ABOUT THE SPEAKER
Britt Wray - Science storyteller, author, broadcaster
Britt Wray's work is about life and what we make of it: past, present and future.

Why you should listen

Author of the book Rise of the Necrofauna, cohost of the BBC podcast Tomorrow's World and guest host on Canada's legendary national science TV show The Nature of Things, Britt Wray shows audiences what's happening at the forefront of science, technology, ethics and environment, probing how it affects us. The New Yorker named her first book Rise of the Necrofauna: The Science, Ethics, and Risks of De-Extinction one of the "books we loved" in 2017 and the Sunday Times called it a "must-read." By making science accessible and illuminating its possible consequences, Wray's writing, broadcasting and talks help us understand how the world is changing, creating a rich space for conversation about how each of us can respond to those changes.

Wray has been a summer host on CBC Radio 1's flagship science show Quirks and Quarks, and produced several radio documentaries for outlets such as BBC Radio 4, CBC IDEAS, WNYC's Studio 360 and Love and Radio. She created the interactive audio diary platform for frank speech about science called Aurator (aurator.org) which won the 2018 Society for the Social Studies of Science Award. Wray has a PhD in science communication with a focus on synthetic biology from the University of Copenhagen and holds a BSc (Hon) in biology from Queen's University and an interdisciplinary master's in art, media and design from OCAD University. She has also been a visiting scholar at the NYU Arthur L. Carter Institute for Journalism and was a 2019 TED Resident. Wray is currently writing a book about intimate dilemmas in the climate crisis.

More profile about the speaker
Britt Wray | Speaker | TED.com
TED Residency

Britt Wray: How climate change affects your mental health

布莉特·雷伊: 氣候變遷如何影響心理健康

Filmed:
1,885,604 views

科學作家布莉特·雷伊說:「在所有關於氣候變遷的言論中,探討生活在正在暖化的世界對心理層面衝擊的論述還很缺乏。」在這段簡短的演說中,她探討氣候變遷對心理、社會和性靈層面的健康構成的威脅,並對如何解決這些問題,提出初步的想法。
- Science storyteller, author, broadcaster
Britt Wray's work is about life and what we make of it: past, present and future. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
For all that's ever been said
about climate氣候 change更改,
0
1722
2810
在所有關於氣候變遷的言論中,
00:16
we haven't沒有 heard聽說 nearly幾乎 enough足夠
about the psychological心理 impacts影響
1
4556
3880
探討全球暖化衝擊我們
心理層面的少之又少。
00:20
of living活的 in a warming變暖 world世界.
2
8460
2124
00:22
If you've heard聽說 the grim嚴峻 climate氣候 research研究
3
10608
1961
如果你看過我類的科學傳播者
00:24
that science科學 communicators傳播者 like me
weave編織 into our books圖書 and documentaries紀錄片,
4
12593
3484
在著述和紀錄片中探討的、
沉重無望的氣候研究,
00:28
you've probably大概 felt bouts較量 of fear恐懼,
fatalism宿命論 or hopelessness絕望.
5
16101
3991
你可能覺得命運多舛,
恐懼、絕望襲上心頭。
00:32
If you've been impacted影響
by climate氣候 disaster災害,
6
20617
2055
如果你親身經歷過氣候災難,
00:34
these feelings情懷 can set in much deeper更深,
7
22696
2278
這些感覺會更加深刻,
00:36
leading領導 to shock休克, trauma外傷,
8
24998
2396
造成心理上的衝擊、創傷、
00:39
strained緊張 relationships關係, substance物質 abuse濫用
9
27418
1881
人際關係緊張、藥物濫用、
喪失自我認同及自我控制等問題。
00:41
and the loss失利 of personal個人
identity身分 and control控制.
10
29323
2493
00:44
Vital重要 political政治 and technological技術性 work
is underway進行 to moderate中等 our climate氣候 chaos混沌,
11
32314
4232
各國政府及科學家已經開始
緩解氣候混亂的問題,
00:48
but I'm here to evoke喚起 a feeling感覺 in you
12
36570
2644
而在這裡,我想提醒各位,
00:51
for why we also need
our actions行動 and policies政策
13
39238
3119
我們也需要行動和策略,
00:54
to reflect反映 an understanding理解
of how our changing改變 environments環境
14
42381
2882
來因應已知的環境改變
00:57
threaten威脅 our mental心理,
social社會 and spiritual精神 well-being福利.
15
45287
3087
對我們在精神、社會
和心靈福祉方面的威脅。
01:00
The anxiety焦慮, grief哀思 and depression蕭條
of climate氣候 scientists科學家們 and activists活動家
16
48970
3643
氣候科學家及活動人士的
焦慮、悲傷、沮喪等等,
01:04
have been reported報導 on for years年份.
17
52637
2016
多年來一直有報導。
01:06
Trends趨勢 we've我們已經 seen看到
after extreme極端 weather天氣 events事件
18
54677
2150
在桑迪和卡崔娜颶風
這類極端氣候事件過後,
01:08
like hurricane颶風 Sandy or Katrina卡特里娜
19
56851
1730
創傷後壓力症候群和自殺傾向
有明顯上升的趨勢。
01:10
for increased增加 PTSDPTSD and suicidality自殺.
20
58605
2829
01:13
And there are rich豐富 mental-health心理健康 data數據
from northern北方 communities社區
21
61800
2976
在暖化速度最快的極區社群,
豐富的身心健康數據顯示:
01:16
where warming變暖 is the fastest最快的,
22
64800
1444
01:18
like the Inuit因紐特人 in Labrador拉布拉多犬,
23
66268
2063
拉布拉多省的因努伊特原住民
面臨絕望的存在痛苦,
因為他們一個重要的身份認同──
冰山──在眼前化為烏有。
01:20
who face面對 existential存在 distress苦難
as they witness見證 the ice,
24
68355
2873
01:23
a big part部分 of their identity身分,
25
71252
1587
01:24
vanishing消失 before their eyes眼睛.
26
72863
1867
如果這還不夠,
01:27
Now if that weren't enough足夠,
27
75220
1365
01:28
the American美國 Psychological心理 Association協會
28
76609
1850
美國心理學會表示,
我們對氣候變遷的心理反應,
01:30
says that our psychological心理
responses回复 to climate氣候 change更改,
29
78483
2872
01:33
like conflict衝突 avoidance躲避, helplessness無奈
and resignation辭職, are growing生長.
30
81379
4230
像是逃避、無助及放棄的
心態,都在與日俱增。
01:38
This means手段 that our conscious意識
and unconscious無意識 mental心理 processes流程
31
86101
2921
這意味著我們的有意識
及無意識的心理機制
01:41
are holding保持 us back
32
89046
1166
阻礙我們尋找問題根源、
01:42
from identifying識別 the causes原因
of the problem問題 for what they are,
33
90236
2881
研擬對策、
01:45
working加工 on solutions解決方案 and fostering培育
our own擁有 psychological心理 resilience彈性,
34
93141
3198
更無法培養心理調適的韌性,
01:48
but we need all those things
to take on what we've我們已經 created創建.
35
96363
3539
而這些正是我們面對問題時
所需要的應對方法。
01:52
Lately最近, I've been studying研究 a phenomenon現象
36
100878
2066
我最近在研究一種現象,
01:54
that's just one example
of the emotional情緒化 hardships艱辛
37
102968
2515
是目前我們所知的
各種情緒困境的其中之一。
01:57
that we're seeing眼看.
38
105507
1189
它反映在我這一代很多人
都很難回答的一個問題上,
01:58
And it comes in the form形成 of a question
39
106720
1912
02:00
that a significant重大 amount of people
in my generation are struggling奮鬥的 to answer回答.
40
108656
3707
02:04
That being存在:
41
112890
1183
那就是:
02:06
Should I have a child兒童
in the age年齡 of climate氣候 change更改?
42
114097
3008
在氣候變遷的年代,我該生小孩嗎?
02:09
After all, any child兒童 born天生 today今天
43
117613
1523
畢竟現在出生的孩子,
02:11
will have to live生活 in a world世界
where hurricanes颶風, flooding洪水, wildfires野火 --
44
119160
3270
都必須活在一個颶風、水災
及森林大火──
02:14
what we used to call natural自然 disasters災害 --
45
122454
1970
以前我們稱之為天災──
現在卻司空見慣的環境裡。
02:16
have become成為 commonplace平凡.
46
124448
1404
史上最熱的 20 年
全發生在過去 22 年間。
02:18
The hottest最熱 20 years年份 on record記錄
occurred發生 within the last 22.
47
126688
3754
02:23
The UN聯合國 expects預計 that two-thirds三分之二
of the global全球 population人口
48
131172
2802
聯合國預計,接下來的六年內,
全球三分之二的人口
可能面臨水資源短缺。
02:25
may可能 face面對 water shortages短缺
only six years年份 from now.
49
133998
2973
02:29
The World世界 Bank銀行 predicts預測 that by 2050,
50
137844
1833
世界銀行預測 2050 年前,
全球將有 1.4 億氣候難民,
02:31
there's going to be
140 million百萬 climate氣候 refugees難民
51
139701
2928
02:34
in sub-Saharan撒哈拉以南 Africa非洲,
Latin拉丁 America美國 and South Asia亞洲.
52
142653
2940
在撒哈拉沙漠以南的非洲大陸、
拉丁美洲及南亞地區。
02:37
And other estimates估計 put that number
at over one billion十億.
53
145617
2968
其他來源的預測則超過十億人口。
02:41
Mass migrations遷移 and resource資源 scarcity缺乏
54
149284
2190
大規模移民和資源短缺,
02:43
increase增加 the risk風險 for violence暴力,
war戰爭 and political政治 instability不穩定.
55
151498
3981
提高了暴力、戰爭、
政局動盪等風險。
02:48
The UN聯合國 just reported報導 that we are pushing推動
up to a million百萬 species種類 to extinction滅絕,
56
156146
4642
聯合國最近報告,高達
百萬個物種將因人類而絕種,
許多在幾十年內就會消失,
02:52
many許多 within decades幾十年,
57
160812
1175
02:54
and our emissions排放 are still increasing增加,
even after the Paris巴黎 Agreement協議.
58
162011
4624
即使《巴黎協定》簽署之後,
我們的碳排放量仍在增加。
02:59
Over the last year and a half,
59
167373
1468
過去一年半的時間裡,
我一直在舉辦研討會,
03:00
I've been conducting開展
workshops研討會 and interviews面試
60
168865
2111
針對氣候危機中養育後代的議題
採訪了數百人。
03:03
with hundreds數以百計 of people
61
171000
1198
03:04
about parenting育兒 in the climate氣候 crisis危機.
62
172222
2334
03:06
And I can tell you
63
174580
1156
我可以告訴各位,
03:07
that people who are worried擔心 about
having kids孩子 because of climate氣候 change更改
64
175760
3357
那些因為氣候變遷
而害怕生小孩的人,
他們的動機並非
出自禁慾主義的堅持,
03:11
are not motivated動機 by an ascetic苦行者 pride自豪.
65
179141
1952
03:13
They're nerve-racked神經絞盡腦筋.
66
181117
1532
而是精神壓力大到不行。
03:14
There's even a movement運動
called BirthStrike出生罷工,
67
182673
2062
甚至有一場名為「生育罷工」的運動,
參與者宣告他們不生小孩,
03:16
whose誰的 members會員 have declared聲明
they're not going to have kids孩子
68
184759
2732
因為生態危機的現況,
03:19
because of the state
of the ecological生態 crisis危機
69
187515
2189
以及各國政府坐視不顧
這個威脅人類存亡的問題。
03:21
and inaction無為 from governments政府
to address地址 this existential存在 threat威脅.
70
189728
3127
過去人類也面臨過
當時所謂的末日危機,
03:24
And yes, other generations have also
faced面對 their own擁有 apocalyptic世界末日 dangers危險,
71
192879
3467
但我們不該因此而漠視
此刻這個關乎存亡的真實威脅。
03:28
but that is no reason原因 to disregard漠視
the very real真實 threat威脅 to our survival生存 now.
72
196370
3698
03:32
Some feel that it's better
to adopt採用 children孩子.
73
200489
2810
有些人主張生小孩不如收養
03:35
Or that it's unethical不道德的
to have more than one,
74
203323
2111
或認為生超過一個孩子是不道德的,
遑論生三四個或更多,
03:37
especially特別 three, four or more,
75
205458
1738
03:39
because kids孩子 increase增加
greenhouse溫室 gas加油站 emissions排放.
76
207220
3381
原因是孩子會增加溫室氣體排放。
03:42
Now, it is a really unfortunate不幸的
state of affairs事務
77
210625
3188
現下很悲慘的狀況是
03:45
when people who want kids孩子
sacrifice犧牲 their right to
78
213837
2391
有些人愛小孩卻放棄生育的權利,
因為不知何故,他們選擇的
生活型態被指責是錯的,
03:48
because, somehow不知何故, they have been told
that their lifestyle生活方式 choices選擇 are to blame
79
216252
4073
但其實社會體系才是問題所在,
03:52
when the fault故障 is far more systemic系統的,
80
220349
1746
03:54
but let's just unpack解壓 the logic邏輯 here.
81
222119
2150
讓我們來解析一下這個邏輯。
03:57
So an oft-cited已引用 study研究
shows節目 that, on average平均,
82
225048
2313
有一個常被引用的研究顯示,
工業國家每少生一個小孩,
03:59
having one less child兒童
in an industrialized工業化 nation國家
83
227385
2700
04:02
can save保存 about 59 tons
of carbon dioxide二氧化碳 per year.
84
230109
3881
平均每年就可減少
59 噸的二氧化碳排放。
04:06
While in comparison對照,
85
234617
1420
相較之下,
04:08
living活的 car-free無車 saves節省 nearly幾乎 2.5 tons,
86
236061
2943
無車族平均少了 2.5 噸排放,
04:11
avoiding避免 a transatlantic大西洋 flight飛行 --
and this is just one --
87
239028
3056
少一趟跨大西洋飛行──
單趟,不是來回喔──
04:14
saves節省 about 1.5 tons,
88
242108
1960
可以減少 1.5 噸排放,
04:16
and eating a plant-based植物為基礎的 diet飲食
can save保存 almost幾乎 one ton per year.
89
244092
3651
蔬食飲食每年可減少近一噸排放。
04:20
And consider考慮 that a Bangladeshi孟加拉國 child兒童
90
248760
2396
再看看,在孟加拉出生的小孩,
04:23
only adds增加 56 metric tons of carbon
to their parents'父母' carbon legacy遺產
91
251180
3844
一生只將父母的碳遺產
往上提高 56 噸而已,
04:27
over their lifetime一生,
92
255048
1452
04:28
while an American美國 child兒童, in comparison對照,
adds增加 9,441 to theirs他們的.
93
256524
5420
相較之下,在美國出生的孩子
則是將其父母碳遺產增加 9441 噸。
04:34
So this is why some people argue爭論
94
262428
1532
這就是為什麼有些人認為
在碳足跡巨大的國家,
04:35
that it's parents父母 from nations國家
with huge巨大 carbon footprints腳印
95
263984
2722
想生育下一代的人要
嚴正考慮生育的數目。
04:38
who should think the hardest最難
about how many許多 kids孩子 they have.
96
266730
2853
04:41
But the decision決定 to have a child兒童
and one's那些 feelings情懷 about the future未來
97
269901
3349
但決定生育與否
以及對未來的感覺是絕對主觀的,
04:45
are deeply personal個人,
98
273274
1436
04:46
and wrapped包裹 up
in all sorts排序 of cultural文化 norms規範,
99
274734
2222
並與各種文化傳統、宗教信仰、
04:48
religious宗教 beliefs信仰, socioeconomic社會經濟 status狀態,
education教育 levels水平 and more.
100
276980
3850
社會經濟地位、
教育水準等密切相關。
04:53
And so to some, this debate辯論
about kids孩子 in the climate氣候 crisis危機
101
281184
2817
因此,這場氣候危機
與生育孩子這場辯論,
對某些人來說,好像是
來自另一個星球的事。
04:56
can seem似乎 like it came來了 from another另一個 planet行星.
102
284025
2531
04:58
Many許多 have more immediate即時 threats威脅
to their survival生存 to think about,
103
286580
3183
因為許多人面臨著比這個
更迫切的生存威脅,
例如:為了養孩子
而做三份工作的單親媽媽、
05:01
like, how they're going to put
food餐飲 on the table,
104
289787
2297
05:04
when they're a single mom媽媽
working加工 three jobs工作,
105
292108
2097
愛滋病帶原者、
以篷車為家的難民們。
05:06
or they're HIVHIV positive
or on the move移動 in a migrant農民 caravan大篷車.
106
294229
2991
05:09
Tragically可悲的, though雖然, climate氣候 change更改
is really great at intersectionality交叉性.
107
297244
3746
悲慘的是,氣候變遷
與很多其他問題重疊交集。
05:13
It multiplies the stresses應力
marginalized邊緣化 communities社區 already已經 face面對.
108
301387
3814
加劇了社會邊緣族群
所面臨的壓力。
05:18
A political政治 scientist科學家 once一旦 said to me
that a leading領導 indicator指示符
109
306442
2937
一位政治學家曾對我說,
氣候變遷在心理層面
影響之大的主要指標
05:21
that climate氣候 change更改 is starting開始
to hit擊中 home, psychologically心理,
110
309403
3110
05:24
would be an increase增加
in the rate of informed通知 women婦女
111
312537
2375
是越來越多有教育學養的女性
決定不生小孩。
05:26
deciding決定 to not have children孩子.
112
314936
1671
05:29
Interesting有趣.
113
317522
1150
有趣吧。
05:31
Is it hitting home with you,
psychologically心理?
114
319236
2654
氣候變遷是否也已
對你的心理造成影響?
05:34
Are you perhaps也許 someone有人
with climate-linked氣候相關 pre-traumatic創傷前 stress強調?
115
322521
3541
你是否也承受著
「氣候相關創傷前壓力 」?
05:38
A climate氣候 psychiatrist心理醫生 coined創造 that term術語,
116
326737
1952
一個氣候精神病學家
創了這個新名詞,
05:40
and that's a profession職業 now, by the way,
shrinks收縮 for climate氣候 woes困境.
117
328713
3389
這個新的「氣候精神病學」
有專治氣候悲傷的心理醫生。
05:44
They're getting得到 work at a time
when some high schoolers高中生
118
332126
2578
他們的工作來自於現下一些
高中畢業生不想去念大學,
05:46
don't want to apply應用
to university大學 any longer,
119
334728
2103
因為他們看不見自己的未來。
05:48
because they can't foresee預料
a future未來 for themselves他們自己.
120
336855
2563
05:51
And this brings帶來 me back to my main主要 point.
121
339831
2431
這又回到我所說的重點,
05:54
The growing生長 concern關心 about having kids孩子
in the climate氣候 crisis危機
122
342910
2851
面臨氣候危機是否該生小孩
是一個緊迫的指標,
05:57
is an urgent緊急 indicator指示符
of how hard-pressed捉襟見肘 people are feeling感覺.
123
345785
3995
顯示出人們遭受到強大的心理壓力。
06:03
Right now, students學生們 around the world世界
are screaming尖叫 for change更改
124
351110
3681
現在世界各地的學生都在
絕望而尖銳地吶喊,要求改變。
06:06
in the piercing沖孔 voice語音 of despair絕望.
125
354815
1956
06:09
And the fact事實 that we can see
how we contribute有助於 to this problem問題
126
357645
2913
一旦清楚原來是我們的行為
促成了今日這個威脅,
06:12
that makes品牌 us feel unsafe不安全
127
360582
1468
06:14
is crazy-making瘋狂的決策 in itself本身.
128
362074
1833
那真的是讓人懷疑自己是否瘋了。
06:16
Climate氣候 change更改 is all-encompassing包羅萬象
129
364947
1932
氣候變遷的影響無所不在,
06:18
and so are the ways方法
that it messes混亂 with our minds頭腦.
130
366903
2762
它擾亂我們心理的方式也包羅萬象。
許多環境運動人士說,
06:22
Many許多 activists活動家 will tell you
131
370648
1366
06:24
that the best最好 antidote解藥
to grief哀思 is activism行動.
132
372038
2365
消除悲傷最好的解藥
就是加入他們的運動。
06:26
And some psychologists心理學家 will tell you
the answer回答 can be found發現 in therapy治療.
133
374750
3547
有些心理學家則說,
心理治療是解決之道。
06:30
Others其他 believe the key is to imagine想像
you're on your deathbed臨終,
134
378321
2905
還有些人相信最好的方式是
想像自己死亡在即,
躺在床上回顧一生;
06:33
reflecting反映 back on what's mattered要緊
the most in your life,
135
381250
2690
如此就能把握剩下的時間,
做更多該做的事。
06:35
so you can identify鑑定
what you should do more of now,
136
383964
2399
06:38
with the time that you have left.
137
386387
1595
我們需要更多類似這樣的想法,
06:40
We need all these ideas思路, and more,
138
388006
1857
06:41
to take care關心 of our innermost selves自我
139
389887
1746
來照顧內心深處的自我,
06:43
as the environments環境 we've我們已經 known已知
become成為 more punishing懲罰 towards us.
140
391657
4126
因為以往熟悉的環境氣候
只會越來越殘酷嚴峻。
無論是否有下一代,
06:47
And whether是否 you have children孩子 or not,
141
395807
2143
06:49
we need to be honest誠實
about what is happening事件,
142
397974
2746
我們都需要誠實地面對
正在發生的事情,
06:52
and what we owe one another另一個.
143
400744
1867
以及對彼此有何虧欠。
06:55
We cannot不能 afford給予 to treat對待
144
403601
1246
我們不能漠視氣候變遷
所造成的心理衝擊,
06:56
the psychological心理 impacts影響
of climate氣候 change更改
145
404871
2076
等到真的發生再處理,
06:58
as some afterthought事後,
146
406971
1161
就因為其他氣候變遷相關的
科技、政治、經濟等問題,
07:00
because the other issues問題, of science科學,
technology技術 and the politics政治 and economy經濟,
147
408156
4286
07:04
feel hard, while this somehow不知何故 feels感覺 soft柔軟的.
148
412466
3333
感覺都很嚴重,
而心理問題似乎很輕微。
07:08
Mental心理 health健康 needs需求 to be an integral積分 part部分
149
416807
2374
心理健康是氣候變遷下
生存策略不可或缺的一環,
07:11
of any climate氣候 change更改 survival生存 strategy戰略,
150
419205
2301
需要資金、公平和關懷的倫理規範,
07:13
requiring要求 funding資金,
and ethics倫理 of equity公平 and care關心,
151
421530
3320
07:16
and widespread廣泛 awareness意識.
152
424874
1667
以及大眾的廣泛認知。
07:18
Because even if you're the most
emotionally感情上 avoidant回避 person on the planet行星,
153
426886
3556
就算你是這個星球上
最會規避心理影響的人,
07:22
there's no rug地毯 in the world世界
that's big enough足夠 to sweep this up under.
154
430466
3241
世上也沒有那麼大的地毯
能蓋掉眼前的這些問題。
07:25
Thank you.
155
433731
1165
謝謝大家。
07:26
(Applause掌聲)
156
434920
3318
(掌聲)
Translated by Amanda Zhu
Reviewed by Zoe Chang

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Britt Wray - Science storyteller, author, broadcaster
Britt Wray's work is about life and what we make of it: past, present and future.

Why you should listen

Author of the book Rise of the Necrofauna, cohost of the BBC podcast Tomorrow's World and guest host on Canada's legendary national science TV show The Nature of Things, Britt Wray shows audiences what's happening at the forefront of science, technology, ethics and environment, probing how it affects us. The New Yorker named her first book Rise of the Necrofauna: The Science, Ethics, and Risks of De-Extinction one of the "books we loved" in 2017 and the Sunday Times called it a "must-read." By making science accessible and illuminating its possible consequences, Wray's writing, broadcasting and talks help us understand how the world is changing, creating a rich space for conversation about how each of us can respond to those changes.

Wray has been a summer host on CBC Radio 1's flagship science show Quirks and Quarks, and produced several radio documentaries for outlets such as BBC Radio 4, CBC IDEAS, WNYC's Studio 360 and Love and Radio. She created the interactive audio diary platform for frank speech about science called Aurator (aurator.org) which won the 2018 Society for the Social Studies of Science Award. Wray has a PhD in science communication with a focus on synthetic biology from the University of Copenhagen and holds a BSc (Hon) in biology from Queen's University and an interdisciplinary master's in art, media and design from OCAD University. She has also been a visiting scholar at the NYU Arthur L. Carter Institute for Journalism and was a 2019 TED Resident. Wray is currently writing a book about intimate dilemmas in the climate crisis.

More profile about the speaker
Britt Wray | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee