ABOUT THE SPEAKER
Giles Duley - Photojournalist
Giles Duley began his career as a fashion photographer. When it was time for a change he found himself on a journey of war and hardship.

Why you should listen

Giles was a photographer who, some years ago, tired of celebrity photoshoots and the attendant egos and tantrums that often accompanied them. He flung his camera on the photoshoot bed and it bounced out the window into the streets of SoHo, London. At that point he decided to change course and dedicated himself to using his camera to "tell unheard stories of those caught in conflict and economic hardship around the world." His work took him to Sudan, Angola, Ukraine and Bangladesh, among other places. Early in 2011, on assignment in Afghanistan, Duley stepped on a landmine. Despite the fact that the horrific accident left Duley a triple amputee, he continues to dedicate his life to telling stories through photography.

More profile about the speaker
Giles Duley | Speaker | TED.com
TEDxObserver

Giles Duley: When a reporter becomes the story

Filmed:
231,062 views

Giles Duley gave up a life of glamour and celebrity as a fashion photographer to travel the world and document the stories of the forgotten and marginalized. While on assignment in Afghanistan he stepped on a landmine, a horrific event that left him a triple amputee. In this moving talk Duley tells us stories of peoples lost and found -- including his. (Filmed at TEDxObserver.)
- Photojournalist
Giles Duley began his career as a fashion photographer. When it was time for a change he found himself on a journey of war and hardship. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:09
Good morningmattina, everyonetutti.
0
1192
1419
Buongiorno a tutti
00:12
When I was first askedchiesto to do a TEDTED Talk,
1
4158
3348
Quando mi è stato chiesto
di presentare un TED Talk,
00:15
I GoogledSu Google to try and find out
a little bitpo more about,
2
7530
3717
ho fatto una ricerca
su Google per prepararmi,
00:20
you know, how it feltprovato to be givingdando one.
3
12235
2375
per sapere come ci si sente.
00:22
And one of the first things I readleggere
was a speakeraltoparlante in the StatesStati
4
14634
3014
Una delle prime cose che ho letto
era di una relatrice americana
00:25
sayingdetto that she feltprovato fine
untilfino a she cameè venuto onstagesul palco,
5
17672
3048
che diceva che prima di salire sul palco
stava bene,
00:28
and then she saw the timertimer tickingticchettio down.
6
20744
2044
poi ha visto il timer che ticchettava.
00:30
(LaughterRisate)
7
22812
1038
(Risate)
00:31
And it remindedha ricordato her of a bombbomba.
8
23874
1655
Le ricordava una bomba.
Ho pensato: "Quella è l'ultima cosa
di cui ho bisogno".
00:34
I was thinkingpensiero,
"That's the last thing I need."
9
26156
2446
00:36
(LaughterRisate)
10
28626
1988
(Risate)
00:38
(ApplauseApplausi)
11
30638
5011
(Applausi)
Comunque, è un grande privilegio
essere qui.
00:43
AnywayIn ogni caso, it's a great privilegeprivilegio to be here.
12
35999
2033
00:46
I think it's a bitpo of a jokescherzo
13
38056
1743
Sembra una barzelletta
00:47
for an editoreditore of a papercarta to choosescegliere
a photographerfotografo to openAperto a speakingA proposito di eventevento.
14
39823
4075
che l'editore di un giornale
scelga un fotografo per una conferenza.
00:51
(LaughterRisate)
15
43922
1032
(Risate)
00:52
We're not renownedrinomato for our wordsparole,
16
44978
1873
Noi non siamo famosi per le parole,
e ho passato gli ultimi 40 anni
dietro una macchina fotografica
00:54
and I spentspeso the last 40 yearsanni
hidingnascondere behinddietro a a cameramacchina fotografica
17
46875
2577
00:57
so I didn't have to speakparlare.
18
49476
1821
per non dover parlare.
00:59
But I'm here todayoggi, and what I want
to talk about are storiesstorie
19
51321
2982
Ma oggi sono qui, e ciò di cui
voglio parlare sono le storie,
01:02
and the importanceimportanza of storiesstorie to me
20
54327
1777
dell'importanza delle storie per me
01:04
and, I think, the importanceimportanza
of storiesstorie to everybodytutti.
21
56128
2560
e, penso, dell'importanza
delle storie per tutti.
01:06
I'm sure todayoggi you'llpotrai hearsentire
a lot of storiesstorie
22
58712
2296
Sono sicuro che oggi
sentirete tante storie
01:09
and, by listeningascoltando to other
people'spersone di storiesstorie,
23
61032
2104
e, ascoltando le storie degli altri,
01:11
I think we can learnimparare
about the worldmondo, about other people
24
63160
3706
credo possiamo imparare
molto sul mondo, sugli altri,
01:14
and get a better understandingcomprensione.
