Britt Wray: How climate change affects your mental health
Britt Wray: Cómo el cambio climático afecta a la salud mental
Britt Wray's work is about life and what we make of it: past, present and future. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
about climate change,
sobre el cambio climático,
about the psychological impacts
acerca del impacto psicológico
investigación climática que
weave into our books and documentaries,
producimos en libros y comentarios,
fatalism or hopelessness.
de miedo, fatalismo o desesperanza.
by climate disaster,
dañarnos profundamente
identity and control.
personal y de control.
un trabajo político y tecnológico vital
is underway to moderate our climate chaos,
our actions and policies
que nuestras acciones y políticas
of how our changing environments
cómo los cambios ambientales
social and spiritual well-being.
mental, social y espiritual.
of climate scientists and activists
de los científicos y activistas del clima
after extreme weather events
vemos el aumento de casos
y de suicidios.
from northern communities
de comunidades del norte,
como el pueblo Inuit, de Labrador,
as they witness the ice,
existencial mientras el hielo,
desaparece ante sus ojos.
responses to climate change,
psicológicas al cambio climático,
and resignation, are growing.
la desesperanza y la resignación.
and unconscious mental processes
mentales conscientes e inconscientes
of the problem for what they are,
our own psychological resilience,
nuestra propia resiliencia psicológica,
to take on what we've created.
para asumir lo que hemos creado.
of the emotional hardships
emocionales a que nos enfrentamos.
in my generation are struggling to answer.
se esfuerza para contestar.
in the age of climate change?
del cambio climático?
que vivir en un mundo en el que huracanes,
where hurricanes, flooding, wildfires --
que solían ser desastres naturales,
occurred within the last 22.
registrados ocurrieron en los últimos 22.
of the global population
de población mundial
only six years from now.
de agua en tan solo seis años.
habrá 140 millones refugiados climáticos
140 million climate refugees
Latin America and South Asia.
en Latinoamérica y Asia Meridional.
at over one billion.
sobrepasará mil millones.
y la escasez de recursos
war and political instability.
guerra e inestabilidad política.
up to a million species to extinction,
de especies se extinguirán,
y las emisiones de gases siguen creciendo,
even after the Paris Agreement.
workshops and interviews
a cientos de personas
en la crisis climática.
having kids because of climate change
hijos a causa del cambio climático
called BirthStrike,
"Huelga de partos",
they're not going to have kids
que no van a tener hijos
de la crisis ecológica
of the ecological crisis
en aceptar esta amenaza real.
to address this existential threat.
faced their own apocalyptic dangers,
a sus propios peligros apocalípticos,
the very real threat to our survival now.
amenaza a nuestra supervivencia ahora.
to adopt children.
tener más que uno,
to have more than one,
tres, cuatro o más,
greenhouse gas emissions.
de gases de efecto invernadero.
state of affairs
sacrifice their right to
tener hijos se sacrifican,
that their lifestyle choices are to blame
es de su estilo de vida,
sistémico, pero analicemos la lógica aquí.
shows that, on average,
muestra que, de promedio,
in an industrialized nation
en un país industrializado
of carbon dioxide per year.
de dióxido de carbono al año.
and this is just one --
can save almost one ton per year.
que puede ahorrar casi 1 tonelada al año.
to their parents' carbon legacy
de carbono al legado de sus padres
adds 9,441 to theirs.
de países con grandes huellas de carbono
with huge carbon footprints
el número de hijos tienen.
about how many kids they have.
and one's feelings about the future
y el sentimiento sobre el futuro
los tipos de normas culturales,
in all sorts of cultural norms,
education levels and more.
y socioeconómico, y otros.
about kids in the climate crisis
climática quizá les parezca raro.
to their survival to think about,
inmediatas a su supervivencia,
madre soltera y tiene tres trabajos;
food on the table,
working three jobs,
una caravana de migrantes.
or on the move in a migrant caravan.
is really great at intersectionality.
es óptimo para la interseccionalidad;
marginalized communities already face.
marginados ya enfrentan.
that a leading indicator
que un indicador principal
to hit home, psychologically,
a afectar psicológicamente
in the rate of informed women
de mujeres informadas
psychologically?
with climate-linked pre-traumatic stress?
pretraumático vinculado al clima?
shrinks for climate woes.
psiquiatras para problemas climáticos.
when some high schoolers
alumnos de la secundaria
to university any longer,
no vislumbran un futuro para sí mismos.
a future for themselves.
in the climate crisis
hijos en el cambio climático
of how hard-pressed people are feeling.
las personas están bajo fuerte presión.
are screaming for change
del mundo entero claman por cambio,
how we contribute to this problem
cómo contribuimos a este problema
that it messes with our minds.
en nuestra mente.
to grief is activism.
contra el pesar es el activismo.
the answer can be found in therapy.
que la terapia puede ser la respuesta.
you're on your deathbed,
es imaginarse en su lecho de muerte,
the most in your life,
lo más importante en su vida,
what you should do more of now,
con el tiempo que le queda.
debemos cuidar de nosotros mismos
become more punishing towards us.
se vuelve más penoso.
about what is happening,
en cuanto a lo que sucede,
psicológico del cambio climático
of climate change
technology and the politics and economy,
tecnología, política y economía,
de algún modo, parece fácil.
una parte integral
de supervivencia al cambio climático;
and ethics of equity and care,
ética de equidad y cuidado,
emotionally avoidant person on the planet,
más evasivas del planeta,
grande donde esconder toda la suciedad.
that's big enough to sweep this up under.
ABOUT THE SPEAKER
Britt Wray - Science storyteller, author, broadcasterBritt Wray's work is about life and what we make of it: past, present and future.
Why you should listen
Author of the book Rise of the Necrofauna, cohost of the BBC podcast Tomorrow's World and guest host on Canada's legendary national science TV show The Nature of Things, Britt Wray shows audiences what's happening at the forefront of science, technology, ethics and environment, probing how it affects us. The New Yorker named her first book Rise of the Necrofauna: The Science, Ethics, and Risks of De-Extinction one of the "books we loved" in 2017 and the Sunday Times called it a "must-read." By making science accessible and illuminating its possible consequences, Wray's writing, broadcasting and talks help us understand how the world is changing, creating a rich space for conversation about how each of us can respond to those changes.
Wray has been a summer host on CBC Radio 1's flagship science show Quirks and Quarks, and produced several radio documentaries for outlets such as BBC Radio 4, CBC IDEAS, WNYC's Studio 360 and Love and Radio. She created the interactive audio diary platform for frank speech about science called Aurator (aurator.org) which won the 2018 Society for the Social Studies of Science Award. Wray has a PhD in science communication with a focus on synthetic biology from the University of Copenhagen and holds a BSc (Hon) in biology from Queen's University and an interdisciplinary master's in art, media and design from OCAD University. She has also been a visiting scholar at the NYU Arthur L. Carter Institute for Journalism and was a 2019 TED Resident. Wray is currently writing a book about intimate dilemmas in the climate crisis.
Britt Wray | Speaker | TED.com