals hier in de Gorges du Ziz,
10:08
where a freakgek rainstormregenbui
camekwam barrelingbarreling out of the SaharaSahara
191
596170
2856
waar een bizarre, onverwachte
stortbui uit de Sahara
de bergen onder sneeuw bedekte.
10:11
and blanketedbedekt the mountainsbergen in snowsneeuw.
192
599050
1738
10:13
I never thought I would see
datedatum palmspalmen in snowsneeuw,
193
601669
3381
Ik had nooit verwacht
ooit besneeuwde dadelpalmen te zien.
10:17
but the kidskinderen that day had a great time
throwinghet werpen snowballssneeuwballen at eachelk other.
194
605074
3592
Maar de kinderen vermaakten
zich rot met sneeuwballen.
Maar het zette me aan het denken
10:21
But it madegemaakt me wonderwonder,
how are AfricansAfrikanen going to adaptzich aanpassen
195
609536
2571
over hoe Afrikanen zich gaan aanpassen
aan dit snelveranderende klimaat.
10:24
to this rapidlysnel changingveranderen
climateklimaat going forwardvooruit?
196
612131
2758
10:26
In a continentcontinent as dynamicdynamisch
and diverseverschillend as AfricaAfrika,
197
614913
2477
In een continent,
zo dynamisch en divers als Afrika,
lijkt verandering soms de enige constante.
10:29
sometimessoms it seemslijkt
that the only constantconstante is changeverandering.
198
617414
2594
Ik heb geleerd dat Afrikanen
de beste improvisatoren zijn.
10:32
But one thing I've learnedgeleerd
199
620625
1251
10:33
is that AfricansAfrikanen
are the ultimateultiem improvisersimprovisatoren,
200
621900
2144
Ze passen zich altijd aan
en vinden een weg vooruit.
10:36
always adaptingaanpassing and findingbevinding a way forwardvooruit.
201
624068
2168
10:38
Thank you.
202
626763
1151
(Bedankt)
10:39
(ApplauseApplaus)
203
627938
3270
(Applaus)
Translated by Kjell Vandevyvere
Reviewed by Axel Saffran

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
George Steinmetz - Aerial photographer
Best known f­or his exploration photography, George Steinmetz has a restless curiosity for the unknown: remote deserts, obscure cultures and the ­mysteries of science and technology.

Why you should listen

Since 1986, George Steinmetz has completed more than 40 major photo essays for National Geographic and 25 stories for GEO magazine in Germany, exploring the most remote str­etches of Arabia's Empty Quarter to the­ unknown tree people of Irian Jaya. His expeditions to the Sahara and Gobi deserts have been featured in separate "National Geographic Explorer" programs. In 2006 he was awarded a grant by the National Science Foundation to document the work of scientists in the Dry Valleys and volcanoes of Antarctica.

Steinmetz began his career in photography after hitchhiking through Africa for 28 months. He then spent fifteen years photographing all of the world’s extreme deserts while piloting a motorized paraglider. This experimental aircraft enables him to capture unique images of the world, inaccessible by traditional aircraft and most other modes of transportation. He has authored four books, and his current project is documenting the challenge of meeting humanity’s rapidly expanding demand for food.

More profile about the speaker
George Steinmetz | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee