Arthur Brooks: A conservative's plea: Let's work together
Arthur Brooks: Um apelo conservador: vamos trabalhar em conjunto
As president of the American Enterprise Institute, Arthur Brooks is changing the way conservatives think about poverty and opportunity. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
tolerantes e evoluídos dos EUA:
in the United States,
of great Seattlites.
de excelentes "seattleanos".
my father was a college professor,
o meu pai era professor na universidade
pela minha educação,
comfortable designing my life
à vontade para planear a minha vida
what my parents had in mind.
aquele que os meus pais imaginaram.
as a professional French horn player,
como trompetista profissional,
all over the United States and Europe,
por todos os EUA e pela Europa
com o guitarrista de jazz, Charlie Bird.
named Charlie Bird.
Symphony Orchestra in Spain.
Sinfónica de Barcelona, em Espanha.
Não era o sonho deles.
their neighbors and friends,
está a fazer um intervalo de uma década."
conversation about my lifestyle
embaraçosa sobre o meu estilo de vida
e tinha ido a casa, de Barcelona,
my parents for Christmas,
and we were alone in the kitchen.
e estávamos sozinhos na cozinha.
are really worried about you."
estamos muito preocupados contigo."
I mean, what could it be, at this point?
"O quê? O que foi agora?"
completely honest with me:
"Quero que sejas muito sincero comigo.
me interessava muito pela política,
I was just a French horn player.
and it was causing some confusion.
e estava a causar alguma confusão.
an enthusiast for capitalism,
um defensor do capitalismo
de um interesse que sempre tive
pela pobreza.
growing up in Seattle,
I saw real poverty.
em que vi pobreza a sério.
but that's of course not real poverty.
mas isso não é pobreza a sério.
and poverty's face,
e o rosto da pobreza
or seven years old, early 1970s.
no início dos anos 70.
kind of a prosaic example, kind of trite.
era um exemplo prosaico, banal.
Geographic Magazine
na África Oriental.
and a distended belly.
e a barriga dilatada.
and I knew that, and I was helpless.
eu sabia disso e não podia fazer nada.
lembrar-se dessa foto
one just like it.
de uma parecida.
to grinding poverty around the world.
o que era a miséria no mundo.
as I grew up and I went to school
enquanto cresci, fui às aulas,
e constituí a minha família.
all over the world?
pelo mundo inteiro?
even though I wasn't in college,
embora não andasse na faculdade.
às pessoas mais pobres do mundo?
poorest people?
O que aconteceu?
Has it gotten better? What?
and it changed my life,
e isso mudou a minha vida.
that poverty has gotten worse
que os níveis de pobreza aumentaram,
since they saw that vision.
desde que vimos aquela imagem.
se a pobreza aumentou ou diminuiu,
gotten worse or better around the world?",
has gotten worse since the early 1970s.
desde o início dos anos 70.
that changed my thinking.
que mudou a minha maneira de pensar.
a viver com um dólar por dia ou menos
obviously adjusted for inflation,
essa percentagem diminuiu 80%.
in the world's worst poverty
nos índices de pobreza mundiais,
e eu nem sabia disso.
in the history of mankind,
da história da humanidade
what did that? What made it possible?
"O que originou isso?"
não podemos fazê-lo novamente.
you can't do it again.
2 mil milhões de pessoas da pobreza,
people out of poverty,
since I was a kid,
desde que eu era miúdo,
foram resgatados à pobreza...
our brothers and sisters,
tenho de saber o motivo.
so I've got to know why.
não queria saber de política nem quero.
because I didn't care.
from mainstream economists
dos economistas comuns,
dos nossos irmãos e irmãs
of our brothers and sisters
desde que eu era miúdo.
since I was a kid.
spreading around the world
que se espalhou pelo mundo inteiro,
isn't everything we need
precisamos para construir um mundo melhor.
E vai para além da política.
This is the epiphany.
Esta é a epifania.
não se trata apenas de acumular.
trata-se de ambicionar.
on this stage talk about,
que muita gente fala neste palco.
inerentes ao sistema de livre iniciativa.
in the free enterprise system.
with more people.
about a second epiphany
que está relacionada com a primeira.
o progresso não só pelo mundo,
not just around the world,
that I've just given you
que partilhei convosco
é a seguinte:
do que qualquer outro sistema.
than any system in history.
de pessoas da pobreza."
or Ronald Reagan.
ou de Ronald Reagan.
Sabem o que pensei?
que organizámos,
that we were doing on the subject
em Maio de 2015.
facing America today. What?
que a América enfrenta.
em torno destas ideias
que mais precisam.
in this room that we're in a crisis,
que estamos em crise,
do mundo com polarização política.
the world with political polarization.
of the National Academy of Sciences,
Academy of Sciences,
prestigious scientific journals
mais respeitadas,
sobre a assimetria da intenção política.
call the phenomenon
é o ato de assumir que a nossa ideologia
is based in love
is based in hate.
se baseia no ódio.
Palestinians and Israelis, for example.
e os israelitas, por exemplo.
a majority of Republicans and Democrats
a maioria dos republicanos e democratas
who are politically active believe
que são politicamente ativas
mas o outro lado é movido pelo ódio.
but the other side is motivated by hate.
is based on basic benevolence,
baseia-se em princípios de benevolência,
they're evil and out to get me."
são malvados e querem prejudicar-me."
when you have this kind of asymmetry.
quando temos este tipo de assimetria.
there are differences.
há diferenças.
That would be really naïve.
Isso seria muito ingénuo.
is my friend Jonathan Haidt.
é o meu amigo Jonathan Haidt.
at New York University.
na Universidade de Nova Iorque.
and values and morals of different people
e a moral de diferentes pessoas
that conservatives and liberals
que os conservadores e os liberais
on what they think is important.
no que creem ser importante.
59% mais com a pobreza
about economic liberty.
care about economic liberty
28% mais com a liberdade económica
than they care about poverty.
Errado.
in which lies our strength.
os desfavorecidos.
económica espalhada pelo mundo.
of economic freedom
se queremos ajudar as pessoas
two billion people out of poverty.
da pobreza, não há outra forma.
Muitas delas estão neste palco.
Yeah. Absolutely. Phenomenal.
Sim, sem dúvida. Espetacular.
ethical and moral way. Yes. Yes.
responsável e ética. Sim, sim.
na ideologia flexível.
is starting to get predictable?
ideologia está a tornar-se previsível?
listening to people who agree with you?
pessoas que concordam convosco?
in this country about economics,
de economia neste país,
estão sempre a falar
and regulations and big government.
you're talking about economics,
das desigualdades salariais.
muito importantes para mim e para vós.
really important to you.
a ajudar as pessoas
those are distractions.
e precisam de nós, isso são distrações.
around the best ways
quanto às melhores formas
using the best tools at our disposal,
usando as melhores ferramentas
recognize that they need liberals
reconhecerem
e da sua obsessão pela pobreza
and their obsession with free markets.
que precisam dos conservadores
the future strength of this country,
a futura força deste país,
How are we going to do it together?
Como vamos fazê-lo em conjunto?
não só para vós, mas para mim.
not just for you but for me.
Elemento de ação número um:
just to tolerate people who disagree.
as pessoas que discordam de nós.
people who disagree with us,
de pessoas que discordam de nós,
who need all of us
que precisam de todos
daquelas ferramentas.
How are you going to express that?
Como vão exprimir isso?
Começa aqui.
in this room, we're blessed.
somos abençoados.
pelas pessoas que nos ouvem.
who listen to us.
We're blessed with leadership.
pela liderança.
with the kind of unpredictable ideology,
com aquele tipo de ideologia imprevisível,
Número dois.
and I'm asking me
who blurs the lines,
que atenuam os limites,
difíceis de classificar.
who is always going on about poverty
que está sempre a falar sobre a pobreza
to be a warrior for the poor.
um paladino dos desfavorecidos.
be a liberal who is always talking
sejamos o liberal que está sempre a falar
na resolução dos nossos problemas
to solve our problems
to work on the next two billion
a trabalhar nos próximos 2 mil milhões
that we've seen so much of in the past
That's what we get.
É isso que obtemos.
that we might just be able
that we're suffering under in this country
de ideologias que sofremos neste país
e no respeito mútuo.
de que as nossas grandes diferenças
ABOUT THE SPEAKER
Arthur Brooks - Social scientist, authorAs president of the American Enterprise Institute, Arthur Brooks is changing the way conservatives think about poverty and opportunity.
Why you should listen
When classical French horn player Arthur Brooks returned to the United States from Spain with no money and few academic credentials, he felt he was immigrating to his own country. Now, as president of the conservative think tank American Enterprise Institute (and an author of many columns and books, including his latest, The Conservative Heart), he's injecting a much-needed dose of compassion into contemporary conservative discourse.
A tireless advocate of free enterprise, Brooks argues that "a conservatism that fights poverty, promotes equal opportunity and extols spiritual enlightenment" is what the United States needs to restore prosperity and happiness.
Arthur Brooks | Speaker | TED.com