Joanne Chory: How supercharged plants could slow climate change
جووان کوری: چگونه گیاهان تقویت شده میتوانند تغییرات آب و هوایی را کند کنند
Recognized as one of the greatest scientific innovators of our time, Joanne Chory studies the genetic codes of plants. Her goal: to use plants to help fight climate change. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
(جشن مسیحی)
actually play a role
that faces mankind today,
که بشر امروز با آن مواجه است بازی کنم،
I had been working for 30 years or more
۳۰ سال یا بیشتر کار کردهام
this contribution to a bigger problem.
در این مشکل بزرگتر مشارکت کنم.
that I have done in my lab
did in my lab over the last 30 years
طول۳۰ سال گذشته در آزمایشگاه انجام دادند،
the really big experiment,
واقعا بزرگ هدایت شده بودند،
too much CO2 in the atmosphere
زیادی در اتمسفر
to just suck up CO2.
for over 500 million years.
که آن را انجام دادهاند.
I want to tell you about.
ضرورتهایی با شما صحبت کنم.
my two children a better world
دنیای بهتری را تحویل بدهم در قیاس
in the right direction,
در مسیر درست حفظ کنیم،
for the last 15 years,
that I want to do this now,
که میخواهم آن را اکنون انجام بدهم،
to really be part of this team.
حالم خوب است تا واقعا بخشی از تیم باشم.
because we have fun.
انجام بدهیم چون از آن لذت میبریم.
five people trying to save the planet,
سعی کنید سیاره را نجات دهید بهتر است
a lot of time together.
با یکدیگر بگذرانید.
حرف بزنیم
of CO2 as a pollutant.
به عنوان عاملی آلوده کننده فکر میکنید.
as the villain in the novel, you know?
تبهکار داستان فکر میکنید؟
I see the other side of CO2, actually.
من جنبهی دیگر دی اکسید کربن را میبینم.
I think we remember, as plant biologists,
به یاد میآوریم به عنوان زیستشناسان گیاه،
do this process called photosynthesis.
به اسم فتوسنتز انجام میدهند.
and other photosynthetic microbes
گیاهان و دیگر باکتریهای فتوسنتزکننده
that was in the atmosphere.
به درون خود کشیدهاند.
came from air, basically.
از طریق هوا وارد بدن شما شده است.
is they use the energy in sunlight,
که از انرژی خورشید استفاده میکنند،
و آن را تبدیل به شکر میکنند.
that is really important
photosynthetic microbes
و دیگر باکتریهای فتوسنتزکننده
of CO2 that we put up
we're not doing a great job
کمک کنند.
a little ourselves,
is put most of the CO2 into sugars.
تبدیل بیشتر دی اکسید کربن به شکر است.
of the growing season comes,
to suck out the CO2 from the atmosphere
دی اکسید کربن از اتمسفر انجام داده بودند
in the atmosphere as CO2.
به اتمسفر باز میگردد.
the CO2 they bring in
که داخل میآورند را درون
a little more stable?
است دوباره توزیع کنیم؟
that plants make this product,
محصولی تولید میکنند،
that is in all plant roots.
در ریشهی تمام گیاهان وجود دارد.
that's a carbon.
میبینید، یک کربن است.
باکتریها دوست دارند پیدا کنند
a perfect carbon storage device.
برای ذخیره سازی کربن است
the carbon that gets fixed by the plant
اصلاح شده را به ثبات برساند
better for the plant.
برای گیاه بهتر است تبدیل کند.
a biological solution to this problem?
راهکاری زیست شناسانه برای این مشکل است؟
30 or so years --
you're saying, "Why now?" --
و شما میگویید «چرا الان؟»--
that are in an organism in general.
در سامانهی زنده وجود دارند کردیم.
پیچیدهی دیگر میشد.
این است که اکنون
that are in a plant
در گیاه هستند را میدانیم
with the fact that we can do genomics
میتوانیم تجزیه و تحلیل اطلاعات ژنتیکی را
than we ever did before.
هر زمان دیگری انجام دهیم.
all life on earth is really related,
تمام زندگیها روی زمین واقعا مرتبط هستند،
than other organisms.
زندهی دیگری به هم مرتبط هستند.
that you know from one plant
که میشناسید از یک گیاه بگیرید
that it'll do the same thing.
دقیقا همان کار را انجام دهد.
genetic tricks that came along,
کوچک ژنتیکی را داریم که موفقیت آمیز بودند.
that allows us to do editing
from the normal state in the plant.
از حالت عادیشان در گیاه متفاوتتر باشند.
I'm proposing a solution
که راه حلی
organism on earth to do it -- plants.
روی زمین برای انجام آن میشود--گیاهان.
three simple things from my talk, OK?
به یاد داشته باشید، خب؟
than they normally make,
از حالت عادی تولید کنند،
a little better than what they are.
بهتر از چیزی که هستند باشند.
ریشهی بیشتری داشته باشند،
we can make more suberin --
سوبرین بیشتری خواهیم داشت-
that suberin likes to accumulate in.
سوبرین دوست دارد جمع کند داریم.
we want the plants to have deeper roots.
گیاه ریشههای عمیقتری داشته باشد.
"OK, make stable carbon,
«کربن پایدار بساز،
if they make roots that go deep
ریشههایی عمیقتر داشته باشند
on the surface of the soil.
we want to change:
که ما میخواهیم تغییر دهیم:
and the last one, deep roots.
و مورد آخر ریشهی عمیقتر.
all those traits in one plant,
در یک گیاه ترکیب کنیم،
and we will do it,
انجام دهیم و انجام میدهیم،
in the model plant, Arabidopsis,
گیاه نمونه، آرابیدوپسیس، انجام میدهیم،
experiments much faster
این آزمایش را سربعتر
گیاه بزرگ دیگری انجام دهیم.
where traits all add up
که همهی ویژگیها را دارند
more suberin in those plants,
سوبرین بیشتری در آن گیاهان،
we're beginning to do this --
داریم شروع میکنیم--
crop plants to do the work for us
انتخاب کردیم این کار را برای ما انجام دهند
behind the whole thing.
که پشت تمام این ماجرا قرار دارد.
I feel pretty confident about that.
کاملا در مورد آن مطمئنم.
just in the last year,
that affect each of those three traits.
هر کدام از آن سه ویژگی تاثیر میگذارند.
two out of the three,
در دو سوم آنها،
to even combine within a trait
آنها را در یک ویژگی ترکیب کنیم
the amount of root
we expressed one gene
ما یک ژن را ارائه کردیم
than the plant usually does on its own.
انجام میدهد کمی متفاوت است.
I wanted to show you.
میخواستم به شما نشان دهم.
of challenges, actually,
to actually buy the seeds,
قانع کنیم تا بذرها را بخرند،
باعث کمبودی در محصول بشویم،
these experiments,
این آزمایشها را انجام میدهیم،
even more than it is right now.
we have 11 billion people,
ما ۱۱ میلیارد جمعیت خواهیم داشت،
really going to be able to handle
که واقعا قادر نیستند
from agriculture.
this competition for land.
برای زمین داریم.
carbon sequestration experiment
این آزمایش تجزیهی کربن
that are also going to be on the earth
روی زمین زندگی کنند غذا بدهیم
causing loss of yield all over the earth.
از دست رفتن محصول در تمام زمین میشود.
want to buy seeds
checks and balances
بررسی وتوازنی داشته باشیم
when a plant actually makes more carbon
گیاه درواقع کربن بیشتری میسازد
are actually depleted of carbon
خالی از کربن میشوند
on the earth right now.
روی زمین زندگی میکنند
those soils become enriched in carbon.
آن خاکها با کربن غنی میشوند.
actually hold nitrogen
اغلب نیتروژن را نگه میدارد
and they hold phosphate --
for plants to grow and have a good yield.
و محصول دهی خوب گیاهان لازم است.
in the soil as well.
into little particles
we can get more carbon in that soil,
میتوانیم کربن بیشتری وارد خاک کنیم،
to measure all that,
تمام آن را اندازه بگیریم،
us solve the problem.
برای حل مشکل به ما کمک کند.
a lot of land that we need to use,
از زمینهای زیاد را داریم،
the hard thing for us, I think,
rather than meet them,
بجای ملاقات فرد را درگوگل سرچ کنند
no one can really deny --
که واقعا هیچکس نمیتواند انکار کند--
everyone knows that.
همه آن را میدانند.
and it's serious,
that we can do this.
که میتوانیم این کار را انجام دهیم.
as a character witness for plants.
یک شخصیت از طرف گیاهان شهادت بدهم.
that plants are going to do it for us,
این کار را برای ما انجام دهند
is give them a little help,
کمکی کوچک به آنها است
a gold medal for humanity.
برای انسانیت میگیرند.
like -- what? -- wheat, corn, maybe rice,
مثل چی؟ گندم، ذرت، شاید برنج ارائه کنی
more carbon than they currently do?
نسبت به الان تجزیه کند؟
that number, really.
عدد آن را نمیدانیم.
farmers have more fertile?
حاصلخیزتر میکند؟
and a solution that can scale
که بتواند مقیاس باشد
the research in your lab
تحقیق تو را در آزمایشگاهت گسترش دهیم
some of these pilots
بعضی از این طرحها هموار کنیم
ABOUT THE SPEAKER
Joanne Chory - Plant geneticistRecognized as one of the greatest scientific innovators of our time, Joanne Chory studies the genetic codes of plants. Her goal: to use plants to help fight climate change.
Why you should listen
Joanne Chory grew up in Boston in a close-knit Lebanese-American family who helped her develop the self-confidence to venture into the unknown -- college away from home (where she fell in love with genetics) and graduate school where she learned the value of doing a good experiment and the joy that brings. Over three decades, she's built a career at the forefront of plant biology, pursuing fundamental questions of how plants perceive and adapt to changing environments.
Chory is the Director of the Plant Molecular and Cellular Biology Laboratory at the Salk Institute for Biological Studies. She's received many of science's top distinctions -- she is a Howard Hughes Medical Institute investigator and a 2018 Breakthrough Prize winner, as well as winner of the 2018 Gruber Genetics Prize. Recently, she realized that her work could address the critical problem of climate change. Plants already take carbon dioxide out of the atmosphere; we just need to help them adapt to storing the CO2 in a more stable form. With support from the Audacious Project at TED, she and her Salk colleagues are taking on this challenge in a project she sees as the culmination of her career. Chory is excited to take one more step into the unknown, with a chance to change our planet's future.
Joanne Chory | Speaker | TED.com