Arthur Brooks: A conservative's plea: Let's work together
Arthur Brooks: Egy konzervatív kérelme: Dolgozzunk együtt!
As president of the American Enterprise Institute, Arthur Brooks is changing the way conservatives think about poverty and opportunity. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
in the United States,
érkeztem: az Egyesült Államokból,
of great Seattlites.
my father was a college professor,
apám pedig egyetemi tanár,
a neveltetésemért,
comfortable designing my life
tervezhettem az életemet úgy,
amilyet a szüleim képzeltek el.
what my parents had in mind.
abbahagytam a főiskolát -
as a professional French horn player,
mint egy profi vadászkürtös,
all over the United States and Europe,
az Egyesült Államokban és Európában,
Charlie Birddel.
named Charlie Bird.
Symphony Orchestra in Spain.
találtam magam Spanyolországban.
a szomszédoknak és barátoknak,
their neighbors and friends,
nyaraláson vesz részt."
conversation about my lifestyle
az életstílusomról,
és épp hazaértem Barcelonából,
my parents for Christmas,
and we were alone in the kitchen.
és egyedül voltunk a konyhában.
"Anya, min gondolkodsz?"
are really worried about you."
nagyon aggódunk miattad."
I mean, what could it be, at this point?
Úgy értem, miről lehet szó most?
completely honest with me:
legyél teljesen őszinte velem:
I was just a French horn player.
én csak egy francia kürtös voltam.
and it was causing some confusion.
és ez némi zavart okozott.
an enthusiast for capitalism,
hogy kapitalizmusrajongóvá váltam.
growing up in Seattle,
nőttem fel,
I saw real poverty.
amikor igazi szegénységet láttam.
but that's of course not real poverty.
de persze ez nem igazi szegénység.
and poverty's face,
láttam és a szegénységnek az arcát,
or seven years old, early 1970s.
az 1970-es évek elején.
kind of a prosaic example, kind of trite.
egyfajta prózai példa, kissé banális.
Geographic Magazine
Geographic magazinban
aki korombeli lehetett,
and a distended belly.
és felpuffadt volt a hasa.
and I knew that, and I was helpless.
és tehetetlennek éreztem magam.
csak egy hasonlóra.
one just like it.
to grinding poverty around the world.
elleni küzdelemre világszerte.
as I grew up and I went to school
ahogy nőttem fel és iskolába jártam,
mi történhetett a kisgyerekkel?
all over the world?
emberekkel világszerte?
even though I wasn't in college,
habár nem egyetemen,
legszegényebb embereivel?
poorest people?
Javult? Mi történt?
Has it gotten better? What?
and it changed my life,
ami megváltoztatta az életem,
that poverty has gotten worse
hogy a szegénység sokkal rosszabb lett
since they saw that vision.
amikor látták azt a képet.
vagy csökkent a szegénység világszerte?",
gotten worse or better around the world?",
éhínség növekedett 1970-es évek óta.
has gotten worse since the early 1970s.
that changed my thinking.
mely megváltoztatta gondolkodásom.
élnek, nyilván az inflációhoz igazodva,
obviously adjusted for inflation,
a világ legrosszabb szegénységében
in the world's worst poverty
in the history of mankind,
elleni küzdelem legnagyobb sikere,
what did that? What made it possible?
Mi tette ezt? Hogyan lehetséges?
you can't do it again.
nem tudjuk újból megtenni.
milliárd embert a szegénységből,
people out of poverty,
since I was a kid,
gyerekkorom óta,
our brothers and sisters,
ezért tudnom kell a miértet.
so I've got to know why.
because I didn't care.
mert az nem érdekelt.
from mainstream economists
a legjobb közgazdászoktól,
of our brothers and sisters
közül kétmilliárdan
since I was a kid.
gyerekkorom óta.
spreading around the world
vállalkozás nem tökéletes,
isn't everything we need
erre van szükségünk ahhoz,
This is the epiphany.
Ez az én felismerésem.
a felhalmozásról szól.
on this stage talk about,
ezen a színpadon,
in the free enterprise system.
with more people.
about a second epiphany
not just around the world,
nem csak világszerte,
that I've just given you
való kiszabadításáról,
than any system in history.
létre, mint bármely másik rendszer.
or Ronald Reagan.
vagy Ronald Reagan.
rendezvényen történt,
that we were doing on the subject
facing America today. What?
manapság. Mi az?
akiknek leginkább szükségük van ránk.
in this room that we're in a crisis,
hogy jelenleg válságban élünk,
a politikai polarizáció miatt.
the world with political polarization.
of the National Academy of Sciences,
kiadványában,
prestigious scientific journals
tudományos folyóirat,
call the phenomenon
olyan jelenségnek nevezik,
is based in love
szereteten alapszik,
is based in hate.
Palestinians and Israelis, for example.
a palesztinok és izraeliták közt.
a majority of Republicans and Democrats
a republikánusok és demokraták többsége
aszimmetrikus indíték miatt.
who are politically active believe
többsége hisz abban,
but the other side is motivated by hate.
míg a másik oldalt a gyűlölet.
is based on basic benevolence,
jóindulaton alapul,
they're evil and out to get me."
és el akarnak engem kapni."
when you have this kind of asymmetry.
ilyen asszimmetria közepett.
there are differences.
vannak különbségek.
That would be really naïve.
Az nagyon naiv lenne.
is my friend Jonathan Haidt.
Jonathan Haidt, a barátom.
at New York University.
a New York-i egyetemen.
and values and morals of different people
értékeit és erkölcsét elemzi,
that conservatives and liberals
hogy a konzervatívok és liberálisok
on what they think is important.
témákra fektetnek hangsúlyt.
problémájával
about economic liberty.
mint az gazdasági szabadsággal.
care about economic liberty
törődnek a gazdasági szabadsággal,
than they care about poverty.
Téves.
in which lies our strength.
emelte fel a szegényeket.
of economic freedom
a gazdasági szabadság elve,
two billion people out of poverty.
két milliárd embert a szegénységből.
Yeah. Absolutely. Phenomenal.
Igen. Teljesen. Rendkívüli.
szükségünk a tengeren túl,
ethical and moral way. Yes. Yes.
etikai és erkölcsi módon. Igen.
a rugalmas ideológiában.
is starting to get predictable?
kiszámíthatóvá kezd válni?
listening to people who agree with you?
hallgatunk, akik egyetértenek velünk?
in this country about economics,
gazdaságról beszélünk,
and regulations and big government.
valamint a nagy kormányról beszélünk.
you're talking about economics,
a gazdaságról beszélnek,
really important to you.
those are distractions.
ránk, az csak figyelemelterelő.
around the best ways
a legjobb módszereket
using the best tools at our disposal,
rendelkezésre álló legjobb eszközökkel,
recognize that they need liberals
hogy a konzervatívok felismerjék,
a szegénységgel való rögeszméjükre,
and their obsession with free markets.
van a konzervatívokra
megszállottságukra.
the future strength of this country,
országunk jövőbeli ereje,
How are we going to do it together?
Hogyan tesszük ezt együtt?
not just for you but for me.
nem csak önöknek, de nekem is.
just to tolerate people who disagree.
embereket, akik nem értenek egyet velünk.
people who disagree with us,
emberekre, akik nem értenek egyet velünk,
akiknek szükségük van mindannyiunkra,
who need all of us
az intézkedésekre várnak.
How are you going to express that?
Hogyan fogjuk ezt elérni?
in this room, we're blessed.
ebben a teremben áldott.
who listen to us.
mert az emberek figyelnek ránk.
We're blessed with leadership.
with the kind of unpredictable ideology,
ilyen kiszámíthatatlan ideológiával,
attól a ponttól kezdődik.
and I'm asking me
who blurs the lines,
akik eltörlik a vonalakat,
akiket nehéz besorolni.
who is always going on about poverty
a szegénységről beszélnek
to be a warrior for the poor.
legyünk a szegények harcosa.
be a liberal who is always talking
legyünk azok, akik mindig
to solve our problems
érdekében, hogy megoldják problémáinkat,
rájuk támaszkodunk.
to work on the next two billion
a következő két milliárdon
that we've seen so much of in the past
oly sokat láttunk a múltban,
That's what we get.
kell látnunk a jövőben.
that we might just be able
that we're suffering under in this country
amitől ebben az országban szenvedünk,
az ötletek versenyévé,
tiszteleten alapszik.
a nagy különbségeink
ABOUT THE SPEAKER
Arthur Brooks - Social scientist, authorAs president of the American Enterprise Institute, Arthur Brooks is changing the way conservatives think about poverty and opportunity.
Why you should listen
When classical French horn player Arthur Brooks returned to the United States from Spain with no money and few academic credentials, he felt he was immigrating to his own country. Now, as president of the conservative think tank American Enterprise Institute (and an author of many columns and books, including his latest, The Conservative Heart), he's injecting a much-needed dose of compassion into contemporary conservative discourse.
A tireless advocate of free enterprise, Brooks argues that "a conservatism that fights poverty, promotes equal opportunity and extols spiritual enlightenment" is what the United States needs to restore prosperity and happiness.
Arthur Brooks | Speaker | TED.com