ABOUT THE SPEAKER
Arthur Brooks - Social scientist, author
As president of the American Enterprise Institute, Arthur Brooks is changing the way conservatives think about poverty and opportunity.

Why you should listen

When classical French horn player Arthur Brooks returned to the United States from Spain with no money and few academic credentials, he felt he was immigrating to his own country. Now, as president of the conservative think tank American Enterprise Institute (and an author of many columns and books, including his latest, The Conservative Heart), he's injecting a much-needed dose of compassion into contemporary conservative discourse.

A tireless advocate of free enterprise, Brooks argues that "a conservatism that fights poverty, promotes equal opportunity and extols spiritual enlightenment" is what the United States needs to restore prosperity and happiness.

More profile about the speaker
Arthur Brooks | Speaker | TED.com
TED2016

Arthur Brooks: A conservative's plea: Let's work together

ارتور بروکس: دادخواست یک جمهوری خواه: بیاید با هم کار کنیم

Filmed:
1,282,147 views

احزاب جمهوری‌خواه و دموکرات‌ها هردو معتقدند که انگیزه‌هایشان بر اساس عشق است و مخالفانشان انگیزه‌هایشان بر اساس تنفر می‌باشد. با وجود دو قطبی شدید چگونه میتوانیم مشکلات را حل کنیم ؟ در این سخنرانی، محقق علوم اجتماعی ارتور بروکس نظریاتی را در میان میگذارد که هر کدام ما می توانیم انجام دهیم تا بتوانیم یخ‌ها را بشکنیم. «شاید بتوانیم جنگ رنگ پریده طرز فکر را در, که از آن رنج میبریم، در این کشور برداریم جنگی که به مسابقه‌ای برای نظرات تبدیل شده.»
- Social scientist, author
As president of the American Enterprise Institute, Arthur Brooks is changing the way conservatives think about poverty and opportunity. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I come from one of the mostاکثر liberalلیبرال,
0
800
3496
من از یکی از آزادی خواه ترین،
00:16
tolerantتحمل آمیز, progressiveترقی خواه placesمکان ها
in the Unitedیونایتد Statesایالت ها,
1
4320
3216
شکیباترین، پیشروترین مکان های آمریکا میام،
00:19
Seattleسیاتل, Washingtonواشنگتن.
2
7560
1200
سیاتل، واشنگتن.
00:21
And I grewرشد کرد up with a familyخانواده
of great SeattlitesSeatlites.
3
9480
3896
و در یک خوانواده
پر از بهترین سیاتلیها بزرگ شدم
00:25
My motherمادر was an artistهنرمند,
my fatherپدر was a collegeکالج professorاستاد,
4
13400
3816
مادرم هنزمند بود و پدرم استاد دانشگاه،
00:29
and I am trulyبراستی gratefulسپاسگزار for my upbringingتربیت,
5
17240
2536
و من از هر دوشون بسیار متشکرم
00:31
because I always feltنمد completelyبه صورت کامل
comfortableراحت designingطراحی my life
6
19800
4496
چون همیشه در موقع طراحی زندگیم
احساس راحتی کردم
00:36
exactlyدقیقا as I saw fitمناسب.
7
24320
1960
همانطور که میخواستم.
00:39
And in pointنقطه of factواقعیت,
8
27000
1336
و در واقع،
00:40
I tookگرفت a routeمسیر that was not exactlyدقیقا
what my parentsپدر و مادر had in mindذهن.
9
28360
3096
من راهی را انتخاب کردم که با آنی که
والدینم میخواستن فرق داشت.
00:43
When I was 19, I droppedکاهش یافته است out of collegeکالج --
10
31480
2920
در ۱۹ سالگی از دانشگاه بیرون آمدم---
00:47
droppedکاهش یافته است out, kickedلگد زد out, splittingتقسیم کردن hairsموها.
11
35120
2056
بیرون افتادم یا بیرون رفتم، فرقی نداره.
00:49
(Laughterخنده)
12
37200
2360
(خنده)
00:52
And I wentرفتی on the roadجاده
as a professionalحرفه ای Frenchفرانسوی hornشاخ playerبازیکن,
13
40680
4256
و مسیر یک نوازند ساز کُر حرفه‌ای
رو انتخاب کردم،
00:56
whichکه was my lifelongطول عمر dreamرویا.
14
44960
1696
که رویای همیشگیم بود.
00:58
I playedبازی کرد chamberمحفظه musicموسیقی
all over the Unitedیونایتد Statesایالت ها and Europeاروپا,
15
46680
2896
من در سراسر آمریکا اروپا
موسیقی کلیسا نواختم،
01:01
and I touredتورم for a coupleزن و شوهر of yearsسالها
16
49600
1776
و دو سال تور گذاشتم
01:03
with a great jazzجاز guitarگیتار playerبازیکن
namedتحت عنوان Charlieچارلی Birdپرنده.
17
51400
2976
با یک نوازنده ی گیتار جاز عالی به نامه
چارلی برد.
01:06
And by the endپایان of my 20s,
18
54400
1576
و تا پایان دهه ی دوم زندگیم،
01:08
I woundزخم up as a memberعضو of the Barcelonaبارسلونا
Symphonyسمفونی Orchestraارکستر in Spainاسپانیا.
19
56000
4176
من به عنوان عضوی از سمفونی ارکست بارسلونا
اسپانیا انتخاب شدم.
01:12
What a great life.
20
60200
1216
چه زندگی عالیی.
01:13
And you know, my parentsپدر و مادر never complainedشکایت کرد.
21
61440
3576
و هیچ وقت پدر و مادرم اعتراض نکردند.
01:17
They supportedپشتیبانی me all the way throughاز طریق it.
22
65040
1976
تمام راه از من حمایت کردند.
01:19
It wasn'tنبود theirخودشان dreamرویا.
23
67040
1896
من رویایشون نبودم.
01:20
They used to tell
theirخودشان neighborsهمسایه ها and friendsدوستان,
24
68960
2143
به دوستان و اشنایان میگفتند که،
01:23
"Our sonفرزند پسر, he's takingگرفتن a gapشکاف decadeدهه."
25
71127
3049
«داره یک استراحت یک دهه ای می کند.»
01:26
(Laughterخنده)
26
74200
1840
(خنده)
01:28
And --
27
76880
1896
و..
01:30
There was, howeverبا این حال, one awkwardبی دست و پا - به شکلی نامناسب
conversationگفتگو about my lifestyleسبک زندگی
28
78800
4896
در این حال یک مکالمه تلخ
درباره ی زندگیم بود
01:35
that I want to tell you about.
29
83720
1456
که در براتون تعریف کنم.
01:37
I was 27, and I was home from Barcelonaبارسلونا,
30
85200
2776
حدود ۲۷ سالم بود و از بارسولنا به خونه
رفتم.
01:40
and I was visitingبازدید
my parentsپدر و مادر for Christmasکریسمس,
31
88000
2696
و داشتم پدر و مادرم را برای کریسمس ملاقات
می کردم،
01:42
and I was cookingپخت و پز dinnerشام with my motherمادر,
and we were aloneتنها in the kitchenآشپزخانه.
32
90720
3680
و داشتم با مادرم شام می‌پختم، تنهایی تو
آشپزخانه.
01:47
And she was quietساکت, too quietساکت.
33
95240
2816
او خیلی ساکت بود، زیادی ساکت بود.
01:50
Something was wrongاشتباه.
34
98080
1456
یک چیزی ایراد داشت.
01:51
And so I said, "Momمامان, what's on your mindذهن?"
35
99560
2520
پس من گفتم،«مامان چی تو ذهنته؟»
01:54
And she said, "Your dadپدر and I
are really worriedنگران about you."
36
102760
4256
و او گفت،‌«من و پدرت خیلی نگرانتیم.»
01:59
And I said, "What?"
I mean, what could it be, at this pointنقطه?
37
107040
2896
و من گفتم،«چی؟» یعنی الان چی میتونه باشه؟
02:01
And she said, "I want you to be
completelyبه صورت کامل honestصادقانه with me:
38
109960
2800
و به من گفت،« میخوام که باهام کاملا صادق
باشی:
02:05
have you been votingرای دادن for Republicansجمهوری خواهان?"
39
113680
1936
برای جمهوری خواهان رای دادی؟»
02:07
(Laughterخنده)
40
115640
2200
(خنده)
02:12
Now, the truthحقیقت is,
41
120680
1376
حالا حقیقت اینکه،
02:14
I wasn'tنبود really politicalسیاسی,
I was just a Frenchفرانسوی hornشاخ playerبازیکن.
42
122080
4376
من اصلا سیاسی نبودم،
فقط یه نوازنده کُر فرانسوی بودم.
02:18
But I had a bitبیت of an epiphanyepiphany,
43
126480
3535
و سرم یکم بوی قرمه سبزی میداد،
02:22
and they had detectedشناسایی شده it,
and it was causingباعث می شود some confusionگیجی.
44
130039
2857
و اوناهم اینو فهمیده بودن، و
گیجشون کرده بود.
02:24
You see, I had becomeتبدیل شدن به
an enthusiastعلاقهمند for capitalismنظام سرمایه داری,
45
132920
4680
میبینی، طرفدار سیتم سرمایه داری شده بودم،
02:30
and I want to tell you why that is.
46
138200
2616
و میخوام بگم چرا.
02:32
It stemsساقه from a lifelongطول عمر interestعلاقه of mineمال خودم
47
140840
4136
در یک علاقه ی همیشگی من ریشه داره
02:37
in, believe it or not, povertyفقر.
48
145000
1960
باور کنی یا نکنی، فقر.
02:39
See, when I was a kidبچه
growingدر حال رشد up in Seattleسیاتل,
49
147920
2336
ببینید، وقتی در بچگی در سایتل بزرگ میشدم.
02:42
I rememberیاد آوردن the first time
I saw realواقعی povertyفقر.
50
150280
3616
یادم میاد وقتی واسه اولین بار فقر واقعی رو
دیدم.
02:45
We were a lowerپایین تر middleوسط classکلاس familyخانواده,
but that's of courseدوره not realواقعی povertyفقر.
51
153920
4376
ما یه خانواده متوسط رو به پایین بودیم
ولی خب این فقر واقعی نبود.
02:50
That's not even closeبستن.
52
158320
1736
حتی نزدیکشم نبود.
02:52
The first time I saw povertyفقر,
and poverty'sفقر faceصورت,
53
160080
3416
وقتی که اولین بار فقر و چهره ی فقر رو دیدم
02:55
was when I was sixشش
or sevenهفت yearsسالها oldقدیمی, earlyزود 1970s.
54
163520
2816
۶ یا ۷ سالم بود، اوایل دهه ۷۰
02:58
And it was like a lot of you,
kindنوع of a prosaicمتناقض exampleمثال, kindنوع of triteممنون.
55
166360
4536
مثلا مثل یک عالمه از شماها بود، مثلا، یک
دسته.
03:02
It was a pictureعکس in the Nationalملی
Geographicجغرافیایی Magazineمجله
56
170920
3376
این تصویری بود بر روی مجله جغرافیای ملی
03:06
of a kidبچه who was my ageسن in Eastشرق Africaآفریقا,
57
174320
4296
یک بچه که هم سن من بود در آفریقای شرقی.
03:10
and there were fliesمگس ها on his faceصورت
and a distendedطراحی شده bellyشکم.
58
178640
2576
و رو صورتش مگس بود شکمی گنده داشت.
03:13
And he wasn'tنبود going to make it,
and I knewمی دانست that, and I was helplessدرمانده.
59
181240
4920
و زندنمیموند، میدونستم، کاری
هم از دستم برنمی آمد.
03:18
Some of you rememberیاد آوردن that pictureعکس,
60
186720
1976
بعضی از شماها اون تصویر را بی یاد دارید،
03:20
not exactlyدقیقا that pictureعکس,
one just like it.
61
188720
2016
نه دقیقا اون، ولی شبیهش.
03:22
It introducedمعرفی کرد the Westغرب
to grindingسنگ زنی povertyفقر around the worldجهان.
62
190760
4800
میخواست فقر در دنیا را به غرب نشون بده.
03:28
Well, that visionچشم انداز kindنوع of hauntedخالی از سکنه me
as I grewرشد کرد up and I wentرفتی to schoolمدرسه
63
196240
4776
خب، اون نگاه دنبالم کرد در زمان مدرسه
بزرگ شدن
03:33
and I droppedکاهش یافته است out and droppedکاهش یافته است in
64
201040
1776
بیرون رفتم دوباره برگشتم
03:34
and startedآغاز شده my familyخانواده.
65
202840
1960
و خانواده ام رو شروع کردم.
03:37
And I wonderedشگفت زده, what happenedاتفاق افتاد to that kidبچه?
66
205496
2000
و فکر کردم، اون بچه چه شد؟
03:39
Or to people just like him
all over the worldجهان?
67
207520
2680
یا مردمی که مثل اونند در سراسر دنیا؟
03:43
And so I startedآغاز شده to studyمطالعه,
even thoughگرچه I wasn'tنبود in collegeکالج,
68
211200
2776
و خب شروع کردم به مطالعه کردن، با اینکه
تو دانشگاه نبودم
03:46
I was looking for the answerپاسخ:
69
214000
1416
دنبال جواب می گشتم:
03:47
what happenedاتفاق افتاد to the world'sجهان
poorestفقیرترین people?
70
215440
2096
چه اتفاقی برای دنیا فقیرترین مردم جهان
افتاد؟
03:49
Has it gottenدریافت کردم worseبدتر?
Has it gottenدریافت کردم better? What?
71
217560
2256
بدتر شده؟
بهتر شده؟ چه؟
03:51
And I foundپیدا شد the answerپاسخ,
and it changedتغییر کرد my life,
72
219840
2776
و جواب رو پیدا کردم، و زندگیم روعوض کرد
03:54
and I want to shareاشتراک گذاری it with you.
73
222640
1560
و میخوام با شما در میان بگذارم.
03:57
See --
74
225040
1200
ببینید--
03:59
mostاکثر Americansآمریکایی ها believe
that povertyفقر has gottenدریافت کردم worseبدتر
75
227760
4256
بیشتر امریکایها معتقدند که فقر بدتر شده
04:04
sinceاز آنجا که we were childrenفرزندان,
sinceاز آنجا که they saw that visionچشم انداز.
76
232040
3136
از موقعی که اونها بچه بودند و این نگاه رو
داشتند.
04:07
If you askپرسیدن Americansآمریکایی ها, "Has povertyفقر
gottenدریافت کردم worseبدتر or better around the worldجهان?",
77
235200
3656
اگر از امریکایها بپرسی،«فقربدتر شده یا
بهتر؟»،
04:10
70 percentدرصد will say that hungerگرسنگی
has gottenدریافت کردم worseبدتر sinceاز آنجا که the earlyزود 1970s.
78
238880
3336
۷۰٪ میگند که گرسنگی
نسبت به دهه ۷۰ بدتر شده
04:14
But here'sاینجاست the truthحقیقت.
79
242240
1496
اما حقیقت اینه.
04:15
Here'sاینجاست the epiphanyepiphany that I had
that changedتغییر کرد my thinkingفكر كردن.
80
243760
3696
چیزی که طرز تفکر من را تغییر داد.
04:19
From 1970 untilتا زمان todayامروز,
81
247480
2760
از ۱۹۷۰ تا به امروز،
04:22
the percentageدرصد of the world'sجهان populationجمعیت
82
250880
2856
درصد جمعبت مردمی که
04:25
livingزندگي كردن in starvationگرسنگی levelsسطوح,
83
253760
2016
در حد فقر گرسنگی زندگی میکنند،
04:27
livingزندگي كردن on a dollarدلار a day or lessکمتر,
obviouslyبدیهی است adjustedتنظیم شده for inflationتورم,
84
255800
3656
در آمد روزی یک دلار یا کمتر،
مشخصا دست کاری شده با توجه به تورم،
04:31
that percentageدرصد has declinedنپذیرفتن
85
259480
3216
اون درصد کاهش یافته
04:34
by 80 percentدرصد.
86
262720
1680
به ۸۰ درصد.
04:37
There's been an 80 percentدرصد declineکاهش می یابد
in the world'sجهان worstبدترین povertyفقر
87
265080
2976
یک کاهش ۸۰ درصدی در فقر جهانی بوده
04:40
sinceاز آنجا که I was a kidبچه.
88
268080
1216
از زمانی که من بچه بودم.
04:41
And I didn't even know about it.
89
269320
1576
و من حتی این رو نمیدونستم.
04:42
This, my friendsدوستان, that's a miracleمعجزه.
90
270920
1880
این، دوستان، این یک معجزه است.
04:45
That's something we oughtباید to celebrateجشن گرفتن.
91
273320
2296
چیزیه که باید به خاطرش جشن بگیریم.
04:47
It's the greatestبزرگترین antipovertyمبارزه با فقر achievementدستاورد
in the historyتاریخ of mankindبشر,
92
275640
4256
بزرگترین دست آورد ضد فقر در کل بشریت است،
04:51
and it happenedاتفاق افتاد in our lifetimesطول عمر.
93
279920
2536
و در زمان زندگی ما رخ داد.
04:54
(Applauseتشویق و تمجید)
94
282480
3536
(تشویق)
04:58
So when I learnedیاد گرفتم this, I askedپرسید:,
what did that? What madeساخته شده it possibleامکان پذیر است?
95
286040
4856
وقتی که مطلع شدم.، پرسیدم، چطوری؟ چطوری
این ممکن شد؟
05:02
Because if you don't know why,
you can't do it again.
96
290920
2816
برای اینکه اگر ندونی چرا، نمیتونی دوباره
انجامش بدی.
05:05
If you want to replicateتکثیر it
97
293760
1336
اگر بخوای دوباره انجام بدی
05:07
and get the nextبعد two billionبیلیون
people out of povertyفقر,
98
295120
2536
و ۲ میلیارد نفر بعدی
رو از فقر نجات بدی،
05:09
because that's what we're talkingصحبت کردن about:
sinceاز آنجا که I was a kidبچه,
99
297680
2776
برای اینکه ما همین رو میخواهیم:
از موقعی که بچه بودم،
05:12
two billionبیلیون of the leastکمترین of these,
our brothersبرادران and sistersخواهران,
100
300480
2816
حداقل ۲میلیارد از اینها،
خواهران و برادرانمان،
05:15
have been pulledکشیده out of povertyفقر.
101
303316
1540
از فقر بیرون کشیده اند.
05:16
I want the nextبعد two billionبیلیون,
so I've got to know why.
102
304880
2486
من ۲بیلیون دیگر رو میخواهم، پس باید بدونم
چرا.
05:19
And I wentرفتی in searchجستجو کردن of an answerپاسخ.
103
307386
1630
و من دنبال یک جواب میگردم.
05:21
And it wasn'tنبود a politicalسیاسی answerپاسخ,
because I didn't careاهميت دادن.
104
309040
2656
و جواب سیاسی نبود، برای اینکه
اهمیت نمیدادم.
05:23
You know what, I still don't careاهميت دادن.
105
311720
1656
میدونین چیه، هنوز هم اهمیت نمیدهم.
05:25
I wanted the bestبهترین answerپاسخ
from mainstreamمسیر اصلی economistsاقتصاددانان
106
313400
4816
بهترین جواب رو از اقتصاد دانهای
مشهور میخواستم
05:30
left, right and centerمرکز.
107
318240
2120
چپ، راست و وسط.
05:32
And here it is.
108
320880
1200
و ایناهاش.
05:34
Here are the reasonsدلایل.
109
322560
1256
اینها دلیلهاش هستند.
05:35
There are fiveپنج reasonsدلایل that two billionبیلیون
of our brothersبرادران and sistersخواهران
110
323840
3736
پنج دلیل وجود داره برای
۲میلیارد از خواهر و برادرامون
05:39
have been pulledکشیده out of povertyفقر
sinceاز آنجا که I was a kidبچه.
111
327600
2376
که از فقر بیرون کشیده اند، از زمانی که من
بچه بودم
05:42
Numberعدد one: globalizationجهانی سازی.
112
330000
2520
شماره یک: جهانی سازی.
05:45
Numberعدد two: freeرایگان tradeتجارت.
113
333080
2096
شماره دو: بازرگانی آزاد.
05:47
Numberعدد threeسه: propertyویژگی rightsحقوق.
114
335200
2336
شماره سه: حقوق مالکیت.
05:49
Numberعدد fourچهار: ruleقانون of lawقانون.
115
337560
2536
شماره چهار: قانون.
05:52
Numberعدد fiveپنج: entrepreneurshipکارآفرینی.
116
340120
2976
شماره پنح: کار آفرینی.
05:55
It was the freeرایگان enterpriseشرکت، پروژه systemسیستم
spreadingگسترش دادن around the worldجهان
117
343120
4256
سرمایه گذاری ازاد در حال گسترش
در دنیا بود
05:59
after 1970 that did that.
118
347400
1776
بعد از۱۹۷۰ این اون کار رو کرد.
06:01
Now, I'm not naiveآدم ساده.
119
349200
2416
حالا، من بچه گونه نیستم.
06:03
I know that freeرایگان enterpriseشرکت، پروژه isn't perfectکامل,
120
351640
2456
میدونم که سرمایه گذاری ازاد بی نقص نیست،
06:06
and I know that freeرایگان enterpriseشرکت، پروژه
isn't everything we need
121
354120
3136
و میدونم که ان کافی نیست
06:09
to buildساختن a better worldجهان.
122
357280
1216
برای ساختن یک دنیای بهتر.
06:10
But that is great.
123
358520
2536
و عالی هست.
06:13
And that's beyondفراتر politicsسیاست.
124
361080
1336
و ان فراتر از سیاست هست.
06:14
Here'sاینجاست what I learnedیاد گرفتم.
This is the epiphanyepiphany.
125
362440
2096
این چیزیه که من فهمیدم. این همون پیامه.
06:16
Capitalismنظام سرمایه داری is not just about accumulationتجمع.
126
364560
3016
سرمایه گذاری فقط درباره ی جمع اوری مال
نیست.
06:19
At its bestبهترین, it's about aspirationتنفس,
127
367600
2536
و در بهترین حالت، این درباره ی امید هست،
06:22
whichکه is what so manyبسیاری people
on this stageمرحله talk about,
128
370160
2696
چیزی که خیلی ها روی همین صحنه دربارش حرف
می زنند،
06:24
is the aspirationتنفس that comesمی آید from dreamsرویاها
129
372880
3216
امیده که از رویاها میاد
06:28
that are embeddedجاسازی شده
in the freeرایگان enterpriseشرکت، پروژه systemسیستم.
130
376120
2256
که در سیستم سرمایه گذاری ازاد
جاسازی شده.
06:30
And we'veما هستیم got to shareاشتراک گذاری it
with more people.
131
378400
2176
و باید با افرادبیشتری این
را در میان بذاریم.
06:32
Now, I want to tell you
about a secondدومین epiphanyepiphany
132
380600
3216
حالا میخواهم در باید دومین پیام بهتون بگم
06:35
that's relatedمربوط to that first one
133
383840
2496
که به اولی مرتبطه
06:38
that I think can bringآوردن us progressپیش رفتن,
not just around the worldجهان,
134
386360
3056
که فک میکنم موجب پیشرفتمون میشه، نه فقط
در سراسر دنیا،
06:41
but right here at home.
135
389440
1240
اما همین در خانه.
06:43
The bestبهترین quoteنقل قول I've ever heardشنیدم
136
391840
2016
بهترین نقل قولی که دارم
06:45
to summarizeخلاصه کن the thoughtsاندیشه ها
that I've just givenداده شده you
137
393880
3576
برای جمع بندی این افکاری که با شما
در میان گذاشتم
06:49
about pullingکشیدن people out of povertyفقر
138
397480
2056
درباره ی بیرون کشیدن مردم از فقر
06:51
is as followsبه دنبال آن است:
139
399560
2096
به این صورته:
06:53
"Freeرایگان marketsبازارها have createdایجاد شده more wealthثروت
than any systemسیستم in historyتاریخ.
140
401680
4856
«بازاهای ازاد بیشترین ثروت را در طول
تاریخ به وجود اوردند»
06:58
They have liftedبالا بردن billionsمیلیاردها دلار out of povertyفقر."
141
406560
2800
«انها میلیاردها نفر رو از فقر در اوردند.»
07:02
Who said it?
142
410400
1256
کی این رو گفت؟
07:03
It soundsبرای تلفن های موبایل like Miltonمیلتون Friedmanفریدمن
or Ronaldرونالد Reaganریگان.
143
411680
3400
به نظر میاد که میلتون فریدمن
یا رونالد ریگان گفته.
07:07
Wrongاشتباه.
144
415800
1200
اشتباه می‌کنید.
07:09
Presidentرئيس جمهور Barackباراک Obamaاوباما said that.
145
417480
2240
رییس جمهور باراک اوباما این رو گفت.
07:12
Why do I know it by heartقلب?
146
420440
1600
چرا با تمام وجودم این را میدونم؟
07:14
Because he said it to me.
147
422960
1440
برای اینکه به من گفتش.
07:17
Crazyدیوانه.
148
425640
1496
دیوانگی است.
07:19
And I said, "Hallelujahسپاس خداوند را."
149
427160
2680
و گفت، «تسبیح.»
07:22
But more than that, I said,
150
430800
2496
و بیشتر از اون گفتم،
07:25
"What an opportunityفرصت."
151
433320
1696
«چه موقعیتی.»
07:27
You know what I was a thinkingفكر كردن?
152
435040
1496
میدونی داشتم به چی فکر میکردم؟
07:28
It was at an eventرویداد
that we were doing on the subjectموضوع
153
436560
2456
در یک رویدادی بود که درباره ی موضوع
داشتیم
07:31
at Georgetownجورج تاون Universityدانشگاه in Mayممکن است of 2015.
154
439040
1936
در دانشگاه جورج تون در خرداد ۱۳۹۱
07:33
And I thought, this is the solutionراه حل
155
441000
2776
و فکر کردم راه حل برای
07:35
to the biggestبزرگترین problemمسئله
facingروبرو شدن Americaآمریکا todayامروز. What?
156
443800
3496
بزرگ ترین مشکل امروز امریکا. چی؟
07:39
It's comingآینده togetherبا یکدیگر around these ideasایده ها,
157
447320
2776
خلاصه میشه در این میان این افکار،
07:42
liberalsلیبرال ها and conservativesمحافظه کاران,
158
450120
1736
ازادی خواهان و محافظه کاران،
07:43
to help people who need us the mostاکثر.
159
451880
3080
برای کمک به افرادی که از همه بیششتر به
ما احتیاج دارند.
07:47
Now, I don't have to tell anybodyهر شخصی
in this roomاتاق that we're in a crisisبحران,
160
455480
3296
حالا، من به هیچ کسی نباید بگم که ما در
یک بحرانیم،
07:50
in Americaآمریکا and manyبسیاری countriesکشورها around
the worldجهان with politicalسیاسی polarizationقطبش.
161
458800
3576
در امریکا و خیلی از کشورهای دیگر با
سیاست های دو قطبی.
07:54
It's risenبالا رفت to criticalبحرانی, crisisبحران levelsسطوح.
162
462400
1896
تبدیل شده به یک بحران شدید.
07:56
It's unpleasantناخوشایند. It's not right.
163
464320
2400
خوشایند نیست، درست نیست.
07:59
There was an articleمقاله last yearسال
164
467320
1656
سال پیش یک مقاله ای بود
08:01
in the Proceedingsاقدامات
of the Nationalملی Academyآکادمی of Sciencesعلوم,
165
469000
2616
در دست اوردهای اکادمی ملی علوم،
08:03
whichکه is one of the mostاکثر
prestigiousمعتبر scientificعلمی journalsمجلات
166
471640
3480
که یکی از با کلاس ترین مجله های علمی
08:08
publishedمنتشر شده in the Westغرب.
167
476080
1256
چاپ شده در غرب است.
08:09
And it was an articleمقاله in 2014
168
477360
2456
و یک مقاله بود در ۲۰۱۴
08:11
on politicalسیاسی motiveانگیزه asymmetryنامتقارن.
169
479840
2416
درباره انگیزه سیاسی بی توازن.
08:14
What's that? That's what psychologistsروانشناسان
call the phenomenonپدیده
170
482280
2715
چیه؟ همونی که روانشناسان اسمش رو میذارند
پدیده
08:17
of assumingبا فرض اینکه that your ideologyایدئولوژی
is basedمستقر in love
171
485019
3920
که فرض میکنه عقاید ما بر اساس عشقه
08:21
but your opponents'مخالفان ideologyایدئولوژی
is basedمستقر in hateنفرت.
172
489440
2880
ولی عقاید حریفت بر اساس نفرته.
08:24
It's commonمشترک in worldجهان conflictدرگیری.
173
492920
2816
این در اختلاف جهانی رایجه.
08:27
You expectانتظار to see this betweenبین
Palestiniansفلسطینی ها and Israelisاسرائیلی ها, for exampleمثال.
174
495760
4040
مثلا این رو میشه بین
فلسطینی ها و اسرائیلی ها دید
08:32
What the authorsنویسندگان of this articleمقاله foundپیدا شد
175
500400
2416
چیزی که نویسندگان این مقاله بدست اوردند
08:34
was that in Americaآمریکا todayامروز,
a majorityاکثریت of Republicansجمهوری خواهان and Democratsدموکرات ها
176
502840
4616
این بود که انریکا امروزه، اکثریت دموکراتها
و جمهوری خواهان
08:39
sufferرنج بردن from politicalسیاسی motiveانگیزه asymmetryنامتقارن.
177
507480
2576
از انگیزه سیاسی بی توازن رنج میبرنند.
08:42
A majorityاکثریت of people in our countryکشور todayامروز
who are politicallyاز نظر سیاسی activeفعال believe
178
510080
3856
اکثریت مردمی که امروزه فعال در سیاست اند
معتقدند
08:45
that they are motivatedانگیزه by love
but the other sideسمت is motivatedانگیزه by hateنفرت.
179
513960
3416
که توسط عشق انگیزه مندند اما سمت دیگرشون
توسط نفرت انگیزه منده
08:49
Think about it. Think about it.
180
517400
1536
فکر کنید درباش، فکر کنید دربارش.
08:50
Mostاکثر people are walkingپیاده روی around sayingگفت:,
181
518960
2175
خیلی ها میگند،
08:53
"You know, my ideologyایدئولوژی
is basedمستقر on basicپایه ای benevolenceخیرخواهی,
182
521159
3177
«میدونی طرز تفکر من از روی خیرخواهی
اولیست،
08:56
I want to help people,
183
524360
1216
میخوام به مردم کمک کنم،
08:57
but the other guys,
they're evilبد and out to get me."
184
525600
2800
اما دیگران، بد جنس و میخوان با من رقابت
کنند.»
09:01
You can't progressپیش رفتن as a societyجامعه
when you have this kindنوع of asymmetryنامتقارن.
185
529200
5296
نمیشه به عنوان یک جامعه پیشرفت کرد وقتی که
این بی توازنی رو داریم.
09:06
It's impossibleغیرممکن است.
186
534520
1200
غیر ممکن است.
09:08
How do we solveحل it?
187
536560
1256
چطوری حلش میکنیم؟
09:09
Well, first, let's be honestصادقانه:
there are differencesتفاوت ها.
188
537840
3656
خب، اول، بذارید صادق باشم: تفاوت ها وجود
داره.
09:13
Let's not minimizeبه حداقل رساندن the differencesتفاوت ها.
That would be really naخبïveبله.
189
541520
3696
بیایید تفاوت ها را به حداقل نرسانیم.
اون واقعا بچه گانه میشد.
09:17
There's a lot of good researchپژوهش on this.
190
545240
2056
یه عالمه تحقیقات خوب در این موضوع است.
09:19
A veteranکهنه سرباز of the TEDTED stageمرحله
is my friendدوست Jonathanجاناتان Haidtهیت.
191
547320
3136
یک پیشکسوت صحنه یTED یکی از دوستانم هست به
نام جاناتان هیدت.
09:22
He's a psychologyروانشناسی professorاستاد
at Newجدید Yorkیورک Universityدانشگاه.
192
550480
3056
اودر دانشگاه نیویورک یک استاد
روانشناسیست.
09:25
He does work on the ideologyایدئولوژی
and valuesارزش های and moralsاخلاق of differentناهمسان people
193
553560
4936
بر روی طرز فکر و عقاید و ارزش ها مردم
مختلف کار میکنه.
09:30
to see how they differمتفاوت است.
194
558520
1240
تا ببینه که ازهم متفاوتاند
09:32
And he's shownنشان داده شده, for exampleمثال,
that conservativesمحافظه کاران and liberalsلیبرال ها
195
560360
2810
به عنوان مثال نشان داده، که
جمهوری خواهان و ازادی خواهان
09:35
have a very differentناهمسان emphasisتاکید
on what they think is importantمهم.
196
563194
3016
برداشت متفاوتی از چیزهایی گه براشون اهمیت
داره دارند.
09:38
For exampleمثال, Jonجون Haidtهیت has shownنشان داده شده
197
566234
3302
برای مثال، جان هیدت نشان داده
09:41
that liberalsلیبرال ها careاهميت دادن about povertyفقر
198
569560
2976
که آزادی خواهان به فقر اهمیت میدهند
09:44
59 percentدرصد more than they careاهميت دادن
about economicاقتصادی libertyآزادی.
199
572560
2880
۵۹ درصد بیشتر از انکه درباره اقتصاد اهمیت
میدهند.
09:48
And conservativesمحافظه کاران
careاهميت دادن about economicاقتصادی libertyآزادی
200
576280
2496
و جموری خواهان درباره ی ازادی اقتصادی
09:50
28 percentدرصد more
than they careاهميت دادن about povertyفقر.
201
578800
3160
۲۸ درصد بیشتر از فقر اهمیت میدهند
09:54
Irreconcilableغیر قابل تحمل differencesتفاوت ها, right?
202
582920
2056
تفاوت های غیر قابل تطبیق، درسته؟
09:57
We'llخوب never come togetherبا یکدیگر. Wrongاشتباه.
203
585000
2000
ما هیچ وقت به هم نمیرسیم. غلط.
09:59
That is diversityتنوع
in whichکه liesدروغ our strengthاستحکام.
204
587520
3376
این تنوعه که ما را تقویت میکنه.
10:02
Rememberیاد آوردن what pulledکشیده up the poorفقیر.
205
590920
4136
با یاد بیارید که چی به فقرا کمک کرد.
10:07
It was the obsessionوسواس with povertyفقر,
206
595080
3056
این وسواس در فقر بود،
10:10
accompaniedهمراه by the methodروش
of economicاقتصادی freedomآزادی
207
598160
4216
به همراهی شیوه اقتصاد ازاد
10:14
spreadingگسترش دادن around the worldجهان.
208
602400
1616
گسترشش در سراسر دنیا.
10:16
We need eachهر یک other, in other wordsکلمات,
209
604040
2536
به زبان دیگر ما همدیگر رو نیاز داریم،
10:18
if we want to help people and get the nextبعد
two billionبیلیون people out of povertyفقر.
210
606600
3620
اگه میخوایم به مردم کمک کنیم و بقیه
۲ میلیارد نفر را از فقر در بیاریم
10:22
There's no other way.
211
610244
1280
راه دیگری نیست.
10:24
Hmmهام.
212
612560
1336
ممممم.
10:25
How are we going to get that?
213
613920
1480
چطوری میخوایم اون کار رو بکنیم؟
10:28
It's a trickyروی حیله و تزویر thing, isn't it.
214
616360
1656
یه چیزه با نینرنگی، نه؟
10:30
We need innovativeخلاقانه thinkingفكر كردن.
215
618040
2216
ما به طرز فکر خلاقانه احتیاج داریم.
10:32
A lot of it's on this stageمرحله.
216
620280
1656
خیلیشم روی همین صحنه هست.
10:33
Socialاجتماعی entrepreneurshipکارآفرینی.
Yeah. Absolutelyکاملا. Phenomenalفیزیکی.
217
621960
3160
کار افرینی اجتماعی.
اره. دقیقا. فوق العاده.
10:38
We need investmentسرمایه گذاری overseasدر خارج از کشور
218
626280
2336
ما احتیاج به سرمایه گذاری خارجی داریم
10:40
in a sustainableپایدار, responsibleمسئول,
ethicalاخلاقی and moralاخلاقی way. Yes. Yes.
219
628640
4376
از طریق راهی پایدار، مسئولیت پذیر و اخلاقی
اره. اره.
10:45
But you know what we really need?
220
633040
1816
ولی میدونی ما چی لازم داریم؟
10:46
We need a newجدید day in flexibleقابل انعطاف ideologyایدئولوژی.
221
634880
4616
ما یک روز جدید با طرز فکر منعطف لازم
داریم.
10:51
We need to be lessکمتر predictableقابل پیش بینی.
222
639520
2560
ما باید کمتر قابل پیش بینی باشیم.
10:54
Don't we?
223
642680
1216
نه؟
10:55
Do you ever feel like your ownخودت ideologyایدئولوژی
is startingراه افتادن to get predictableقابل پیش بینی?
224
643920
4576
تا حالا فکر کردید که طرز فکر خودتون
قابل پیش بینی میشه.
11:00
Kindaکمی conventionalمرسوم?
225
648520
1736
یه نوع رسم؟
11:02
Do you ever feel like you're always
listeningاستماع to people who agreeموافق with you?
226
650280
4136
تا حالا فکر کردید که همیشه دارید به افرادی
گوش میدید که باهتون موافقت میکنند؟
11:06
Why is that dangerousخطرناک است?
227
654440
1736
میدونین چرا خطرناکه؟
11:08
Because when we talk
in this countryکشور about economicsاقتصاد,
228
656200
3576
برای اینکه ما در کشورمیتونیم درباره ی
اقتصاد حرف بزنیم،
11:11
on the right, conservativesمحافظه کاران,
229
659800
1656
در راست، محافظه کاران،
11:13
you're always talkingصحبت کردن about taxesمالیات
and regulationsآئین نامه and bigبزرگ governmentدولت.
230
661480
4640
شما همیشه دارید درباره ی مالیات حرف میزنید
و ائین نامه ها و دولت بزرگ.
11:18
And on the left, liberalsلیبرال ها,
you're talkingصحبت کردن about economicsاقتصاد,
231
666880
2736
و در چپ، ازادی خواهان،شما همیشه دربارهی
اقتصاد حرف میزنید
11:21
it's always about incomeدرآمد inequalityنابرابری.
232
669640
2256
همیشه در باره ی نابرابری حقوقه.
11:23
Right? Now those are importantمهم things,
233
671920
3416
درسته؟ حالا اونا مهم هستند،
11:27
really importantمهم to me,
really importantمهم to you.
234
675360
2256
هم واسه من،
هم واسه شما،
11:29
But when it comesمی آید to liftingبلند کردن people up
235
677640
2536
اما وقتی صحبت از حمایت از مردم میشه
11:32
who are starvingگرسنگی and need us todayامروز,
those are distractionsحواس پرتی.
236
680200
4456
که دارند از گرسنگی میمیرند و امروز به
ما نیاز دارند، بقیه حواس پرتی
11:36
We need to come togetherبا یکدیگر
around the bestبهترین waysراه ها
237
684680
3416
ما نیاز داریم که متحد شیم برای بهترین کار
11:40
to mitigateکاهش povertyفقر
usingاستفاده كردن the bestبهترین toolsابزار at our disposalدسترس,
238
688120
3336
استفاده بهترین وسائل در دسترس
جهت کاهش فقر
11:43
and that comesمی آید only when conservativesمحافظه کاران
recognizeتشخیص that they need liberalsلیبرال ها
239
691480
4496
و تنها اتفاق میافته که جموری خواهان
بفهمنند که به ازادی خواهان احتیاج دارند
11:48
and theirخودشان obsessionوسواس with povertyفقر,
240
696000
1616
و وسواسشون با فقر،
11:49
and liberalsلیبرال ها need conservativesمحافظه کاران
and theirخودشان obsessionوسواس with freeرایگان marketsبازارها.
241
697640
5120
و ازادی خواهان به جموری خواهان و وسواسشون
به بازار ازاد نیاز دارند.
11:55
That's the diversityتنوع in whichکه liesدروغ
the futureآینده strengthاستحکام of this countryکشور,
242
703240
4496
این همون تنوعیه که قدرت اینده ی این کشوره،
11:59
if we chooseانتخاب کنید to take it.
243
707760
1960
اگه بگیریمش.
12:02
So how are we going to do it?
How are we going to do it togetherبا یکدیگر?
244
710760
3056
پس چطوری این کار رو میکنیم؟
چطوری با هم این کار رو میکنیم؟
12:05
I've got to have some actionعمل itemsموارد,
not just for you but for me.
245
713840
3160
باید یک سری موارد اقدامی داشته باشم،
نه فقط برای شما اما برای من.
12:09
Numberعدد one. Actionعمل itemآیتم numberعدد one:
246
717400
2896
شماره یک. اقدام مورد شماره یک:
12:12
rememberیاد آوردن, it's not good enoughکافی
just to tolerateتحمل كردن people who disagreeمخالف بودن.
247
720320
5216
به یاد داشته باش، کافی نیست
که فقط تحمل کنیم مردمی که با ما خالفند
12:17
It's not good enoughکافی.
248
725560
1696
ولی به اندازه ی کافی خوب نیست.
12:19
We have to rememberیاد آوردن that we need
people who disagreeمخالف بودن with us,
249
727280
3896
باید به یاد داشته باشیم که ما احتیاج داریم
به افرادی که با ما مخالفند،
12:23
because there are people
who need all of us
250
731200
2336
برای اینکه مردمی هستند که به هممون
نیاز دارند
12:25
who are still waitingدر انتظار for these toolsابزار.
