Dorothy Roberts: The problem with race-based medicine
Dorothy Roberts: El problema con la medicina racial
Global scholar, University of Pennsylvania civil rights sociologist and law professor Dorothy Roberts exposes the myths of race-based medicine. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
to participate in a research study
en un estudio de investigación
para hacer la prueba,
asked me to check a box for my race:
se me pidió marcar mi raza:
how to answer the question.
social backgrounds?
de los participantes?
with my social identity,
con mi identidad social,
were interested in investigating
les interesaba investigar
and the risk for certain genetic traits?
riesgo de ciertos rasgos genéticos?
something about my ancestry,
algo sobre mis ancestros,
scientific findings about my genes
científicos sobre mis genes
as a black woman?
como mujer negra?
a black woman with a white father
una mujer negra de padre blanco
with a black mother
de madre negra
importance of this question
obvia de esta pregunta
you identify yourself."
in the results of a study
resultados de un estudio
so unscientifically.
de manera tan poco científica.
with the use of race in genetic testing
de la raza en pruebas genéticas
to make false biological predictions?
la medicina se usa la raza
predicciones biológicas?
throughout all of medical practice.
en toda la práctica médica.
de enfermedades.
the more disturbed I became.
más me perturbaba.
han explicado extensamente
white, Asian, Native American, Latina,
negra, blanca, asiática, aborigen, latina,
that have changed over time
que han cambiado con el tiempo
definitions of races.
legales de raza.
of social scientists.
los científicos sociales.
of the human genome
el mapa del genoma humano
ceremony in June 2000?
de junio de 2000?
dijo la célebre frase:
independientemente de la raza,
of genetic difference
the Human Genome Project
el proyecto Genoma Humano
is the human race."
la raza humana".
evidence-based medicine,
la medicina basada en evidencia,
to join the genomic revolution.
a la revolución genómica.
by race lags far behind.
por la raza está muy por detrás.
glomerular, o TFG.
interpretan la TFG,
of kidney function, by race.
la función renal, por la raza.
prueba de laboratorio,
in the blood of the patient,
la sangre del paciente,
a different GFR estimate
una estimación de la TFG diferente
the patient is African-American.
es afroestadounidense o no.
en la suposición
have more muscle mass
tienen más masa muscular
than that female bodybuilder?
que esa mujer fisicoculturista?
and evidence-based
y basado en evidencia
of individual patients
de cada paciente
they're using race as a shortcut.
que usan la raza como un atajo.
crudo pero conveniente
like muscle mass,
como la masa muscular,
para buscar.
no relevant information at all.
información relevante en absoluto.
the clinical measures.
las mediciones clínicas.
síntomas de los pacientes,
they might have --
enfermedades que podrían tener...
than the patient's race.
que la raza del paciente.
for these important clinical measures
mediciones clínicas importantes
race is just one of many factors
es solo uno de muchos factores
Asian patients differently
asiáticos, de manera diferente
patients of color especially vulnerable
a los pacientes de color
are twice as likely
tienen el doble de probabilidad
de huesos largos,
feel less pain,
sienten menos dolor,
a la adicción a fármacos.
approved a race-specific medicine.
aprobó un fármaco específico para la raza.
African-American patients.
en pacientes autoidentificados como afro.
without regard to race or genetics,
sin distinción genética o de raza,
para pacientes negros.
African-American subjects.
afroestadounidenses.
for some unknown genetic factor
para algún factor genético desconocido
the dangerous message it sent,
peligroso que envía:
are so substandard,
son tan deficientes
to work in other patients.
en otros pacientes.
marketing scheme failed.
comercialización de la farmacéutica.
were understandably wary
tomaron recaudos comprensibles
in a community meeting and shouted,
en una reunión de la comunidad gritó:
people are taking!"
específica por raza,
medicine surprising,
during the slavery era,
durante la esclavitud,
levemente vinculada
of Pennsylvania Medical School.
la Universidad de Pensilvania.
before the Civil War,
antes de la Guerra Civil,
on what was then called "Negro medicine."
entonces se llamó "medicina de negros".
de enfermedad racial,
suffer from different diseases
padecen enfermedades diferentes
common diseases differently.
de manera diferente.
for black people
para las personas negras
have lower lung capacity than whites,
menor capacidad pulmonar que los blancos,
sent to the brain
que se envía al cerebro
when under the white man's control,
están bajo el control del blanco,
of red vital blood
de vital sangre roja
and barbarism when in freedom."
ignorancia y la barbarie en libertad".
Cartwright helped to perfect
Cartwright ayudó a perfeccionar
called the spirometer
la respiración, llamado espirómetro,
in black people's lungs.
en los pulmones de los negros.
uphold Cartwright's claim
la alegación de Cartwright
than white people.
que los blancos.
un espirómetro modernizado
con la etiqueta "raza"
according to his or her race.
called "correcting for race."
llamada "corrección por raza".
extends far beyond misdiagnosing patients.
mucho más allá del diagnóstico erróneo.
racial differences in disease
raciales innatas en la enfermedad,
racial gaps in health:
atroces en la salud:
to high-quality medical care;
médica de alta calidad;
en los barrios pobres;
of racial discrimination.
la discriminación racial.
una categoría biológica
these health disparities
estas disparidades en la salud
biological consequences,
biológicas asombrosas,
of social inequality on people's health.
social en la salud de las personas.
the answer to these gaps in health
respuesta a estas brechas en la salud
específica para la raza.
inequities that produce them.
estructurales que las producen.
about ending race medicine
terminar con la medicina racial
practican la medicina
a false and toxic view of humanity.
falsa y tóxica de la humanidad.
in medicine we've been learning about,
que conocemos en la medicina,
cuando se trata de la raza.
stopped treating patients by race?
tratar a los pacientes según la raza?
del siglo XVIII
the most advanced knowledge
el conocimiento más avanzado
genética humana,
into biological races?
en categorías raciales biológicas?
as a crude proxy
como un intermediario crudo
and addressed that more important factor?
y abordaran ese factor más importante?
se sumaran a la vanguardia
the structural inequities
con las desigualdades estructurales
interpretation of humanity.
de la humanidad.
este legado del pasado
that truly divide us.
que realmente nos dividen.
ABOUT THE SPEAKER
Dorothy Roberts - Professor, author and social justice advocateGlobal scholar, University of Pennsylvania civil rights sociologist and law professor Dorothy Roberts exposes the myths of race-based medicine.
Why you should listen
Internationally recognized scholar, public intellectual and social justice advocate Dorothy Roberts studies the interplay of gender, race and class in legal issues. She has been a leader in transforming public thinking and policy on reproductive health, child welfare and bioethics.
Professor of Africana Studies, Law & Sociology at the University of Pennsylvania, Dorothy directs the Penn Program on Race, Science and Society. She has authored and co-edited ten books, including the award-winning Killing the Black Body and Shattered Bonds. Her latest book is Fatal Invention: How Science, Politics, and Big Business Re-create Race in the Twenty-First Century. She received the 2015 Solomon Carter Fuller Award from the American Psychiatric Association for "providing significant benefit for the quality of life for Black people."
Dorothy Roberts | Speaker | TED.com