Giles Duley: When a reporter becomes the story
Giles Duley began his career as a fashion photographer. When it was time for a change he found himself on a journey of war and hardship. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
виступити на TED,
a little bit more about,
аби дізнатися більше про конференцію,
was a speaker in the States
написала учасниця зі США.
until she came onstage,
коли піднялася на сцену
"That's the last thing I need."
"Дійсно, це саме те, що мені треба".
a photographer to open a speaking event.
для відкриття розмовної події.
hiding behind a camera
to talk about are stories
аби поговорити про історії,
of stories to everybody.
але й для кожного з нас.
a lot of stories
ви почуєте безліч історій
people's stories,
about the world, about other people
інших людей,
that I've done as a photographer,
з мого досвіду фотографа,
a part of the stories
something more with my work.
something I wanted to do.
to travel the world,
почати подорожувати,
other people in their situations
to bring them back,
аби привезти їх з собою,
and a fashion photographer,
that there was something missing,
ніби втрачаю щось важливе,
using my skills productively.
very obvious, the link, now,
I couldn't really work out
to do something useful.
аби робити щось корисне.
and decided to do care work.
що хочу працювати доглядачем.
after a young guy called Nick.
за молодим хлопцем на ім'я Нік.
we became very close friends.
дуже близькими друзями.
from swimming, going for walks ...
as I got to know him better,
wasn't being told.
про його історію.
quite a lot in the face.
ушкодження, багато бив себе в обличчя,
as living downstairs at a party.
яку закрили у підвалі на вечірці.
the party in the kitchen,
trapped in the basement,
but not able to walk upstairs.
як би він цього не хотів.
of doing anything with the pictures,
робити щось із цими фото,
that I could tell somebody's story
що можу розказати чиюсь історію,
Нік наносив собі ушкодження,
of closer friendship,
to actually see him doing this
particularly good at helping Nick,
переймалися Ніком,
self-harming as bad as we said.
так сильно, як ми казали.
of when he'd really been self-harming.
коли він справді побив себе.
incredibly different,
eight years later,
вісім років потому,
that he was feeling a lot better,
набагато краще
the self-harming anymore.
I hope that the photographs
нехай і в невеликій мірі,
me to go out with my camera
was in Kutupalong,
в місті Кутупалонг,
have been left,
the official UN camp.
runs through the camp.
and document their stories.
піти та закарбувати їх історії.
of all these people
I turned up in the morning,
and I started to photograph these people.
та почав фотографувати людей.
got a bit out of control,
вийшло з-під контролю,
little compound we had made
була вщерть заповненою
turning up with ailments and diseases
what their situation is -- helpless.
who was slowly suffocating.
допомогти, тож воно повільно задихалося.
coming up to me, desperate,
приходили до мене із відчаєм,
to the village elder
and I couldn't help these people.
і не можу допомогти цим людям.
turned to me and he said,
these people know you're not a doctor,
ці люди знають, що ти не медик,
is now telling their story,
розповідає їхню історію,
what is happening to them."
that maybe it was worthwhile
was in Odessa, in Ukraine.
сталася в українському місті Одеса.
велику групу безпритульних дітей.
with them in a squat,
повними насилля та горілки,
це така вдала ідея?"
like that when I think,
they took me down to the sea
спустилися до моря,
and the most violent --
найстарший та найжорстокіший з них -
for stabbing somebody --
за нанесення колотих ран -
and says, "We go swimming."
"Ходімо поплаваємо".
a "Lonely Planet" guide to Ukraine
путівник Україною від "Lonely Planet",
"Do not talk to the street kids,
"Не розмовляйте з безпритульними дітьми,
if this is a good idea."
"Не знаю, чи це гарна ідея".
all my equipment, to these street kids.
обладнання цим безпритульним дітям.
if you look in the background,
who didn't get in the water go,
неймовірно подобається.
how I was going to get him a camera
як я куплю йому камеру,
to teach him photography.
evening I was there.
того останнього вечора.
I left to go and collect my things.
я мусив йти збиратися.
in the morning, he was dead.
він був мертвим.
and a lot of vodka.
наркотиків та горілки.
and didn’t recover.
а пізніше його не стало.
these people's stories:
записувати усі ці історії,
for me to document them.
when I was on patrol in Afghanistan,
коли я був в Афганістані у патрулі,
by what had happened, obviously.
через те, що трапилося.
didn't make sense to me.
I never set out to Congo,
to make some kind of change,
тому що хотів щось змінити,
that my body was, in many ways,
of what war does to somebody.
що робить із людьми війна.
my own experience, my own body,
свій досвід, своє тіло,
at the other people I've documented.
людей, чиї історії закарбував на папері.
of his resilience.
and the fact that they have no hope.
і той факт, що вони не мають жодної надії.
that I've documented
задокументовані мною,
through the last year,
and tell their stories,
what a bomb does to somebody,
що бомба може зробити з людиною,
doesn't end your life;
це ще не кінець життя.
what people say is disability,
at where I was a year ago,
багато речей, яких не мав тоді.
a lot of things I didn't have then.
якби усе це не сталося.
if this hadn't happened.
to show you those photographs
що 10 років тому я сів і уявив,
when I sat down and I tried to work out
a difference in this world.
є інструментом для цього.
was a tool and a way to do it.
be part of that wheel.
to use something
перед телевізором і казати:
а потім забувати про це.
about it," and forget about it.
all do something.
on a soapbox and talking.
somebody's story
і ніщо не зупинить нас.
an there is nothing to stop us.
який можна використовувати.
that we can use as well.
to talk about today.
goes on all around the world.
through our own terrible experience.
розказати історію,
and we talk about stories,
люди, історії яких я розповів сьогодні.
have gotten me to this point.
the stories I've been able to tell you
з власними проблемами.
досвід, допоможете іншим.
your experiences to help others.
ABOUT THE SPEAKER
Giles Duley - PhotojournalistGiles Duley began his career as a fashion photographer. When it was time for a change he found himself on a journey of war and hardship.
Why you should listen
Giles was a photographer who, some years ago, tired of celebrity photoshoots and the attendant egos and tantrums that often accompanied them. He flung his camera on the photoshoot bed and it bounced out the window into the streets of SoHo, London. At that point he decided to change course and dedicated himself to using his camera to "tell unheard stories of those caught in conflict and economic hardship around the world." His work took him to Sudan, Angola, Ukraine and Bangladesh, among other places. Early in 2011, on assignment in Afghanistan, Duley stepped on a landmine. Despite the fact that the horrific accident left Duley a triple amputee, he continues to dedicate his life to telling stories through photography.
Giles Duley | Speaker | TED.com