251
733560
2440
که هنوز به این وسایل نیازمندند.
12:28
Now, what are you going to do?
How are you going to expressبیان that?
252
736680
3296
حالا، شما چی میکنی؟
چطوری میخوای بیانیش کنی؟
12:32
Where does this startشروع کن? It startsشروع می شود here.
253
740000
1936
از کجا شروع میشه؟ از اینجا شروع میشه.
12:33
You know, all of us
in this roomاتاق, we're blessedمبارک.
254
741960
3256
میدونی، هممون در اینجا مورد لطف خدا
قرار گرفته ایم
12:37
We're blessedمبارک with people
who listen to us.
255
745240
2056
ما مورد لطف افرادی هستیم که به گوش میدهند.
12:39
We're blessedمبارک with prosperityرفاه.
We're blessedمبارک with leadershipرهبری.
256
747320
2896
ما مورد لطف کامیابی قرار گرفتیم و
لطف رهبرهیت قرارگرفتیم.
12:42
When people hearشنیدن us,
with the kindنوع of unpredictableغیر قابل پیش بینی ideologyایدئولوژی,
257
750240
4400
وقتی مردم ما را میشنوند،
با یک نوع طرز تفکر غیر پیش بینی،
12:47
then maybe people will listen.
258
755200
2416
اونوقت شاید مردم گوش بدهند.
12:49
Maybe progressپیش رفتن will startشروع کن at that pointنقطه.
259
757640
2176
شاید پیشرفت از این موقع شروع میشه.
12:51
That's numberعدد one. Numberعدد two.
260
759840
1760
ان شماره یکه. شماره دو.
12:54
Numberعدد two: I'm askingدرخواست you
and I'm askingدرخواست me
261
762160
3800
شماره دو: من دارم از شما میپرسم و خودم
12:58
to be the personفرد specificallyبه طور مشخص
who blursتار است the linesخطوط,
262
766680
4376
اون ادمی باشی که مرز رو برمیداره،
13:03
who is ambiguousمبهم, who is hardسخت to classifyطبقه بندی کردن.
263
771080
3280
کسی که مبهمه، کسی که کلاسبندیشون سخته.
13:07
If you're a conservativeمحافظه کار,
264
775160
1256
اگر شما جمهوری خواه هستید،
13:08
be the conservativeمحافظه کار
who is always going on about povertyفقر
265
776440
3536
اون جمهوری خواهی باشید که همیشه
طرفدداری فقر را میکنه
13:12
and the moralاخلاقی obligationتعهد
to be a warriorجنگجو for the poorفقیر.
266
780000
2816
و وظیفه اخلاقی یک جنگجو بودن برای فقرا.
13:14
And if you're a liberalلیبرال,
be a liberalلیبرال who is always talkingصحبت کردن
267
782840
3696
و اگر ازادی خواهی، ازادی خواهی باش
که همیشه درباره حرف زدن
13:18
about the beautyزیبایی of freeرایگان marketsبازارها
to solveحل our problemsمشکلات
268
786560
4576
درباره ی زیبایی بازار ازاد برای حل
مشکلاتمون
13:23
when we use them responsiblyمسئولانه.
269
791160
1600
وقتی که با مسئولیت استفاده
میشه.
13:25
If we do that, we get two things.
270
793320
2736
اگر ما این کار را کنیم، دو چیز میگیریم.
13:28
Numberعدد one: we get to startشروع کن
to work on the nextبعد two billionبیلیون
271
796080
4576
شماره یک: ما باید کارمون رو روی بقیه
۲ میلیارد نفر شروع کنیم
13:32
and be the solutionراه حل
that we'veما هستیم seenمشاهده گردید so much of in the pastگذشته
272
800680
3536
و راه حل همونیه که ما در گذاشته دیدیم
13:36
and we need to see more of in the futureآینده.
That's what we get.
273
804240
2896
و چیزیه که بیشتربهش نیازداریم دراینده.
چیزیه که ما میگیریم.
13:39
And the secondدومین is
that we mightممکن just be ableتوانایی
274
807160
2976
و دومی این هست که ما شاید بتونیم
13:42
to take the ghastlyشگفت انگیز holyمقدس warجنگ of ideologyایدئولوژی
that we're sufferingرنج کشیدن underزیر in this countryکشور
275
810160
4656
جنگ مقدس رنگ پریده طرز فکر را در این کشور
برداریم
13:46
and turnدور زدن it into a competitionرقابت of ideasایده ها
276
814840
4256
و برگردونیمش به یک مسابقه ی ایدها
13:51
basedمستقر on solidarityهمبستگی and mutualمتقابل respectتوجه.
277
819120
2976
مبتنی بر همبستگی و احترام متقابل.
13:54
And then maybe, just maybe,
278
822120
3856
و بعد شاید، فقط شاید،
13:58
we'llخوب all realizeتحقق بخشیدن that our bigبزرگ differencesتفاوت ها
279
826000
3680
ما همه متوجه میشیم که تفاوتهای بزرگمون
14:02
aren'tنه really that bigبزرگ after all.
280
830360
2120
آن قدرهم بزرگ نیست.
14:05
Thank you.
281
833400
1216
سپاسگزارم.
14:06
(Applauseتشویق و تمجید)
282
834640
6828
(تشویق)
Translated by Manni GB
Reviewed by soheila Jafari

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Arthur Brooks - Social scientist, author
As president of the American Enterprise Institute, Arthur Brooks is changing the way conservatives think about poverty and opportunity.

Why you should listen

When classical French horn player Arthur Brooks returned to the United States from Spain with no money and few academic credentials, he felt he was immigrating to his own country. Now, as president of the conservative think tank American Enterprise Institute (and an author of many columns and books, including his latest, The Conservative Heart), he's injecting a much-needed dose of compassion into contemporary conservative discourse.

A tireless advocate of free enterprise, Brooks argues that "a conservatism that fights poverty, promotes equal opportunity and extols spiritual enlightenment" is what the United States needs to restore prosperity and happiness.

More profile about the speaker
Arthur Brooks | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee