Sally Kohn: What we can do about the culture of hate
莎莉柯恩: 對於仇恨的文化,我們能做什麼?
Sally Kohn searches for common ground among political foes by focusing on the compassion and humanity in everyone. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
of my personal and professional identity
及職業身分的一部分,
and able to get along with anyone,
it's what I'm known for.
我以這點而聞名。
about it much myself.
is also one of my things.
否認也是我的特長之一。
get along with conservatives,
about being nice
creeping up inside me.
有種偽善在慢慢增長。
at school named Vicky.
讓此事聼起來比較好吧?
and give herself bloody noses
from hardships in her life ...
is standing in the empty hallway
站在空無一人的走廊,
to come out of the bathroom,
and a survey I've made up,
for science class or something.
what shampoo she uses.
書名是什麼,
of any of the books I read that year,
anything from fifth grade,
她用白雨 (White Rain) 洗髮精。
she used White Rain shampoo.
at all the other kids,
像黏黏維琪一樣。」
for a long time.
最終甚至嘗試社交媒體,
and eventually social media,
to try to find Vicky.
what happened to Vicky.
維琪發生了什麼事。
what happened to me.
like some worthless other ...
就像她是某種沒價值的人……
having these mean impulses,
were about conservatives.
卑鄙的想法都和保守派有關。
about mushy, centrist liberals
對其他人有卑鄙的念頭,
in these moments of hypocrisy,
這些偽善時刻中,
or they were getting worse,
或它們正在惡化,
seemed to be getting more hateful, too.
似乎也變得更充滿憎恨。
undercurrent of hate
was not just my problem,
selfish plus side ever --
「好的一面」——
and cruelty to try to figure out,
我自己的仇恨和殘酷是怎麼回事,
I wanted to unravel
people do when they have a problem
在遇到他們想要了解的問題時
you might be thinking to yourself,
the study of hate in the early 1900s,
是仇恨研究的先鋒,
a "scale of prejudice."
and other bias-motivated violence.
以及其他偏見引起的暴力。
that your in-group
with those others.
picking on a poor kid,
去找窮孩子的麻煩,
would eventually end up being gay.
are more likely to be bullied,
都比較有可能被霸凌,
也會霸凌他們。
in my little 10-year-old mind.
腦袋裡會想很多東西。
找維琪麻煩的唯一理由,
reason I picked on Vicky
hateful or anything,
in our public policies and in our culture
所歧視的對象,
most likely to be bullied in school.
最有可能被霸凌的族群。
not just the most extremes.
不能只解決極端的部分。
that marching down the street,
rights from some group of people
某些族群的權利,
or their gender,
that group of people is inferior,
that group of people is inferior
that you believe it --
the same roots, don't they?
of racism and sexism
and still infect our society today.
至今仍會影響我們的社會。
is as bad as being a Nazi,
is the same thing as punching a Nazi ...
和毆打納粹是一樣的......
who isn't as enlightened as you?
那麼有知識的人呢?
who didn't vote like me
deserve to call themselves Americans,
不值得被稱為美國人,
我只是對的,對嗎?
in some abstract, generic sense.
一般性的意義上。
on which we all place ourselves,
聖潔優越地位上,
憎恨,而我們沒有,
of the essential root of hate:
一種表現形式:
and they are not,
and every research study I could find,
和學術研究我都讀過了,
to some former Nazis
figure out how to escape hate,
能想出要如何脫離仇恨,
of the former terrorist I spent time with
花了些時間和他相處。
military convoy with a grenade.
以色列的軍事護送部隊。
to seven years in prison.
猶太人大屠殺的影片。
they showed a film about the Holocaust.
was mostly a myth.
大屠殺大部分是虛構的。
seeing Jews get killed.
享受看猶太人被殺。
he broke down crying.
狀況時,他崩潰大哭。
a master's degree in Holocaust studies
大屠殺研究的碩士學位,
where former Palestinian combatants
在那裡,前巴勒斯坦戰士
Bassam used to hate Israelis,
以前很仇視以色列人,
and learning their stories
和了解他們的故事,
doesn't hate Israelis,
daughter, Abir,
who killed his daughter.
殺害他女兒的士兵。
of the same hateful system as he was.
仇恨體制之下的產物。
when their child is killed,
停止我們去貶低彼此、
like Bassam's all over the world,
都有巴薩姆這樣的故事,
nor destined as human beings to hate,
或注定要仇恨的人類,
by the world around us.
hating black people or Republicans.
就仇恨黑人或共和黨的。
that makes us hate Muslims or Mexicans.
穆斯林或墨西哥人的仇恨。
of the culture around us.
who shape that culture,
the hate inside ourselves.
我們自己內在的仇恨。
in all their forms
不論是什麼樣的形式,
our ideas and assumptions.
but it's one we all need to take.
但我們必須要踏上這段旅途。
the hate in our societies,
and institutions and practices
制度,及實際做法,
neighborhoods and schools.
to support integration.
it's the right thing to do,
systematically combats hate.
that teenagers who participate
and activities reduce their racial bias.
他們的種族偏見就會比較低。
integrated kindergartens
偏見就比較少。
and in so many places around our world,
我們以許多方式
don't have any non-white friends.
沒有任何非白人朋友。
those proactive solutions,
主動的解決方案之外,
is upend the hate in our institutions
就是顛覆在我們的制度
and difference
差異、「他人化」,
and sexual assault in the workplace,
以及性侵犯的體制,
criminal "justice" system.
(與「正義」同字)系統。
we talk to each other
用不同的方式對彼此說話、
and open-mindedness
towards certain groups of people
or what they believe
and in our society
和社會中根深蒂固,
who became a peace activist.
和平活動家的恐怖分子。
to apologize to her victim.
道歉的霸凌者。
around the Middle East and Rwanda
及美國各地旅行的
of people in communities
訴說結成共同體的人們
of hate behind,
a private investigator
所以我僱用了私家偵探,
that the person I'm calling Vicky
to hide her identity.
I began my journey,
我的旅程之後一年,
conditional forgiveness.
cannot absolve you of your past actions.
讓你免受過去行為的責難。
is to improve the world,
就是去改善這個世界,
from behaving in similar ways
ABOUT THE SPEAKER
Sally Kohn - Political punditSally Kohn searches for common ground among political foes by focusing on the compassion and humanity in everyone.
Why you should listen
Sally Kohn has a powerful vision for a more united United States. She's a columnist and a political commentator for CNN, and she is working on a book about hate that will be published in the spring of 2018. As a former contributor to Fox News, this progressive lesbian sparred with some of the most conservative minds on television and has sifted through hundreds of letters of hate mail a day. But she deeply believes in finding our common humanity, political differences aside. Before we can achieve political correctness, we must first establish emotional correctness — and this will ignite conversations that lead to real change.
Kohn has appeared on Fox, MSNBC and CNN and has written for The Daily Beast, Salon, The Atlantic and TIME Magazine.
Sally Kohn | Speaker | TED.com