Jarrell Daniels: What prosecutors and incarcerated people can learn from each other
Jarrell Daniels: Ce pot învăța procurorii și deținuții unii de la alții
Jarrell Daniels brings policy makers together with community members to improve social challenges, particularly among youth. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
at Columbia University,
la Universitatea Columbia,
a quarter of his life in state prison --
un sfert din viață în închisoare -
a man his life.
viața pe un om.
cu care m-am confruntat ca adolescent
as a teenager in adult prison
environment of a classroom
I didn't think was possible for me
a fi imposibil pentru mine
eliberat condiționat,
in a new college course
la un curs ținut în închisoare,
straightforward, though, right?
era formată din opt prizonieri
of eight incarcerated men
la Universitatea Columbia
professor Geraldine Downey
al districtului Manhattan
primul de acest gen.
starting college.
facultatea.
din încăpere vor fi albi.
in the room would be white.
intrând în clasă în prima zi
on the first day of class
de la eliberare,
că nu voi face.
I prayed I wouldn't.
doar ca student,
it was just as a student,
ce ne-a adus în acest punct al vieții
about what had brought each of us
suficient de relaxat
adevărul despre viața mea... de unde vin.
watched our mother suffer years of abuse
am fost martorii suferinței mamei noastre,
living in a shelter.
într-un adăpost.
an oath to my family
familiei mele că îi voi proteja,
nu mă simțeam ca un adolescent,
like a teenager at 13,
într-o misiune.
burden on my shoulders,
after my 17th birthday,
după ce am împlinit 17 ani,
to the laundromat,
attacked my sister.
din senin.
I tried to pull one girl away,
să o trag deoparte pe una din fete,
mi-a străpuns fața.
brush across my face.
had leaped out of the crowd and cut me.
a venit spre mine și m-a tăiat.
mi se prelinge pe față,
din nou spre mine,
his knife toward me again,
and pulled that gun from my waistband
de la brâu
în acea zi.
his life that day.
I was paralyzed in fear.
eram paralizat de frică.
ce nu m-a părăsit niciodată.
in a case of mistaken identity,
pe sora mea din greșeală,
nor was I qualified,
că trebuie să fiu.
that I thought I needed to be.
doar când eram înarmat.
după ce m-au ascultat
after hearing my story,
I never wanted to hurt anyone.
intenția să rănesc pe cineva.
în siguranță acasă.
in each of their faces
expresia feței
deținuți din sală.
men in the room.
pe mulți dintre noi
to break free of.
who commit terrible crimes.
care comit infracțiuni oribile.
of these individuals' lives
these prosecutors had never heard.
procurori nu le-au auzit niciodată.
to speak -- the prosecutors --
al procurorilor,
drones or robocops,
sau roboți
pentru a proteja oamenii.
the power of law to protect people.
that I could definitely understand.
pe care o înțelegeam perfect.
Nick, a fellow incarcerated student,
unul din studenții închiși,
prejudecățile rasiale
around the racial bias and discrimination
nostru de justiție.
la închisoare,
to talk about justice reform
despre reforma justiției
the prosecutors' response.
răspunsul procurorilor.
a senior prosecutor, agreed with Nick
l-a aprobat pe Nick
să pună capăt încarcerării în masă
the mass incarceration of people of color,
in the right direction.
în direcția bună.
despre sistemul nostru de justiție
about our justice system
se produce pentru noi.
programs inside of the prison.
obligatorii din închisoare.
celor mai în vârstă,
to the advice of elders --
să își petreacă restul vieții închiși.
the rest of their lives in prison.
my mindset around manhood.
să-mi schimb mentalitatea
all of their aspirations and goals,
niciodată în închisoare,
return to prison,
în libertate.
as their ambassador to the free world.
turning on for one prosecutor,
cum unul din procurori s-a luminat
despite my incarceration
în ciuda încarcerării
hadn't thought much about
la ce se întâmpla cu noi
after they win a conviction.
of sitting in a classroom,
într-o sală de clasă,
that keeping us locked up
că a ne ține închiși
comunității noastre,
the prosecutors were excited,
erau entuziasmați
noastre de viață după eliberare,
for life after being released.
avea să ne fie de fapt.
how rough it was actually going to be.
ADA's face when it hit her:
când și-a dat seama:
with our freedom
odată cu libertatea
just released from prison.
this would create for us
acest lucru ne va crea
for the choice we had to make
față de alegerea ce trebuia să o facem
dintr-un adăpost
overcrowded apartment.
supraaglomerat al unei rude.
ale politicilor publice.
policy recommendations.
of Corrections commissioner
Columbia auditorium.
aglomerat din Columbia.
un fel mai memorabil
a more memorable way
after coming home from prison,
din închisoare
într-o încăpere ciudată,
to share my perspective
pentru a împărtăși perspectiva mea
in the audience.
de cazul meu.
who prosecuted my case.
în sala de judecată
a long prison sentence,
o condamnare lungă la închisoare,
nicio valoare,
about being in that room with me,
să fie în aceea cameră cu mine,
about working together
despre o colaborare
of our community.
Youth Council at Columbia University,
ambasadori ai justiției
who have already spent time locked up
unii care au petrecut deja timp închiși
enrolled in high school --
celor mai vulnerabili tineri,
of our city's most vulnerable youth
de sistemul de justiție penală.
within the criminal justice system.
ne-au convins
has convinced us
out of social challenges.
prin condamnări.
vor fi în mâinile lor.
will be in their hands.
the power of conversations
puterea conversației
that is inclusive and unites us all
și o sală de clasă diferită
ABOUT THE SPEAKER
Jarrell Daniels - Justice and education scholar, activistJarrell Daniels brings policy makers together with community members to improve social challenges, particularly among youth.
Why you should listen
Jarrell Daniels collaborates with policy makers, civil servants, academics and community organizers to create a new vision for the criminal legal system -- shaping policies that help individuals, families and communities thrive. At Columbia University, he is an Open Society Youth Activist Fellow, Justice-in-Education Scholar, program manager of the Justice Ambassadors Youth Council and a member of the Formerly Incarcerated Reintegration Science Training (FIRST) program. His primary focus is bringing policy makers together with community members to work across differences to improve social challenges, particularly among youth. In his work with young people, he explains the extent to which mass incarceration and criminalization impacts minority communities.
Since his release from prison, Daniels has become a sought-after speaker on college campuses, sharing the experiences that led to his incarceration and introducing strategies to reduce incarceration and recidivism rates. His work focuses on changing the narrative of the criminal justice system from one that relies on punitive responses to one where justice and democracy is applied equally to all. As a result of his dedication to equal human rights, he became an Annie E. Casey Youth Advisory Council Member and serves as a youth advocate and peer mentor for Friends of the Island Academy. Daniels offers advice for justice-involved youth reemerging from Rikers Island and juvenile detention centers throughout New York City, as well as teens struggling to find social balance.
Jarrell Daniels | Speaker | TED.com