Sally Kohn: What we can do about the culture of hate
แซลลี่ โคห์น (Sally Kohn): วิธีรับมือวัฒนธรรมความเกลียด
Sally Kohn searches for common ground among political foes by focusing on the compassion and humanity in everyone. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
of my personal and professional identity
บุคคลและวิชาชีพฉันไปแล้ว
and able to get along with anyone,
เข้ากับใครต่อใครได้ดีไปหมด
it's what I'm known for.
about it much myself.
is also one of my things.
การปฏิเสธความจริงก็เป็นอีกสิ่งที่ฉันถนัด
get along with conservatives,
ที่สามารถเข้ากับนักอนุรักษ์นิยมได้ดี
about being nice
creeping up inside me.
คืบคลานในตัวฉันมากขึ้นเท่านั้น
at school named Vicky.
มีเด็กผู้หญิงคนหนึ่งชื่อ วิคกี้
ใช่ไหมล่ะ
and give herself bloody noses
from hardships in her life ...
ความยากลำบากในชีวิตเธอ
"วิคกี้จอมเหนียวหนึบ"
is standing in the empty hallway
คือ การไปยืนในโถงทางเดินโล่ง ๆ
to come out of the bathroom,
and a survey I've made up,
และแบบสอบถามที่ฉันสร้างขึ้นมา
for science class or something.
วิชาวิทยาศาสตร์อะไรทำนองนั้น
what shampoo she uses.
และถามว่าเธอใช้แชมพูอะไร
of any of the books I read that year,
anything from fifth grade,
she used White Rain shampoo.
วิคกี้บอกฉันว่าเธอใช้แชมพูยี่ห้อไวท์เรน
at all the other kids,
ตะโกนใส่คนอื่นๆ ว่า
for a long time.
and eventually social media,
และใช้โซเชียลมีเดียในที่สุด
to try to find Vicky.
what happened to Vicky.
ว่าเกิดอะไรขึ้นกับวิคกี้กันแน่
what happened to me.
like some worthless other ...
having these mean impulses,
ตัวเองมีแรงกระตุ้นร้าย ๆ พวกนี้
were about conservatives.
มักเกี่ยวกับนักอนุรักษ์นิยม
about mushy, centrist liberals
ยังมีนักเสรีนิยมสายกลางจอมเหยาะแหยะ
in these moments of hypocrisy,
กำลังตกอยู่ในภวังค์ความเสแสร้งพวกนี้
or they were getting worse,
หรือเพราะอาการมันหนักข้อขึ้น
seemed to be getting more hateful, too.
ทวีความเกลียดชังรุนแรงตามไปด้วย
undercurrent of hate
ความเกลียดชังพัดมาเรื่อย ๆ
was not just my problem,
ไม่ใช่แค่ปัญหาของฉันคนเดียว
selfish plus side ever --
ก็เป็นข้อดีที่เห็นแก่ตัวที่สุดก็ว่าได้
and cruelty to try to figure out,
ความโหดร้ายของฉันที่ต้องพยายามคิดให้ตก
I wanted to unravel
ที่อยากสะสาง
people do when they have a problem
มักทำกัน เมื่อพวกเขามีปัญหา
you might be thinking to yourself,
(Gordon Allport)
the study of hate in the early 1900s,
เรื่องความเกลียดชัง ช่วงต้นทศวรรษ 1900
a "scale of prejudice."
and other bias-motivated violence.
และเหตุรุนแรงจากความอคติอื่น ๆ
that your in-group
with those others.
กับคนกลุ่มอื่น
picking on a poor kid,
would eventually end up being gay.
กลายเป็นเกย์ไปในที่สุด
are more likely to be bullied,
มีแนวโน้มจะถูกรังแกมากกว่า
กลายเป็นเกย์ในตอนท้ายเหมือนกันก็ตาม
in my little 10-year-old mind.
reason I picked on Vicky
ความเกลียดคือเหตุผลเดียวที่ฉันแกล้งวิคกี้
hateful or anything,
in our public policies and in our culture
ในนโยบายสาธารณะ และในวัฒนธรรมของเรานั้น
most likely to be bullied in school.
จะโดนแกล้งในโรงเรียนมากที่สุดอีกด้วย
not just the most extremes.
ไม่ใช่แค่ปัญหาร้ายแรงที่สุดเท่านั้น
that marching down the street,
rights from some group of people
or their gender,
that group of people is inferior,
that group of people is inferior
คนกลุ่มนั้นต่ำต้อยกว่า
that you believe it --
ว่าตัวคุณเชื่ออย่างนั้น
the same roots, don't they?
of racism and sexism
การเหยียดผิวและการกีดกันทางเพศ
and still infect our society today.
และยังกัดกินสังคมเรามาจนวันนี้สิ
is as bad as being a Nazi,
is the same thing as punching a Nazi ...
คือเรื่องเดียวกับการไปต่อยนาซีคนอื่น
เป็นความเกลียดชัง ใช่ไหม
who isn't as enlightened as you?
who didn't vote like me
deserve to call themselves Americans,
แก่เรียกตัวเองเป็นชาวอเมริกันล่ะ
ก็แค่ทำถูกต้องเฉย ๆ ใช่ไหมล่ะ
in some abstract, generic sense.
on which we all place ourselves,
แห่งความเสแสร้งว่าเราเหนือชั้นกว่า
เราไม่ได้เป็นอย่างนั้นเสียหน่อย
of the essential root of hate:
and they are not,
และแก้ไขปัญหาความเกลียดชัง
and every research study I could find,
งานวิจัยทุกชิ้นเท่าที่หาได้
to some former Nazis
figure out how to escape hate,
หาทางหลุดพ้นจากความเกลียดได้
of the former terrorist I spent time with
ที่ฉันมีโอกาสใช้เวลาทำความรู้จัก
military convoy with a grenade.
กองทัพอิสราเอลด้วยระเบิดมือ
to seven years in prison.
they showed a film about the Holocaust.
เรื่องการฆ่าล้างเผ่าพันธุ์ยิวให้ดู
was mostly a myth.
เป็นแค่ตำนาน
seeing Jews get killed.
น่าจะสนุกดี
he broke down crying.
เขาถึงกับร้องไห้ไม่หยุด
a master's degree in Holocaust studies
การศึกษาการฆ่าล้างเผ่าพันธุ์ชาวยิว
where former Palestinian combatants
อดีตทหารหน่วยรบปาเลสไตน์
Bassam used to hate Israelis,
เขาสารภาพว่า เคยเกลียดชาวอิสราเอล
and learning their stories
เรียนรู้เรื่องราวของชาวอิสราเอล
doesn't hate Israelis,
ไม่เกลียดชาวอิสราเอล
daughter, Abir,
who killed his daughter.
ที่ฆ่าลูกสาวเขา
of the same hateful system as he was.
ของระบบความเกลียดชัง เหมือนกับที่เขาเป็น
ที่จะหยุดเกลียด
when their child is killed,
แม้ลูกเขาจะถูกฆ่าตาย
ก็สามารถหยุดนิสัยของเรา
และลดคุณค่าความเป็นคนต่อกันได้เช่นกัน
like Bassam's all over the world,
มีอีกหลายกรณีเหมือนบัสซัมอยู่ทั่วโลก
nor destined as human beings to hate,
ถูกออกแบบหรือเกิดมาเพื่อเกลียด
by the world around us.
hating black people or Republicans.
แล้วเกลียดคนดำหรือพรรครีพับลิกันทันทีหรอก
that makes us hate Muslims or Mexicans.
ที่ทำให้เราเกลียดชาวมุสลิมหรือชาวเม็กซิกัน
of the culture around us.
ของวัฒนธรรมรอบตัวเรา
who shape that culture,
กำหนดทิศทางของวัฒนธรรมนั่นขึ้นมา
the hate inside ourselves.
การเริ่มรับรู้ถึงความเกลียดในตัวเราเอง
in all their forms
ทุกรูปแบบ
our ideas and assumptions.
ความคิดและสมมติฐานของเรา
but it's one we all need to take.
แต่เราจำเป็นต้องทำให้จงได้
the hate in our societies,
ในสังคมของเราแล้วล่ะก็
and institutions and practices
สถาบัน และแนวปฏิบัติ
neighborhoods and schools.
ที่มีความหลากหลายทางเชื้อชาติ
to support integration.
it's the right thing to do,
เป็นการกระทำที่ถูกต้อง
systematically combats hate.
ต่อสู้กับความเกลียดอย่างเป็นระบบ
that teenagers who participate
ว่าวัยรุ่นที่เข้าร่วม
and activities reduce their racial bias.
ลดความอคติทางเชื้อชาติลงได้
integrated kindergartens
ตั้งแต่อนุบาล
and in so many places around our world,
และหลายที่รอบโลก
don't have any non-white friends.
ไม่มีเพื่อนชาวผิวสีเลยสักคนเดียว
those proactive solutions,
วิธีแก้ปัญหาเชิงรุกเหล่านั้นแล้ว
is upend the hate in our institutions
คือ ยุติความเกลียดชังในสถาบันต่างๆของเรา
and difference
ทั้งการลดคุณค่าความเป็นคน ความแตกต่าง
และความเกลียด
and sexual assault in the workplace,
และการล่วงละเมิดทางเพศในที่ทำงาน
criminal "justice" system.
ในระบบ "ยุติธรรม" ทางอาญาของเรา
we talk to each other
and open-mindedness
และการเปิดใจกว้าง
towards certain groups of people
ต่อคนเฉพาะกลุ่ม
or what they believe
หรือสิ่งที่เขาเชื่อนั้น
and in our society
และในสังคมเรา
who became a peace activist.
ที่กลายเป็นนักกิจกรรมเพื่อสันติภาพสิ
to apologize to her victim.
ขอโทษเหยื่อของเธอก็ได้
around the Middle East and Rwanda
ไปทั่วตะวันออกกลางและรวันดา
of people in communities
ของคนในชุมชนต่าง ๆ
of hate behind,
a private investigator
that the person I'm calling Vicky
ว่าบุคคลที่ฉันกำลังเรียกว่าวิคกี้อยู่นั้น
to hide her identity.
เพื่อซ่อนตัวตนของเธอ
I began my journey,
หลังจากที่ฉันเริ่มออกเดินทาง
conditional forgiveness.
cannot absolve you of your past actions.
ไม่สามารถทำให้เธอหลุดพ้น
is to improve the world,
จงทำให้โลกนี้ดีกว่าเดิม
from behaving in similar ways
ABOUT THE SPEAKER
Sally Kohn - Political punditSally Kohn searches for common ground among political foes by focusing on the compassion and humanity in everyone.
Why you should listen
Sally Kohn has a powerful vision for a more united United States. She's a columnist and a political commentator for CNN, and she is working on a book about hate that will be published in the spring of 2018. As a former contributor to Fox News, this progressive lesbian sparred with some of the most conservative minds on television and has sifted through hundreds of letters of hate mail a day. But she deeply believes in finding our common humanity, political differences aside. Before we can achieve political correctness, we must first establish emotional correctness — and this will ignite conversations that lead to real change.
Kohn has appeared on Fox, MSNBC and CNN and has written for The Daily Beast, Salon, The Atlantic and TIME Magazine.
Sally Kohn | Speaker | TED.com