Jarrell Daniels: What prosecutors and incarcerated people can learn from each other
Jarrell Daniels: Ce que les procureurs et les prisonniers peuvent apprendre les uns des autres
Jarrell Daniels brings policy makers together with community members to improve social challenges, particularly among youth. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
at Columbia University,
en justice et en éducation
de l’État de New York.
a quarter of his life in state prison --
dans une prison d’État --
a man his life.
coûter la vie à un homme.
as a teenager in adult prison
dans une prison pour adultes
environment of a classroom
d'apprentissage d'une salle de cours
I didn't think was possible for me
que je ne pensais pas possible pour moi
avant ma libération conditionnelle,
in a new college course
à un cours universitaire
straightforward, though, right?
n'est-ce pas ?
of eight incarcerated men
de huit prisonniers
professor Geraldine Downey
à l'université Columbia Geraldine Downey
starting college.
démarrer l'université.
in the room would be white.
dans la salle seraient blancs.
on the first day of class
dans la salle le premier jour de cours,
I prayed I wouldn't.
que j'avais prié de ne pas faire.
it was just as a student,
ce n'était qu'en tant qu'étudiant,
après la fin du cours.
about what had brought each of us
parlé de ce qui nous avait menés
à ceux présents dans la salle,
watched our mother suffer years of abuse
avons vu ma mère être maltraitée
living in a shelter.
à vivre dans un refuge.
an oath to my family
like a teenager at 13,
je ne me sentais pas adolescent,
comme un soldat en mission.
burden on my shoulders,
un poids émotionnel sur mes épaules
after my 17th birthday,
mon 17ème anniversaire,
to the laundromat,
allions à la laverie,
attacked my sister.
ont attaqué ma sœur.
I tried to pull one girl away,
j'ai essayé de distancer une des filles
brush across my face.
quelque chose effleurer mon visage.
had leaped out of the crowd and cut me.
avait bondi de la foule et m'avait coupé.
suinter sur mon visage
his knife toward me again,
de nouveau son couteau vers moi,
and pulled that gun from my waistband
j'ai sorti l'arme à ma ceinture
his life that day.
perdu la vie ce jour-là.
I was paralyzed in fear.
et le cœur battant à la chamade,
qui ne me quittent jamais.
in a case of mistaken identity,
qu'ils avaient attaqué ma sœur
quelqu'un d'autre.
nor was I qualified,
ni entraîné, ni qualifié
that I thought I needed to be.
que je pensais devoir être.
que lorsque j'avais une arme.
after hearing my story,
après avoir entendu mon histoire,
I never wanted to hurt anyone.
jamais voulu blesser quiconque.
rentrer chez moi sain et sauf.
in each of their faces
le changement graduel sur leur visage
une histoire après l'autre
men in the room.
to break free of.
n'a pas réussi à se libérer.
who commit terrible crimes.
qui commettent des crimes terribles.
of these individuals' lives
de la vie de ces individus
these prosecutors had never heard.
n'avaient jamais entendues.
to speak -- the prosecutors --
de parler, aux procureurs.
drones or robocops,
ni des robots policiers sans émotions,
des gens en prison.
the power of law to protect people.
pour protéger les gens.
that I could definitely understand.
que je pouvais comprendre.
Nick, a fellow incarcerated student,
un des prisonniers,
around the racial bias and discrimination
et de la discrimination
de justice pénale.
to talk about justice reform
de parler de réforme de la justice
the prosecutors' response.
la réponse des procureurs.
de qui a parlé en premier,
un procureur principal,
a senior prosecutor, agreed with Nick
avec ce que Nick avait dit
the mass incarceration of people of color,
des personnes de couleur,
in the right direction.
dans la bonne direction.
à avancer en tant qu'équipe.
à explorer de nouvelles possibilités,
about our justice system
sur notre système judiciaire
programs inside of the prison.
obligatoires au sein de la prison.
to the advice of elders --
les conseils des aînés --
the rest of their lives in prison.
le reste de leur vie en prison.
my mindset around manhood.
ma vision de la masculinité.
all of their aspirations and goals,
et leurs ambitions en moi,
return to prison,
je ne retourne jamais en prison
as their ambassador to the free world.
dans le monde libre.
turning on for one prosecutor,
une étincelle chez un procureur
qui me semblait évidente :
despite my incarceration
hadn't thought much about
n'avaient pas réfléchi
after they win a conviction.
après une condamnation.
of sitting in a classroom,
dans une salle de classe,
that keeping us locked up
que nous maintenir enfermés
the prosecutors were excited,
les procureurs étaient enthousiastes,
for life after being released.
après notre libération.
how rough it was actually going to be.
combien cela allait être dur.
ADA's face when it hit her:
substitute du procureur :
with our freedom
qui nous serait donnée avec notre liberté
just released from prison.
d'être libérés de prison.
this would create for us
que cela créerait pour nous
for the choice we had to make
pour les choix que nous avions dû faire :
un lit dans un refuge
overcrowded apartment.
d'un membre de notre famille.
policy recommendations.
dans des recommandations politiques.
of Corrections commissioner
des services correctionnels d’État
Columbia auditorium.
dans un amphithéâtre bondé de Columbia.
a more memorable way
de façon plus mémorable
after coming home from prison,
après être sorti de prison,
dans une pièce étrange,
to share my perspective
de New York pour partager mon point de vue
in the audience.
dans le public.
who prosecuted my case.
les poursuites contre moi.
que nous avions passées au tribunal
a long prison sentence,
recommander une peine de prison,
n'avait pas de valeur
pour lui serrer la main.
about being in that room with me,
d'être dans cette pièce avec moi
about working together
sur une collaboration
of our community.
de notre communauté.
Youth Council at Columbia University,
de la justice à l'université Columbia,
who have already spent time locked up
certains ayant déjà été enfermés
enrolled in high school --
of our city's most vulnerable youth
les plus vulnérables de notre ville
within the criminal justice system.
par le système de justice pénale.
has convinced us
nous ont convaincus
out of social challenges.
grâce à des condamnations.
assis dans une classe
will be in their hands.
la vie entre leurs mains.
the power of conversations
la faculté des conversations
that is inclusive and unites us all
qui est inclusive et nous unit tous
une toute nouvelle conversation
ABOUT THE SPEAKER
Jarrell Daniels - Justice and education scholar, activistJarrell Daniels brings policy makers together with community members to improve social challenges, particularly among youth.
Why you should listen
Jarrell Daniels collaborates with policy makers, civil servants, academics and community organizers to create a new vision for the criminal legal system -- shaping policies that help individuals, families and communities thrive. At Columbia University, he is an Open Society Youth Activist Fellow, Justice-in-Education Scholar, program manager of the Justice Ambassadors Youth Council and a member of the Formerly Incarcerated Reintegration Science Training (FIRST) program. His primary focus is bringing policy makers together with community members to work across differences to improve social challenges, particularly among youth. In his work with young people, he explains the extent to which mass incarceration and criminalization impacts minority communities.
Since his release from prison, Daniels has become a sought-after speaker on college campuses, sharing the experiences that led to his incarceration and introducing strategies to reduce incarceration and recidivism rates. His work focuses on changing the narrative of the criminal justice system from one that relies on punitive responses to one where justice and democracy is applied equally to all. As a result of his dedication to equal human rights, he became an Annie E. Casey Youth Advisory Council Member and serves as a youth advocate and peer mentor for Friends of the Island Academy. Daniels offers advice for justice-involved youth reemerging from Rikers Island and juvenile detention centers throughout New York City, as well as teens struggling to find social balance.
Jarrell Daniels | Speaker | TED.com