Sally Kohn: What we can do about the culture of hate
Sali Kon (Sally Kohn): Šta možemo da uradimo povodom kulture mržnje
Sally Kohn searches for common ground among political foes by focusing on the compassion and humanity in everyone. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
of my personal and professional identity
moje ličnosti i profesionalnog identiteta
and able to get along with anyone,
i u stanju da se slažem sa svima,
it's what I'm known for.
nešto po čemu sam poznata.
about it much myself.
je uistinu maglovito.
is also one of my things.
je takođe moj fazon.
get along with conservatives,
sa konzervativcima,
about being nice
o pristojnosti
creeping up inside me.
kako mi se ovo licemerje prikrada iznutra.
at school named Vicky.
po imenu Viki.
and give herself bloody noses
ovoj devojčici,
from hardships in her life ...
zbog poteškoća u njenom životu...
is standing in the empty hallway
je kako stojim u praznom hodniku
to come out of the bathroom,
and a survey I've made up,
i anketu koju sam izmislila,
for science class or something.
za naučni predmet i slično.
what shampoo she uses.
koji šampon koristi.
of any of the books I read that year,
koju sam pročitala te godine,
anything from fifth grade,
bilo čega iz petog razreda,
she used White Rain shampoo.
da koristi šampon vajt rejn.
at all the other kids,
svoj drugoj deci:
for a long time.
dugo vremena.
and eventually social media,
i naposletku društevnim mrežama
to try to find Vicky.
da pronađem Viki.
what happened to Vicky.
da saznam šta se desilo sa Viki.
what happened to me.
šta se desilo sa mnom.
like some worthless other ...
kao bezvrednog tuđina...
having these mean impulses,
dok imam te zlobne porive,
were about conservatives.
je o konzervativcima.
about mushy, centrist liberals
misli o pekmezavim, liberalima centra
in these moments of hypocrisy,
u tim trenucima licemerja,
or they were getting worse,
ili su postajali sve gori,
seemed to be getting more hateful, too.
postaje sve više ispunjen mržnjom.
undercurrent of hate
was not just my problem,
nije sam moj problem,
selfish plus side ever --
dobre strane ikad -
and cruelty to try to figure out,
sopstvenu mržnju i okrutnost,
I wanted to unravel
koji sam želela da razotkrijem
people do when they have a problem
intelektualni ljudi kad imaju problem
you might be thinking to yourself,
možda u sebi mislite:
the study of hate in the early 1900s,
istraživanja mržnje iz ranih 1900-ih,
a "scale of prejudice."
"skalom predrasuda".
and other bias-motivated violence.
i ostalo nasilje motivisano predrasudama.
that your in-group
da je grupa kojoj pripadate
with those others.
sa tim drugima.
picking on a poor kid,
koje maltretira siromašno dete
would eventually end up being gay.
naposletku ispala gej.
are more likely to be bullied,
da ispadnu gej.
in my little 10-year-old mind.
u mom malom umu 10-ogodišnjakinje.
što sam maltretirala Viki
reason I picked on Vicky
hateful or anything,
in our public policies and in our culture
u našim javnim politikama i kulturi
most likely to be bullied in school.
koje najčešće maltretiraju u školi.
not just the most extremes.
a ne samo najekstremnije slučajeve.
that marching down the street,
da je marširanje ulicom
rights from some group of people
uzeti prava nekoj grupi ljudi
or their gender,
da je to mržnja, zar ne? U redu.
that group of people is inferior,
da je ta grupa ljudi inferiorna,
that group of people is inferior
da je ta grupa ljudi inferiorna,
that you believe it --
the same roots, don't they?
zajednički koren, zar ne?
of racism and sexism
and still infect our society today.
i dalje inficiraju naša društva.
is as bad as being a Nazi,
jednako loše kao biti nacista,
is the same thing as punching a Nazi ...
isto što i odalamiti nacistu...
je i dalje mržnja, zar ne?
who isn't as enlightened as you?
ko nije prosvećen koliko i vi?
who didn't vote like me
koji nisu glasali kao ja
ne zaslužuju da se nazivaju Amerikancima,
deserve to call themselves Americans,
in some abstract, generic sense.
apstraktnom, uopštenom smislu.
on which we all place ourselves,
na koji smeštamo sebe,
of the essential root of hate:
and they are not,
i rešim problem mržnje,
and every research study I could find,
i sva istraživanja koja sam našla,
to some former Nazis
sa nekim bivšim nacistima
figure out how to escape hate,
da shvate kako da uteknu mržnji,
of the former terrorist I spent time with
bivšeg teroriste sa kojim sam se družila
military convoy with a grenade.
izraelski vojni konvoj.
to seven years in prison.
na sedam godina zatvora.
they showed a film about the Holocaust.
prikazali su film o Holokaustu.
was mostly a myth.
uglavnom mit.
seeing Jews get killed.
posmatrajući kako ubijaju Jevreje.
he broke down crying.
slomio se u suzama.
a master's degree in Holocaust studies
diplomu mastera na studijama o Holokaustu
where former Palestinian combatants
gde se bivši palestinski
da nađu zajednički jezik.
Bassam used to hate Israelis,
Basam je nekad mrzeo Izraelce,
and learning their stories
i učeći njihove priče
doesn't hate Israelis,
daughter, Abir,
desetogodišnju kćerku Abir
who killed his daughter.
koji mu je ubio kćerku.
of the same hateful system as he was.
kao što je i sam bio.
da prestane da mrzi
when their child is killed,
da prekinemo naše navike
like Bassam's all over the world,
postoje širom sveta,
nor destined as human beings to hate,
osuđeni kao ljudska bića na mržnju,
by the world around us.
podučio mržnji.
hating black people or Republicans.
mrzeći crnce ili Republikance.
that makes us hate Muslims or Mexicans.
zbog čega mrzimo muslimane ili Meksikance.
of the culture around us.
kulture koja nas okružuje.
who shape that culture,
the hate inside ourselves.
mržnju u nama samima.
in all their forms
u svim njihovim oblicima
our ideas and assumptions.
naših ideja i pretpostavki.
but it's one we all need to take.
na koje svi moramo da krenemo.
the hate in our societies,
mržnji u našim društvima,
and institutions and practices
institucije i prakse
neighborhoods and schools.
komšiluka i škola.
to support integration.
za podršku integraciji.
it's the right thing to do,
što je to nešto ispravno,
systematically combats hate.
sistematski bori sa mržnjom.
that teenagers who participate
koji učestvuju u rasno integrisanim
and activities reduce their racial bias.
imaju manje rasnih predrasuda.
integrated kindergartens
rasno integrisane vrtiće
and in so many places around our world,
i na mnogim mestima širom sveta,
don't have any non-white friends.
nemaju nebelačke prijatelje.
those proactive solutions,
is upend the hate in our institutions
da okončamo mržnju u našim institucijama
and difference
dehumanizaciju i različitost
and sexual assault in the workplace,
i seksualnih napada na radnom mestu
criminal "justice" system.
sistema kriminalne "pravde".
we talk to each other
na koji međusobno razgovaramo
and open-mindedness
i otvorenošću,
što treba da uradimo.
towards certain groups of people
prema određenim grupama ljudi
or what they believe
and in our society
i u naša društva
who became a peace activist.
koji je postao aktivista za mir.
to apologize to her victim.
kako da se izvini žrtvi.
around the Middle East and Rwanda
širom Srednjeg istoka i Ruande
of people in communities
o ljudima i zajednicama
of hate behind,
čitave istorije mržnje,
da sam unajmila privatnog detektiva
a private investigator
that the person I'm calling Vicky
da je osoba koju nazivam Viki
to hide her identity.
da sakrije svoj identitet.
I began my journey,
nakon što sam započela putovanje,
conditional forgiveness.
cannot absolve you of your past actions.
da te oslobode postupaka iz prošlosti.
is to improve the world,
je da unaprediš svet,
from behaving in similar ways
ABOUT THE SPEAKER
Sally Kohn - Political punditSally Kohn searches for common ground among political foes by focusing on the compassion and humanity in everyone.
Why you should listen
Sally Kohn has a powerful vision for a more united United States. She's a columnist and a political commentator for CNN, and she is working on a book about hate that will be published in the spring of 2018. As a former contributor to Fox News, this progressive lesbian sparred with some of the most conservative minds on television and has sifted through hundreds of letters of hate mail a day. But she deeply believes in finding our common humanity, political differences aside. Before we can achieve political correctness, we must first establish emotional correctness — and this will ignite conversations that lead to real change.
Kohn has appeared on Fox, MSNBC and CNN and has written for The Daily Beast, Salon, The Atlantic and TIME Magazine.
Sally Kohn | Speaker | TED.com