Jarrell Daniels: What prosecutors and incarcerated people can learn from each other
Τζάρελ Ντάνιελς: Τι μπορούν να μάθουν οι εισαγγελείς από τους φυλακισμένους και αντίστροφα
Jarrell Daniels brings policy makers together with community members to improve social challenges, particularly among youth. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
at Columbia University,
του Πανεπιστημίου Κολούμπια,
της πολιτείας της Νέας Υόρκης.
το ένα τέταρτο της ζωής του στη φυλακή --
a quarter of his life in state prison --
a man his life.
τη ζωή ενός ανθρώπου.
as a teenager in adult prison
σε φυλακή ενηλίκων
του νομικού μας συστήματος.
environment of a classroom
περιβάλλον μιας τάξης
που δεν νόμιζα ότι ήταν δυνατό για μένα
I didn't think was possible for me
από την αποφυλάκισή μου με αναστολή,
in a new college course
να εγγραφώ σε ένα νέο κολεγιακό μάθημα
straightforward, though, right?
of eight incarcerated men
από οκτώ φυλακισμένους άντρες
Κολούμπια, Τζέραλντιν Ντάουνι
professor Geraldine Downey
του Μανχάταν, Λούσι Λάνγκ
ότι θα ξεκινούσα έτσι το κολέγιο.
starting college.
από την πρώτη κιόλας μέρα.
στην αίθουσα θα ήταν λευκοί.
in the room would be white.
on the first day of class
την πρώτη μέρα του μαθήματος
μαύρος εισαγγελέας--
μετά από την αποφυλάκισή μου,
που είχα προσευχηθεί να μη γίνει.
I prayed I wouldn't.
it was just as a student,
όταν τελείωνε το μάθημα.
για το πώς βρεθήκαμε
about what had brought each of us
και μέσα σε αυτή την αίθουσα.
ένιωσα αρκετά άνετα
με όσους ήταν εκεί
watched our mother suffer years of abuse
να κακοποιείται για χρόνια
living in a shelter.
για να καταλήξουμε να μένουμε σε άσυλο.
an oath to my family
στην οικογένειά μου
like a teenager at 13,
δεν ένιωθα έφηβος
σαν στρατιώτης σε αποστολή.
ένα συναισθηματικό βάρος στους ώμους μου,
burden on my shoulders,
μετά τα 17α γενέθλιά μου,
after my 17th birthday,
στο καθαριστήριο,
to the laundromat,
attacked my sister.
επιτέθηκαν στην αδερφή μου.
προσπάθησα να απομακρύνω τη μια κοπέλα
I tried to pull one girl away,
κάτι να διαπερνά το πρόσωπό μου.
brush across my face.
had leaped out of the crowd and cut me.
είχε ορμήξει και με χάραξε.
να τρέχει ζεστό στο πρόσωπό μου,
his knife toward me again,
πάλι το μαχαίρι εναντίον μου,
and pulled that gun from my waistband
από τη ζώνη μου για να αμυνθώ
his life that day.
τη ζωή του εκείνη τη μέρα.
I was paralyzed in fear.
είχα παραλύσει από το φόβο.
in a case of mistaken identity,
επειδή είχαν μπερδέψει την αδερφή μου
nor was I qualified,
ούτε την εκπαίδευση, ούτε τα προσόντα
that I thought I needed to be.
ότι χρειαζόταν να είμαι.
και ακούγοντας την ιστορία μου
after hearing my story,
πως ποτέ δεν θέλησα να βλάψω κανέναν.
I never wanted to hurt anyone.
στο σπίτι ασφαλείς.
in each of their faces
την σταδιακή αλλαγή στα πρόσωπά τους
που ήταν στην αίθουσα.
men in the room.
πολλούς από εμάς
δεν έχουν καταφέρει να ξεφύγουν.
to break free of.
who commit terrible crimes.
που διαπράττουν φρικτά εγκλήματα.
of these individuals' lives
δεν είχαν ακούσει ποτέ.
these prosecutors had never heard.
to speak -- the prosecutors --
των εισαγγελέων να μιλήσουν
drones or robocops,
ανθρώπους εκ των προτέρων.
the power of law to protect people.
για την προστασία των άλλων.
that I could definitely understand.
που μπορούσα να καταλάβω απόλυτα.
Nick, a fellow incarcerated student,
ένας φυλακισμένος συμμαθητής μου,
να αναφερθούν στις φυλετικές διακρίσεις
around the racial bias and discrimination
να γίνουν δικαστικές μεταρρυθμίσεις
to talk about justice reform
για φυλετικά ζητήματα.
την απάντηση των εισαγγελέων.
the prosecutors' response.
επικεφαλής εισαγγελέας, συμφώνησε
a senior prosecutor, agreed with Nick
τη μαζική φυλάκιση φυλετικών μειονοτήτων,
the mass incarceration of people of color,
in the right direction.
προς τη σωστή κατεύθυνση.
σχετικά με το δικαστικό σύστημα
about our justice system
programs inside of the prison.
προγράμματα της φυλακής.
to the advice of elders --
των μεγαλύτερων --
the rest of their lives in prison.
την υπόλοιπη ζωή τους στη φυλακή.
την στάση μου σχετικά με τον ανδρισμό.
my mindset around manhood.
και τους στόχους τους,
all of their aspirations and goals,
ποτέ στη φυλακή,
return to prison,
as their ambassador to the free world.
στον έξω κόσμο.
turning on for one prosecutor,
σε μια στιγμή έμπνευσης,
despite my incarceration
δεν είχαν σκεφτεί αρκετά
hadn't thought much about
αφότου μας καταδικάσουν.
after they win a conviction.
συμμετοχής στην τάξη,
of sitting in a classroom,
να καταλαβαίνουν
that keeping us locked up
δεν ωφελεί ούτε την κοινότητά μας
the prosecutors were excited,
οι εισαγγελείς ήταν ενθουσιασμένοι,
for life after being released.
μετά την αποφυλάκιση.
how rough it was actually going to be.
πόσο δύσκολο θα ήταν.
εισαγγελέα όταν το κατάλαβε:
ADA's face when it hit her:
with our freedom
μαζί με την ελευθερία μας
just released from prison.
this would create for us
θα δημιουργούσε αυτό για εμάς
for the choice we had to make
συμπόνια της για την επιλογή μας
διαμερίσματος κάποιου συγγενή μας.
overcrowded apartment.
policy recommendations.
για ουσιαστικές συστάσεις πολιτικών.
of Corrections commissioner
Σωφρονιστικού Τμήματος
αμφιθέατρο του Κολούμπια.
Columbia auditorium.
έναν πιο αξιομνημόνευτο τρόπο
a more memorable way
τις οκτώ εβδομάδες συνεργασίας.
after coming home from prison,
μετά την αποφυλάκισή μου,
του αστυνομικού τμήματος της Νέας Υόρκης
to share my perspective
σε μια συνάντηση κορυφής της αστυνομίας.
in the audience.
who prosecuted my case.
που βρισκόμασταν στο δικαστήριο
a long prison sentence,
μια μακροχρόνια ποινή φυλάκισης,
η ζωή μου ήταν ασήμαντη,
που βρισκόμασταν στον ίδιο χώρο,
about being in that room with me,
about working together
της κοινότητάς μας.
of our community.
τις εμπειρίες, καθώς αναπτύσσω
Youth Council at Columbia University,
Δικαιοσύνης στο Πανεπιστήμιο Κολούμπια,
who have already spent time locked up
-- κάποιοι έχουν κάνει φυλακή
enrolled in high school --
των πιο ευάλωτων νέων της πόλης μας
of our city's most vulnerable youth
ποινικής δικαιοσύνης.
within the criminal justice system.
has convinced us
σύστημα, μας έχουν πείσει
τα προβλήματά μας
out of social challenges.
τις κοινωνικές προκλήσεις με ποινές.
με τους ανθρώπους
will be in their hands.
θα βρίσκονται στα χέρια τους.
για να προωθήσω τη δύναμη της συζήτησης
the power of conversations
που θα μας ενώνει όλους
that is inclusive and unites us all
ABOUT THE SPEAKER
Jarrell Daniels - Justice and education scholar, activistJarrell Daniels brings policy makers together with community members to improve social challenges, particularly among youth.
Why you should listen
Jarrell Daniels collaborates with policy makers, civil servants, academics and community organizers to create a new vision for the criminal legal system -- shaping policies that help individuals, families and communities thrive. At Columbia University, he is an Open Society Youth Activist Fellow, Justice-in-Education Scholar, program manager of the Justice Ambassadors Youth Council and a member of the Formerly Incarcerated Reintegration Science Training (FIRST) program. His primary focus is bringing policy makers together with community members to work across differences to improve social challenges, particularly among youth. In his work with young people, he explains the extent to which mass incarceration and criminalization impacts minority communities.
Since his release from prison, Daniels has become a sought-after speaker on college campuses, sharing the experiences that led to his incarceration and introducing strategies to reduce incarceration and recidivism rates. His work focuses on changing the narrative of the criminal justice system from one that relies on punitive responses to one where justice and democracy is applied equally to all. As a result of his dedication to equal human rights, he became an Annie E. Casey Youth Advisory Council Member and serves as a youth advocate and peer mentor for Friends of the Island Academy. Daniels offers advice for justice-involved youth reemerging from Rikers Island and juvenile detention centers throughout New York City, as well as teens struggling to find social balance.
Jarrell Daniels | Speaker | TED.com