25
66890
1537
e trarne una visione più completa.
01:16
So I want to talk about threetre storiesstorie
that I've donefatto as a photographerfotografo,
26
68451
3646
Voglio parlarvi di tre storie
che ho seguito, da fotografo,
01:20
and how they'veessi hanno inspiredispirato me,
27
72121
1974
di come mi hanno ispirato
01:22
and how, in my life, I've becomediventare
a partparte of the storiesstorie
28
74119
3018
e di come, nella mia vita,
io sia diventato parte delle storie
01:25
that I documentdocumento myselfme stessa.
29
77161
1664
che io stesso documento.
Come ha detto John,
sono stato fotografo di moda
01:27
As JohnJohn said, I was a fashionmoda photographerfotografo
30
79966
2179
01:30
and musicmusica photographerfotografo for 10 yearsanni.
31
82169
1762
e di musica per dieci anni.
01:31
I enjoyedgoduto it, I had a lot of fundivertimento,
32
83955
1603
Mi piaceva, mi divertiva,
01:33
but always wanted to do
something more with my work.
33
85582
2772
ma volevo fare qualcosa di più
con il mio lavoro.
E raccontare storie era qualcosa
che avevo sempre voluto fare.
01:36
And storytellingnarrativa was always
something I wanted to do.
34
88378
2666
01:40
So 10 yearsanni agofa, I setimpostato out
to travelviaggio the worldmondo,
35
92187
3470
Quindi, dieci anni fa,
decisi di girare il mondo
01:43
to go and photographfotografia
other people in theirloro situationssituazioni
36
95681
4135
per fotografare gli altri
nelle loro situazioni
01:47
and to recorddisco theirloro storiesstorie,
to bringportare them back,
37
99840
2734
e per documentare le loro storie,
per riportarle indietro,
01:50
so that other people mightpotrebbe understandcapire.
38
102598
2450
così che altri le potessero capire.
01:53
But this didn't happenaccadere overnightdurante la notte.
39
105072
1851
Ma non è successo dal giorno alla notte.
01:55
When I workedlavorato as a musicmusica photographerfotografo
and a fashionmoda photographerfotografo,
40
107550
3124
Quando lavoravo come fotografo
di musica e di moda,
01:58
I always had this naggingfastidioso feelingsensazione
that there was something missingmancante,
41
110698
3218
ero tormentato dalla sensazione
che mancasse qualcosa,
02:01
that I wasn'tnon era quiteabbastanza
usingutilizzando my skillsabilità productivelyproduttivamente.
42
113940
3010
mi sembrava di non usare le mie capacità
in modo produttivo.
02:04
And it maypuò seemsembrare
very obviousevidente, the linkcollegamento, now,
43
116974
2168
Adesso può sembrare ovvio,
il collegamento,
02:07
but at the time,
I couldn'tnon poteva really work out
44
119166
2115
ma all'epoca, non capivo
02:09
how could I use my photographyfotografia
to do something usefulutile.
45
121305
2835
come poter usare la mia fotografia
per qualcosa di utile.
02:12
So I gaveha dato up photographyfotografia.
46
124883
1715
E quindi lasciai la fotografia.
02:14
I walkedcamminava away formmodulo it completelycompletamente
and decideddeciso to do carecura work.
47
126622
3363
L'abbandonai completamente
e decisi di diventare assistente sociale.
02:18
As a carecura workerlavoratore, I startediniziato looking
after a younggiovane guy calledchiamato NickNick.
48
130009
5213
Come assistente sociale, mi occupavo
di un giovane di nome Nick.
02:24
NickNick has autismautismo, very severegrave autismautismo.
49
136167
2540
Nick ha una forma molto grave di autismo,
02:27
But over the yearsanni of looking after him,
we becamedivenne very closevicino friendsamici.
50
139860
3428
ma dopo anni di lavoro con lui
diventammo grandi amici.
02:31
I would give him a 24-hour-ora carecura,
51
143312
1639
Lo assistevo 24 ore al giorno,
02:32
we would go off and do things
from swimmingnuoto, going for walkspasseggiate ...
52
144975
3525
uscivamo, andavamo a nuotare,
facevamo passeggiate,
02:36
all sortstipi.
53
148524
1335
e tanto altro.
Un po' alla volta,
quando iniziai a conoscerlo meglio,
02:38
BitPo ' by bitpo, thoughanche se,
as I got to know him better,
54
150526
2274
02:40
I realizedrealizzato that his storystoria
wasn'tnon era beingessere told.
55
152824
2707
capii che nessuno raccontavala sua storia.
02:43
He self-harmedSelf-lesi, he would punchpunzone himselflui stesso
quiteabbastanza a lot in the faceviso.
56
155555
4563
Era autolesionista, si dava
spesso pugni in faccia.
02:48
And nobodynessuno really got to see that.
57
160142
2905
E nessuno lo sapeva.
02:53
So this is NickNick.
58
165217
1407
Questo è Nick.
02:55
He used to describedescrivere his life
as livingvita downstairsPiano di sotto at a partypartito.
59
167576
4284
Diceva che la sua vita era come vivere
in cantina durante una festa.
02:59
He said he could hearsentire
the partypartito in the kitchencucina,
60
171884
2225
Diceva di poter sentire
la festa in cucina,
03:02
but he feltprovato like he was always
trappedintrappolati in the basementseminterrato,
61
174133
2709
ma era come se lui
fosse intrappolato in cantina,
03:04
in his ownproprio little worldmondo,
62
176866
1164
nel suo piccolo mondo,
03:06
wantingvolendo to be partparte of the partypartito
but not ablecapace to walkcamminare upstairsal piano superiore.
63
178054
3432
con la voglia di far festa
ma incapace di salire le scale.
Quindi documentai la sua vita.
03:11
So I documenteddocumentata his life.
64
183010
1401
03:12
I startediniziato to photographfotografia it,
65
184435
1939
Iniziai a fotografarla,
03:14
not really with any intentionIntenzione
of doing anything with the picturesimmagini,
66
186398
3096
senza una reale intenzione
di fare qualcosa con le foto,
03:17
but just as a way of recordingregistrazione.
67
189518
1887
ma solo come forma
di documentazione.
03:19
And as I startediniziato doing that, I realizedrealizzato
that I could tell somebody'sdi qualcuno storystoria
68
191429
4159
Mi accorsi così che potevo raccontare
la storia di qualcuno
03:23
throughattraverso my photographsfotografie.
69
195612
1581
attraverso le mie fotografie.
03:27
As I said, NickNick would self-harmautolesionismo.
70
199161
2341
Come ho detto, Nick era autolesionista.
03:29
He would punchpunzone himselflui stesso in the faceviso.
71
201526
2399
Si prendeva a pugni in faccia.
03:32
And nobodynessuno really got to see that.
72
204671
3439
E nessuno lo vedeva.
03:37
As we builtcostruito up a kindgenere
of closerpiù vicino friendshipamicizia,
73
209055
2557
Quando diventammo amici,
03:39
he finallyfinalmente would allowpermettere me
to actuallyin realtà see him doing this
74
211636
4202
mi permise finalmente
di vederglielo fare
03:43
and to documentdocumento it.
75
215862
1152
e di documentarlo.
03:45
It was a momentmomento of trustfiducia.
76
217038
2153
Fu un momento di fiducia.
03:49
The socialsociale servicesServizi were not
particularlysoprattutto good at helpingporzione NickNick,
77
221167
3168
I servizi sociali non erano
molto efficienti nell'aiutare Nick,
03:52
and they said that he wouldn'tno be
self-harmingautolesionisti as badcattivo as we said.
78
224359
4289
e dissero che non si feriva
tanto quanto noi sostenevamo.
03:56
So one day, I tookha preso a photographfotografia
of when he'daveva really been self-harmingautolesionisti.
79
228672
3784
Quindi, un giorno, lo fotografai
mentre si colpiva.
04:02
We tookha preso that to the socialsociale servicesServizi,
80
234188
1859
Portammo la foto ai servizi sociali,
04:04
and theirloro reactionreazione was immediatelysubito
incrediblyincredibilmente differentdiverso,
81
236071
2759
la loro reazione cambiò drasticamente,
04:06
and they managedgestito to get a lot of help.
82
238854
2343
e riuscirono ad aiutarlo molto di più.
04:09
And I'm gladlieto to say now,
eightotto yearsanni laterdopo,
83
241221
2695
Io sono felice di poter dire, adesso,
otto anni dopo,
04:11
I actuallyin realtà spokeha parlato to NickNick last night,
84
243940
1808
che ho parlato con Nick ieri sera,
04:13
and he wanted to let me know
that he was feelingsensazione a lot better,
85
245772
3128
e mi ha detto che sta molto meglio
04:16
and he doesn't do
the self-harmingautolesionisti anymorepiù.
86
248924
2367
e che non si fa più male.
04:19
And in some smallpiccolo way,
I hopesperanza that the photographsfotografie
87
251315
3060
E, anche se in minima parte,
io spero che le foto
04:22
was a partparte of that processprocesso.
88
254399
1503
siano state parte del cambiamento.
04:24
The mainprincipale thing it did is it inspiredispirato
me to go out with my cameramacchina fotografica
89
256886
3806
Ciò mi ha ispirato a viaggiare
con la mia macchina fotografica
04:28
and to tell other people'spersone di storiesstorie.
90
260716
1967
e a raccontare le storie degli altri.
04:32
One of the storiesstorie I did
was in KutupalongKutupalong,
91
264223
3905
Una di queste storie
viene da Kutupalong,
04:36
on the borderconfine of BurmaBirmania and BangladeshBangladesh.
92
268152
3221
sul confine tra Burma e Bangladesh.
04:40
Here, the RohingyasRohingya refugeesrifugiati
have been left,
93
272080
2637
Qui, i rifugiati Rohingyas
sono stati lasciati,
04:43
prettybella much to rotRot,
94
275392
1174
potremmo dire a marcire,
04:44
for over 20 yearsanni.
95
276590
1400
per più di vent'anni.
04:46
This is a pictureimmagine of the unofficialnon ufficiale campcampo.
96
278562
2221
Questa è la foto
di un campo non ufficiale.
04:48
At the topsuperiore, you can see
the officialufficiale UNDELLE NAZIONI UNITE campcampo.
97
280807
3544
In cima, potete vedere
il campo ufficiale dell'ONU.
04:52
All these hutscapanne are the unofficialnon ufficiale campscampi.
98
284956
2342
Tutte queste baracche
sono i campi non ufficiali.
04:55
LiterallyLetteralmente, the rawcrudo sewageliquame
runspiste throughattraverso the campcampo.
99
287322
2629
I liquami scorrono, letteralmente,
attraverso il campo.
Le persone che sono lì
sono state dimenticate,
04:59
The people there have been forgottendimenticato,
100
291411
2268
quindi mi è sembrato importante
andare a documentare le loro storie.
05:01
so I thought it was importantimportante to go
and documentdocumento theirloro storiesstorie.
101
293703
3023
Mi sono accordato
con l'anziano del villaggio,
05:04
So I arrangeddisposte with the villagevillaggio elderSambuco;
102
296750
1805
05:06
the people would come alonglungo the nextIl prossimo day,
103
298579
2209
e il giorno dopo sarebbero arrivate le persone.
05:08
and I would take portraitsritratti
of all these people
104
300812
2268
Io le avrei fotografate
05:11
and recorddisco theirloro storiesstorie.
105
303104
1343
e avrei documentato le loro storie.
05:13
So as the time wentandato on,
I turnedtrasformato up in the morningmattina,
106
305288
3373
Con il passare del tempo,
io mi presentavo la mattina,
05:16
I put a biggrande, whitebianca sheetfoglio up,
and I startediniziato to photographfotografia these people.
107
308685
4237
montavo un grande telo bianco
e fotografavo queste persone.
05:21
SuddenlyImprovvisamente, thoughanche se, everything
got a bitpo out of controlcontrollo,
108
313792
3023
All'improvviso, però,
le cose ci sono sfuggite di mano
05:24
and, althoughsebbene it was still dawnalba,
109
316839
1621
e, anche se era ancora l'alba,
05:26
we were filledpieno in this smallpiccolo
little compoundcomposto we had madefatto
110
318484
3039
arrivarono, in questa piccola area
che avevamo predisposto,
05:29
with literallyletteralmente hundredscentinaia of people
turningsvolta up with ailmentsdisturbi and diseasesmalattie
111
321547
5058
centinaia di persone
con disturbi e malattie
05:34
and just ... a hopelesssenza speranza situationsituazione.
112
326629
3004
e fu una situazione disperata.
05:38
And that's exactlydi preciso
what theirloro situationsituazione is -- helplessimpotente.
113
330048
2760
La loro situazione
è proprio così, senza speranza.
05:41
A childbambino with a tumortumore that nobodynessuno helpedaiutato,
who was slowlylentamente suffocatingsoffocante.
114
333498
4250
Un bambino con un tumore
che nessuno aiutava e stava soffocando.
05:47
I got in a bitpo of a panicpanico,
115
339562
1647
Sono andato nel panico,
05:49
because these people were
comingvenuta up to me, desperatedisperato,
116
341233
2495
perché queste persone
venivano da me, disperate,
e io cercavo di spiegare
all'anziano del villaggio
05:51
and I was tryingprovare to explainspiegare
to the villagevillaggio elderSambuco
117
343752
2257
05:54
that I was not a doctormedico,
and I couldn'tnon poteva help these people.
118
346033
2941
che non ero un dottore
e non potevo aiutarle.
05:56
And the villagevillaggio elderSambuco
turnedtrasformato to me and he said,
119
348998
2232
L'anziano del villaggio
si voltò e mi disse:
05:59
"No, it's really importantimportante;
these people know you're not a doctormedico,
120
351254
3265
"No, è molto importante,
sanno che non sei un dottore,
ma almeno adesso qualcuno
sta raccontando la loro storia
06:02
but at leastmeno somebodyqualcuno
is now tellingraccontare theirloro storystoria,
121
354543
2387
06:04
and somebodyqualcuno is recordingregistrazione
what is happeningavvenimento to them."
122
356954
2800
e documentando quello che succede loro".
06:08
And it was a good momentmomento for me.
123
360405
1723
Fu un momento importante per me.
06:10
It was a realizationrealizzazione
that maybe it was worthwhileutile
124
362152
3852
Capii che forse ne valeva la pena,
06:14
going off and doing these things.
125
366028
2093
partire e fare queste cose.
06:17
AnotherUn altro storystoria that inspiredispirato me
was in OdessaOdessa, in UkraineUcraina.
126
369526
3908
Un'altra storia che mi ha ispirato
è successa a Odessa, in Ucraina.
06:21
I was documentingdocumentazione a bunchmazzo of streetstrada kidsbambini.
127
373458
2459
Documentavo la vita
di alcuni ragazzi di strada.
06:24
I endedconclusa up actuallyin realtà livingvita
with them in a squatsquat,
128
376592
2305
Finii col vivere con loro
in una casa occupata,
06:26
whichquale I can say was an experienceEsperienza.
129
378921
2407
e posso dire che fu davvero un'esperienza.
06:30
ManyMolti latein ritardo nightsnotti of vodka-fueledVodka-alimentato violenceviolenza
130
382262
2905
Molte notti di violenza
causata dalla vodka,
06:33
with me sittingseduta in the cornerangolo with my bagBorsa,
131
385191
2397
e io seduto in un angolo con la mia borsa
che mi chiedevo: "Quando mai
mi è sembrata una buona idea?".
06:35
just going, "When was this a good ideaidea?"
132
387612
2358
06:37
(LaughterRisate)
133
389994
1111
(Risate)
06:39
I would say it's momentsmomenti
like that when I think,
134
391492
2275
Direi che è in quei momenti
che ho pensato:
"Perché ho lasciato il mondo della moda?"
06:41
"Why did I leavepartire the fashionmoda worldmondo?"
135
393791
1802
06:43
But they were great kidsbambini,
136
395617
1205
Ma erano bravi ragazzi,
06:44
and on the last day,
they tookha preso me down to the seamare
137
396846
3597
e l'ultimo giorno,
mi hanno portato al mare
06:48
for a sortordinare of tripviaggio, a sortordinare of farewelladdio.
138
400467
2622
per una specie di gita,
una specie di addio.
06:51
There they are, drinkingpotabile vodkaVodka.
139
403113
1569
Loro sono lì, a bere vodka.
06:52
And then SergeSerge, who was the oldestpiù antica
and the mostmaggior parte violentviolento --
140
404706
3304
E poi Serge, il più vecchio,
il più violento,
che era appena uscito di prigione
per aver accoltellato qualcuno,
06:56
he'daveva just got out of the prisonprigione
for stabbingaccoltellamento somebodyqualcuno --
141
408034
2663
arriva, mi mette il braccio sulle spalle
e mi dice: "Facciamo il bagno".
06:58
comesviene and putsmette his armbraccio around me
and saysdice, "We go swimmingnuoto."
142
410721
2907
07:01
Now, I have to say, I had
a "LonelyLonely PlanetPianeta" guideguida to UkraineUcraina
143
413652
3650
Devo dirvi che avevo un guida
"Lonely Planet" sull'Ucraina
07:05
and in it, it gaveha dato some adviceconsigli.
144
417326
2298
e all'interno c'erano dei consigli.
07:08
And in that adviceconsigli was,
"Do not talk to the streetstrada kidsbambini,
145
420346
3573
Uno era: "Non parlate
ai ragazzi di strada,
07:13
at no pointpunto leavepartire your baggageBagaglio unattendedautomatica
146
425038
2431
non lasciate mai i bagagli incustoditi
07:16
and in all countsconta, do not go swimmingnuoto."
147
428889
2441
e, soprattutto, non fate il bagno".
07:19
(LaughterRisate)
148
431354
1771
(Risate)
07:21
So I was like, "I don't know
if this is a good ideaidea."
149
433149
2761
Gli risposi: "Non so se è una buona idea".
07:24
SergeSerge has got his armbraccio around me.
150
436904
2356
Serge ha il braccio sulle mie spalle.
07:27
I'm like, "OK." So there I am.
151
439284
1727
Dico: "OK", e vado.
07:29
(LaughterRisate)
152
441035
1010
(Risate)
07:30
I literallyletteralmente handedconsegnato all my camerasmacchine fotografiche,
all my equipmentattrezzatura, to these streetstrada kidsbambini.
153
442069
3572
Diedi tutte le macchine fotografiche,
l'attrezzatura, a quei ragazzi di strada
07:33
And they tookha preso it.
154
445665
1809
che le presero.
07:35
It's kindgenere of funnydivertente to know,
if you look in the backgroundsfondo,
155
447498
2743
Una cosa divertente è che,
se guardate sullo sfondo,
vedete i ragazzi
rimasti all'asciutto dire:
07:38
you can see the other streetstrada kidsbambini
who didn't get in the wateracqua go,
156
450265
3073
"Perché sei andato nell'acqua?".
07:41
"Why would you get in that wateracqua?"
157
453362
1647
(Risate)
07:43
But one of the little kidsbambini, LilicLilic,
158
455033
1661
Ma uno dei piccoli, Lilic,
07:44
he was the one who had takenprese my cameramacchina fotografica,
159
456718
1928
aveva preso la mia macchina fotografica
07:46
and he startediniziato takingpresa photographsfotografie.
160
458670
1645
e aveva iniziato a scattare foto.
07:48
He was really excitedemozionato by this cameramacchina fotografica.
161
460339
1981
Gli piaceva moltissimo quella macchina,
07:50
And we talkedparlato a lot about
how I was going to get him a cameramacchina fotografica
162
462344
2909
e parlammo di come
gliene avrei procurata una,
07:53
and would returnritorno and we could startinizio
to teachinsegnare him photographyfotografia.
163
465277
2974
che sarei ritornato
e gli avremmo insegnato la fotografia.
07:56
He had a realvero eyeocchio for things.
164
468275
1618
Aveva davvero un talento.
07:58
That's him, there.
165
470771
1543
Quello è lui.
08:00
That was takenprese on the last
eveningsera I was there.
166
472338
2916
La foto è stata scattata
l'ultima sera che ho passato lì.
08:03
I'd been stayingstare there, but that night,
I left to go and collectraccogliere my things.
167
475278
3595
Ero stato con loro, ma quella sera,
andai via per preparare le mie cose.
08:06
And when I cameè venuto back
in the morningmattina, he was deadmorto.
168
478897
2546
Quando tornai, la mattina, era morto.
08:10
He had takenprese a lot of pillspillole
and a lot of vodkaVodka.
169
482057
3022
Aveva ingerito molte pastiglie
e molta vodka.
08:13
And he had passedpassato out in the night
and didndidn’t recoverrecuperare.
170
485103
3606
Era svenuto durante la notte
e non si era ripreso.
Di nuovo, fu un monito
08:17
Again, it was anotherun altro reminderpromemoria
171
489814
1627
del perché forse dovevo documentare
le storie di queste persone:
08:19
of maybe why I should recorddisco
these people'spersone di storiesstorie:
172
491465
2468
perché le loro vite sono importanti,
08:21
because theirloro livesvite are importantimportante,
173
493957
1633
08:23
and it's importantimportante
for me to documentdocumento them.
174
495614
2509
ed è importante per me documentarle.
08:26
Then in FebruaryFebbraio of last yearanno,
when I was on patrolPatrol in AfghanistanAfghanistan,
175
498147
3939
Poi, a febbraio dell'anno scorso,
mentre ero in ricognizione in Afghanistan,
08:30
I steppedfatto un passo on an IEDIED.
176
502848
1641
calpestai una mina.
08:34
That's me down there, somewhereda qualche parte.
177
506002
1699
Sono io laggiù, da qualche parte.
08:37
I becamedivenne partparte of the storystoria.
178
509178
1529
Diventai parte della storia.
08:39
At first, I was devastateddevastato
by what had happenedè accaduto, obviouslyovviamente.
179
511617
3753
All'inizio, ero devastato, ovviamente,
per quello che era successo.
08:44
I thought my work was over,
180
516598
1898
Pensai che il mio lavoro fosse finito,
08:46
I thought everything
didn't make sensesenso to me.
181
518520
3395
pensai che niente avesse più senso per me.
08:50
And then I realizedrealizzato:
I never setimpostato out to CongoCongo,
182
522423
3023
E poi mi resi conto
che non ero mai stato in Congo,
08:53
to AngolaAngola, to BangladeshBangladesh
183
525470
1788
in Angola, in Bangladesh
08:55
to take photographsfotografie.
184
527282
1600
a scattare foto.
08:56
I wentandato to those placesposti because I wanted
to make some kindgenere of changemodificare,
185
528906
3476
Ci andai perché volevo portare
un qualche cambiamento,
09:00
and photographyfotografia happenedè accaduto to be my toolstrumento.
186
532406
2017
e il caso volle che la fotografia
fosse il mio strumento.
09:03
And then I becamedivenne awareconsapevole
that my bodycorpo was, in manymolti waysmodi,
187
535402
3793
Poi divenni consapevole che
il mio corpo era, in molti sensi,
un esempio vivente
di quello che la guerra fa ad alcuni.
09:07
a livingvita exampleesempio
of what warguerra does to somebodyqualcuno.
188
539219
2509
09:09
And I realizedrealizzato I could use
my ownproprio experienceEsperienza, my ownproprio bodycorpo,
189
541752
3583
E mi resi conto che potevo usare
la mia esperienza, il mio corpo,
09:13
to tell that storystoria.
190
545359
1377
per raccontare quella storia.
09:15
And it was alsoanche by looking back
at the other people I've documenteddocumentata.
191
547165
3883
L'ho capito anche guardando indietro,
alle persone che avevo incontrato.
09:19
I thought of NickNick, and I thought
of his resilienceelasticità.
192
551072
2468
Pensai a Nick e alla sua resilienza.
09:22
I thought of the RohingyasRohingya
and the factfatto that they have no hopesperanza.
193
554429
3665
Pensai ai Rohingya e al fatto
che non hanno neanche la speranza.
09:27
I thought of LilicLilic and a lostperduto life.
194
559023
2960
Pensai a Lilic e a una vita perduta.
09:30
And in factfatto, it was the storiesstorie
that I've documenteddocumentata
195
562880
2455
E davvero, sono state le storie
che ho documentato
09:33
that inspiredispirato me to get
throughattraverso the last yearanno,
196
565359
3209
che mi hanno aiutato
a superare l'anno scorso,
09:36
to survivesopravvivere,
197
568592
1173
a sopravvivere,
09:38
to get back up on my newnuovo legsgambe
198
570408
2049
a rialzarmi sulle mie nuove gambe
09:40
and to be ablecapace to come
and tell theirloro storiesstorie,
199
572481
2413
e a essere in grado
di raccontare le loro storie,
09:42
but alsoanche my ownproprio storystoria.
200
574918
1483
ma anche la mia storia.
09:45
So I did a self-portraitAutoritratto,
201
577346
1501
Quindi ho fatto un autoritratto,
09:48
because I wanted to showmostrare everybodytutti
what a bombbomba does to somebodyqualcuno,
202
580046
3180
perché volevo mostrare a tutti
quello che una bomba può fare,
09:51
but alsoanche to showmostrare that losingperdere your limbsArti
doesn't endfine your life;
203
583250
3688
ma anche per mostrare che perdere
gli arti non ti ferma la vita;
che puoi avere quella
che la gente chiama disabilità,
09:55
that you can have
what people say is disabilitydisabilità,
204
587390
2398
ma non essere disabile,
09:57
but not be disabledDisabilitato;
205
589812
1466
09:59
that you can be ablecapace to do anything
206
591302
1793
che puoi fare qualsiasi cosa
10:01
if you put your mindmente to it
207
593119
1841
se lo vuoi
10:02
and have beliefcredenza in it.
208
594984
1504
e se ci credi.
10:06
It's strangestrano,
209
598389
1157
È strano,
10:07
but in manymolti waysmodi I look
at where I was a yearanno agofa,
210
599570
2393
ma guardo dov'ero un anno fa,
10:09
and I look at where I am now,
211
601987
1438
e guardo dove sono adesso,
10:11
and I realizerendersi conto that I have
a lot of things I didn't have then.
212
603449
2905
e capisco che ci sono tante cose
che prima non avevo.
10:14
I wouldn'tno be sittingseduta here right now
if this hadn'tnon aveva happenedè accaduto.
213
606378
2913
Non sarei seduto qui adesso
se non fosse successo.
Non vi avrei mostrato quelle foto
10:17
I wouldn'tno have been ablecapace
to showmostrare you those photographsfotografie
214
609315
2612
e non vi avrei raccontato quelle storie.
10:19
and tell you those storiesstorie.
215
611951
1389
10:21
I was luckyfortunato 10 yearsanni agofa,
when I satsat down and I triedprovato to work out
216
613364
3458
Fui fortunato dieci anni fa,
quando mi sedetti a cercare di capire
cosa potessi fare per fare la differenza
in questo mondo.
10:24
what I could do to make
a differencedifferenza in this worldmondo.
217
616846
2421
10:27
I realizedrealizzato that my photographyfotografia
was a toolstrumento and a way to do it.
218
619291
3296
Capii che la fotografia
era uno strumento e un modo per farlo.
10:31
I think that's what's really keychiave.
219
623175
1665
Penso che questo sia fondamentale.
10:33
It's that we all can
be partparte of that wheelruota.
220
625345
3255
Che tutti possiamo essere parte
di quell'ingranaggio.
Tutti possiamo essere rotelle
in un ingranaggio di cambiamento.
10:36
We can all be cogsCOGS in a wheelruota of changemodificare.
221
628624
2459
Tutti possiamo fare la differenza.
10:39
We can all make a differencedifferenza.
222
631107
1560
10:40
EverybodyTutti here has an abilitycapacità
to use something
223
632691
2818
Ognuno qui ha delle capacità
che può usare
10:43
to make a differencedifferenza to the worldmondo.
224
635533
1708
per fare una differenza nel mondo.
10:45
We can all sitsedersi in frontdavanti of the TVTV and go,
225
637265
2974
Possiamo tutti sederci
davanti alla tv e dire:
10:48
"I don't know what to do
about it," and forgetdimenticare about it.
226
640263
2668
"Non so cosa farci" e dimenticarcene.
10:50
But the realityla realtà is that we can
all do something.
227
642955
2280
Ma la realtà è che tutti
possiamo fare qualcosa.
Potrebbe essere solo scrivere una lettera.
10:53
It mightpotrebbe be just writingscrittura a letterlettera.
228
645259
1786
10:55
It mightpotrebbe be standingin piedi
on a soapboxSoapbox and talkingparlando.
229
647069
2510
Salire su un palco e parlare.
10:57
It mightpotrebbe be just recordingregistrazione
somebody'sdi qualcuno storystoria
230
649603
2074
Documentare la storia di qualcuno
10:59
and tellingraccontare it to somebodyqualcuno elsealtro.
231
651701
1631
e raccontarla a qualcun altro.
11:01
But everyogni singlesingolo one of us here,
232
653356
1793
Ma ognuno di noi, qui,
11:03
if we want to make a differencedifferenza, we can,
an there is nothing to stop us.
233
655173
3459
se vuole fare la differenza, può farlo,
e niente può fermarlo.
11:06
And we all have our ownproprio experiencesesperienze
that we can use as well.
234
658656
3265
Tutti viviamo le nostre esperienze
e possiamo servircene.
11:10
So really, that's all I wanted
to talk about todayoggi.
235
662548
2429
Era di questo che volevo parlarvi oggi.
11:13
I just wanted to say that life
goesva on all around the worldmondo.
236
665001
5065
Volevo solo dire che la vita continua
in tutto il mondo.
11:18
People are going throughattraverso terribleterribile things.
237
670090
2320
Le persone vivono situazioni orribili.
11:21
EveryoneTutti of us is going
throughattraverso our ownproprio terribleterribile experienceEsperienza.
238
673164
2860
Tutti noi attraversiamo momenti orribili.
11:24
But if we shareCondividere those
and we talk about storiesstorie,
239
676048
2314
Ma se li condividiamo
e parliamo delle storie,
11:26
then we can inspireispirare eachogni other
240
678386
1496
allora possiamo ispirarci a vicenda
11:27
to get throughattraverso our ownproprio badcattivo experiencesesperienze.
241
679906
2662
per superare le nostre brutte esperienze.
11:30
I know that the people I've recordedregistrato
have gottenottenuto me to this pointpunto.
242
682592
3754
So che le persone che ho conosciuto
mi hanno condotto fino a qui.
11:34
And I hopesperanza in some smallpiccolo way,
the storiesstorie I've been ablecapace to tell you
243
686370
3301
E spero che in qualche modo,
le storie che vi ho raccontato
vi aiuteranno ad attraversare
i momenti difficili.
11:37
will help you get throughattraverso things.
244
689695
1594
11:39
And in turnturno, I hopesperanza you will use
your experiencesesperienze to help othersaltri.
245
691313
3564
E in cambio, spero che userete
le vostre esperienze
per aiutare gli altri.
11:43
Thank you very much.
246
695624
1183
Grazie mille.
11:44
(ApplauseApplausi)
247
696831
3627
(Applausi)
Translated by Elisabetta Siagri
Reviewed by Beatrice Chiamenti

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Giles Duley - Photojournalist
Giles Duley began his career as a fashion photographer. When it was time for a change he found himself on a journey of war and hardship.

Why you should listen

Giles was a photographer who, some years ago, tired of celebrity photoshoots and the attendant egos and tantrums that often accompanied them. He flung his camera on the photoshoot bed and it bounced out the window into the streets of SoHo, London. At that point he decided to change course and dedicated himself to using his camera to "tell unheard stories of those caught in conflict and economic hardship around the world." His work took him to Sudan, Angola, Ukraine and Bangladesh, among other places. Early in 2011, on assignment in Afghanistan, Duley stepped on a landmine. Despite the fact that the horrific accident left Duley a triple amputee, he continues to dedicate his life to telling stories through photography.

More profile about the speaker
Giles Duley | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee