Sally Kohn: What we can do about the culture of hate
سلی کان: درباره فرهنگ نفرت چه میتوان کرد
Sally Kohn searches for common ground among political foes by focusing on the compassion and humanity in everyone. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
of my personal and professional identity
شخصی و حرفهای من شده
and able to get along with anyone,
it's what I'm known for.
و به آن مشهور شدهام.
about it much myself.
is also one of my things.
مشخصههایم است.
get along with conservatives,
با محافظهکاران کنار بیاید،
about being nice
creeping up inside me.
در درونم میخزید احساس کردم.
حقیقتا بدجنس بودم چی؟
at school named Vicky.
and give herself bloody noses
که از دماغش خون میآمد
from hardships in her life ...
دست و پنجه نرم میکند ...
is standing in the empty hallway
که در راهروی خالی ایستاده بودم
to come out of the bathroom,
and a survey I've made up,
بود که خودم درست کرده بودم،
بیشتر دوست دارید،
for science class or something.
کلاس علوم تحقیق میکنم.
what shampoo she uses.
چه شامپویی استفاده میکند.
of any of the books I read that year,
که آن سال خواندم،
anything from fifth grade,
کلاس پنجم در خاطرم مانده،
she used White Rain shampoo.
شامپوی «وایت رین» میزند.
at all the other kids,
و بلند به بقیه بچهها گفتم،
for a long time.
از ذهنم بیرون رفته بود.
and eventually social media,
to try to find Vicky.
کردم تا ویکی را پیدا کنم.
what happened to Vicky.
که ببینم ویکی چه شد.
what happened to me.
like some worthless other ...
یک چیز بیارزش رفتار کردم ...
having these mean impulses,
و وسوسههای شرورانهام،
were about conservatives.
درباره محافظهکاران بود.
about mushy, centrist liberals
لیبرالهای بیخاصیت میانهرو هم گرفتم
رانندگی میکنند بدم میآید.
in these moments of hypocrisy,
این لحظات ریاکارانه مییافتم،
or they were getting worse,
و یا احساساتم در حال تشدید بود،
seemed to be getting more hateful, too.
از نفرت پر میشود.
undercurrent of hate
was not just my problem,
selfish plus side ever --
and cruelty to try to figure out,
فهم نفرت و بدجنسی خودم،
I wanted to unravel
people do when they have a problem
زیادی روشنفکر، موقع پیش آمدن مشکلی میکنند
you might be thinking to yourself,
the study of hate in the early 1900s,
در اوایل دهه ۱۹۰۰،
a "scale of prejudice."
«مقیاس تعصب.»
and other bias-motivated violence.
خشونتهای ناشی از غرضورزی است.
that your in-group
اعتقاد به این که گروه تو
برتر است،
with those others.
picking on a poor kid,
یک بچه فقیر میگذاشتم،
would eventually end up being gay.
که عاقبت همجنسگرا شده.
are more likely to be bullied,
مورد قلدری قرار گیرند بیشتر است،
در نهایت همجنسگرا میشوند.
in my little 10-year-old mind.
افکار زیادی جریان داشت.
reason I picked on Vicky
برای آزار ویکی بود
hateful or anything,
in our public policies and in our culture
به آنان تبعیض میورزیم
most likely to be bullied in school.
مورد قلدری و زورگویی قرار گرفتهاند.
not just the most extremes.
نه فقط موارد افراطی را.
that marching down the street,
تظاهرات در خیابان،
rights from some group of people
گرفتن حق و حقوق گروهی از افراد
or their gender,
اینطور نیست؟ بسیار خب.
that group of people is inferior,
آن گروه از افراد پست هستند،
that group of people is inferior
آن گروه از افراد پست هستند
that you believe it --
the same roots, don't they?
of racism and sexism
نژادپرستی و جنسیتگرایی،
and still infect our society today.
بر جامعه امروز تاثیر میگذارد.
is as bad as being a Nazi,
is the same thing as punching a Nazi ...
درست همان مشت زدن به یک فرد نازیست ...
هنوز نفرت است، نه؟
who isn't as enlightened as you?
آگاهی ندارد چطور؟
who didn't vote like me
مثل من در انتخابات رأی ندادند
deserve to call themselves Americans,
اسم خودشان را آمریکایی بگذارند،
دارم بدجنسی میکنم،
حرف حق میزنم، درست است؟
in some abstract, generic sense.
یا بخصوصی از افراد نیست.
on which we all place ourselves,
خود را متعلق به آن میدانیم،
of the essential root of hate:
and they are not,
and every research study I could find,
to some former Nazis
figure out how to escape hate,
راهی برای گریز از نفرت بیابند،
of the former terrorist I spent time with
تروریست سابقی را بزنم
military convoy with a grenade.
با نارنجک منفجر کند.
to seven years in prison.
they showed a film about the Holocaust.
was mostly a myth.
هولوکاست عمدتاَ افسانه است.
seeing Jews get killed.
کشته شدن یهودیان لذت میبرد.
he broke down crying.
a master's degree in Holocaust studies
where former Palestinian combatants
که نظامیان سابق فلسطینی
زمینه مشترک تلاش میکنند.
Bassam used to hate Israelis,
قبلاَ از اسرائیلیها متنفر بود،
and learning their stories
doesn't hate Israelis,
daughter, Abir,
who killed his daughter.
of the same hateful system as he was.
when their child is killed,
از یکدیگر متوقف کنیم.
like Bassam's all over the world,
شبیه داستان بسام پیدا میشود،
و پژوهشهای بیشمار میگوبند
nor destined as human beings to hate,
نه طراحی شده و نه سرنوشت تعیین شده،
by the world around us.
به ما یاد داده است.
hating black people or Republicans.
یا جمهوریخواهان از شکم مادر بیرون نیامده.
that makes us hate Muslims or Mexicans.
موجب تنفر ما از مسلمانان یا مکزیکیها شود.
of the culture around us.
who shape that culture,
تغییر هم بدهیم.
the hate inside ourselves.
نفرت درونیمان است.
in all their forms
our ideas and assumptions.
و برداشتهایمان کار کنیم.
but it's one we all need to take.
اما همه ما باید در پیش گیریم.
the hate in our societies,
به چالش بگیریم،
and institutions and practices
و تمهیداتی را پیش ببریم
مردمی پیوند دهند.
neighborhoods and schools.
و مدارس ترکیبشده از نظر نژادی.
to support integration.
حمایت از ترکیب شدن نژادی.
it's the right thing to do,
systematically combats hate.
سیستماتیک در تقابل با نفرت است.
that teenagers who participate
and activities reduce their racial bias.
غرضورزی نژادی را در آنان کاهش میدهد.
integrated kindergartens
با ترکیب متنوع نژادی میروند
and in so many places around our world,
و در بسیاری از جاهای جهانمان،
don't have any non-white friends.
those proactive solutions,
is upend the hate in our institutions
وارونه کردن نفرت در موسسات
and difference
و نفرت را ابدی کردهاند،
and sexual assault in the workplace,
و تعرض جنسی در ادارات،
از نظر نژادی عمیقا نامتعادل
criminal "justice" system.
یک شبه اتفاق نمیافتد.
تسهیل شده،
we talk to each other
با یکدیگر را تغییر دهیم
and open-mindedness
با یکدیگر ارتباط داشته باشیم
که باید بکنیم.
towards certain groups of people
or what they believe
and in our society
who became a peace activist.
که مدافع صلح شد.
to apologize to her victim.
از قربانیانش عذرخواهی کند.
around the Middle East and Rwanda
of people in communities
از افراد و جوامعی
of hate behind,
a private investigator
کارآگاه خصوصی استخدام کردم
that the person I'm calling Vicky
اینجا اسمش را گذاشتهام ویکی
to hide her identity.
که هویتش را پنهان کند.
I began my journey,
conditional forgiveness.
cannot absolve you of your past actions.
از گذشتهات تبرئه کند.
is to improve the world,
بهتر کردن جهان است.
from behaving in similar ways
ABOUT THE SPEAKER
Sally Kohn - Political punditSally Kohn searches for common ground among political foes by focusing on the compassion and humanity in everyone.
Why you should listen
Sally Kohn has a powerful vision for a more united United States. She's a columnist and a political commentator for CNN, and she is working on a book about hate that will be published in the spring of 2018. As a former contributor to Fox News, this progressive lesbian sparred with some of the most conservative minds on television and has sifted through hundreds of letters of hate mail a day. But she deeply believes in finding our common humanity, political differences aside. Before we can achieve political correctness, we must first establish emotional correctness — and this will ignite conversations that lead to real change.
Kohn has appeared on Fox, MSNBC and CNN and has written for The Daily Beast, Salon, The Atlantic and TIME Magazine.
Sally Kohn | Speaker | TED.com