Giles Duley: When a reporter becomes the story
Giles Duley began his career as a fashion photographer. When it was time for a change he found himself on a journey of war and hardship. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
hacer una charla TED,
a little bit more about,
para saber un poco más,
cómo se sentía uno dando una de estas.
was a speaker in the States
que leí fue de un orador en EE.UU.
until she came onstage,
hasta que subió al escenario,
"That's the last thing I need."
"Eso es lo último que necesito".
es un gran privilegio.
que un editor de un periódico
a photographer to open a speaking event.
un evento de conversación.
hiding behind a camera
escondiéndome detrás de una cámara
y quiero hablar de historias
to talk about are stories
de las historias para mí
de las historias para todos.
of stories to everybody.
escucharán muchas historias
a lot of stories
de otras personas,
people's stories,
sobre el mundo, sobre otras personas
about the world, about other people
que recogí como fotógrafo,
that I've done as a photographer,
en parte de las historias
a part of the stories
yo fui fotógrafo de moda
something more with my work.
algo más con mi trabajo.
something I wanted to do.
que siempre quise hacer.
to travel the world,
viajar por el mundo,
other people in their situations
en sus situaciones
to bring them back,
traerlas conmigo
pudieran entenderlas.
de la noche a la mañana.
and a fashion photographer,
de música y de moda,
that there was something missing,
de que faltaba algo,
using my skills productively.
mis habilidades productivamente.
very obvious, the link, now,
muy obvia esa relación
I couldn't really work out
para hacer algo útil.
to do something useful.
and decided to do care work.
un trabajo de cuidador.
de un chico llamado Nick.
after a young guy called Nick.
we became very close friends.
nos hicimos muy amigos.
como nadar, pasear...
from swimming, going for walks ...
mientras lo conocía mejor,
as I got to know him better,
wasn't being told.
no había sido contada.
quite a lot in the face.
se golpeaba mucho en la cara.
as living downstairs at a party.
viviendo debajo de una fiesta.
la fiesta en la cocina,
the party in the kitchen,
trapped in the basement,
estuviera atrapado en el sótano,
pero no pudiendo subir las escaleras.
but not able to walk upstairs.
of doing anything with the pictures,
de hacer algo con las fotos,
that I could tell somebody's story
podía contar la historia de alguien
of closer friendship,
una amistad más cercana,
to actually see him doing this
verlo cuando hacía esto
particularmente buenos ayudando a Nick,
particularly good at helping Nick,
self-harming as bad as we said.
no era tan grave como decíamos.
of when he'd really been self-harming.
se había autolesionado.
incredibly different,
increíblemente diferente,
eight years later,
ocho años después.
that he was feeling a lot better,
que se sentía mucho mejor,
the self-harming anymore.
I hope that the photographs
espero que las fotografías
me to go out with my camera
fue inspirarme a salir con mi cámara
was in Kutupalong,
que hice fue en Kutupalong,
have been left,
del campamento no oficial.
the official UN camp.
el campamento oficial de la ONU.
los campamentos no oficiales.
runs through the camp.
recorren el campamento.
and document their stories.
ir y documentar sus historias.
de todas estas personas
of all these people
I turned up in the morning,
y empecé a fotografiar a estas personas.
and I started to photograph these people.
got a bit out of control,
todo se descontroló un poco
little compound we had made
recinto que habíamos hecho
turning up with ailments and diseases
que venían con dolencias y enfermedades
what their situation is -- helpless.
la desesperanza.
who was slowly suffocating.
nadie ayudaba y que se asfixiaba.
coming up to me, desperate,
to the village elder
al anciano del pueblo
y que no podía ayudar a esta gente.
and I couldn't help these people.
se volvió hacia mí y dijo:
turned to me and he said,
these people know you're not a doctor,
que no eres médico,
está contando su historia,
is now telling their story,
lo que les está sucediendo".
what is happening to them."
that maybe it was worthwhile
de que tal vez valió la pena
was in Odessa, in Ukraine.
fue en Odessa, en Ucrania.
a un grupo de niños de la calle.
with them in a squat,
con ellos en una pesadilla,
"¿Cuándo fue esta una buena idea?"
like that when I think,
they took me down to the sea
una especie de despedida.
and the most violent --
y el más violento...
for stabbing somebody --
por apuñalar a alguien...
y dice: "Vamos a nadar".
and says, "We go swimming."
de "Lonely Planet" para Ucrania
a "Lonely Planet" guide to Ukraine
"Do not talk to the street kids,
"No hable con los niños de la calle,
su equipaje desatendido
if this is a good idea."
all my equipment, to these street kids.
y mis equipos a estos niños de la calle.
if you look in the background,
si se mira en segundo plano,
la calle que no se metieron en el agua:
who didn't get in the water go,
emocionado con la cámara.
how I was going to get him a camera
cómo iba a conseguirle una cámara
a enseñarle fotografía.
to teach him photography.
evening I was there.
que estuve allí.
esa noche, me fui para recoger mis cosas.
I left to go and collect my things.
él estaba muerto.
in the morning, he was dead.
and a lot of vodka.
y mucho vodka.
y no se había recuperado.
and didn’t recover.
las historias de estas personas:
these people's stories:
for me to document them.
when I was on patrol in Afghanistan,
estaba de patrulla en Afganistán,
by what had happened, obviously.
por lo que había sucedido, obviamente.
didn't make sense to me.
I never set out to Congo,
nunca fui al Congo,
to make some kind of change,
quería hacer algún tipo de cambio,
mi cuerpo era, en muchos sentidos,
that my body was, in many ways,
of what war does to somebody.
la guerra hace a las personas.
my own experience, my own body,
mi propia experiencia, mi propio cuerpo,
at the other people I've documented.
personas que había fotografiado.
of his resilience.
de recuperación.
and the fact that they have no hope.
de que no tenían esperanza.
que he documentado
that I've documented
a superar el último año,
through the last year,
and tell their stories,
lo que una bomba hace a alguien,
what a bomb does to somebody,
doesn't end your life;
tus extremidades no termina con tu vida;
la gente llama discapacidad,
what people say is disability,
dónde estaba hace un año,
at where I was a year ago,
muchas cosas que no tenía entonces.
a lot of things I didn't have then.
si esto no hubiera sucedido.
if this hadn't happened.
esas fotografías
to show you those photographs
cuando me senté y traté de ver
when I sat down and I tried to work out
una diferencia en este mundo.
a difference in this world.
was a tool and a way to do it.
una herramienta y una forma de hacerlo.
be part of that wheel.
parte de esa rueda.
en una rueda de cambio.
la habilidad de usar algo
to use something
ante la TV y decir:
y olvidarse de eso.
about it," and forget about it.
podemos hacer algo.
all do something.
on a soapbox and talking.
somebody's story
podemos, y no hay nada que nos detenga.
an there is nothing to stop us.
que podemos usar también.
that we can use as well.
to talk about today.
lo que quería contar hoy.
la vida sigue en todo el mundo.
goes on all around the world.
nuestra propia experiencia terrible.
through our own terrible experience.
y hablamos de historias,
and we talk about stories,
los unos a los otros
propias malas experiencias.
fotografiado me han llevado hasta aquí.
have gotten me to this point.
las historias que les he contado
the stories I've been able to tell you
sus experiencias para ayudar a otros.
your experiences to help others.
ABOUT THE SPEAKER
Giles Duley - PhotojournalistGiles Duley began his career as a fashion photographer. When it was time for a change he found himself on a journey of war and hardship.
Why you should listen
Giles was a photographer who, some years ago, tired of celebrity photoshoots and the attendant egos and tantrums that often accompanied them. He flung his camera on the photoshoot bed and it bounced out the window into the streets of SoHo, London. At that point he decided to change course and dedicated himself to using his camera to "tell unheard stories of those caught in conflict and economic hardship around the world." His work took him to Sudan, Angola, Ukraine and Bangladesh, among other places. Early in 2011, on assignment in Afghanistan, Duley stepped on a landmine. Despite the fact that the horrific accident left Duley a triple amputee, he continues to dedicate his life to telling stories through photography.
Giles Duley | Speaker | TED.com