ABOUT THE SPEAKER
Ben Goldacre - Debunker
Ben Goldacre unpicks dodgy scientific claims made by scaremongering journalists, dubious government reports, pharmaceutical corporations, PR companies and quacks.

Why you should listen

"It was the MMR story that finally made me crack," begins the Bad Science manifesto, referring to the sensationalized -- and now-refuted -- link between vaccines and autism. With that sentence Ben Goldacre fired the starting shot of a crusade waged from the pages of The Guardian from 2003 to 2011, on an addicitve Twitter feed, and in bestselling books, including Bad Science and his latest, Bad Pharma, which puts the $600 billion global pharmaceutical industry under the microscope. What he reveals is a fascinating, terrifying mess.

Goldacre was trained in medicine at Oxford and London, and works as an academic in epidemiology. Helped along by this inexhaustible supply of material, he also travels the speaking circuit, promoting skepticism and nerdish curiosity with fire, wit, fast delivery and a lovable kind of exasperation. (He might even convince you that real science, sober reporting and reason are going to win in the end.)

As he writes, "If you're a journalist who misrepresents science for the sake of a headline, a politician more interested in spin than evidence, or an advertiser who loves pictures of molecules in little white coats, then beware: your days are numbered."

Read an excerpt of Bad Pharma >>

More profile about the speaker
Ben Goldacre | Speaker | TED.com
TEDMED 2012

Ben Goldacre: What doctors don't know about the drugs they prescribe

Ben Goldacre: Mitä lääkärit eivät tiedä määräämistään lääkkeistä

Filmed:
2,501,600 views

Kun uusia lääkkeitä kokeillaan, tulokset näistä kokeista tulisi julkaista koko lääketieellisen maailman käyttöön -- tosin yleisesti negatiiviset tai epäselvät koetulokset jäävät raportoimatta, jättäen lääkärit ja tutkijat pimentoon. Tässä vetoavassa esityksessään Ben Goldacre selittää miksi nämä raportoimattomiksi jäävät tapaukset negatiivisista tuloksista ovat erityisen harhaanjohtavia ja vaarallisia.
- Debunker
Ben Goldacre unpicks dodgy scientific claims made by scaremongering journalists, dubious government reports, pharmaceutical corporations, PR companies and quacks. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
HiMoikka. So, this chapCHAP here,
0
671
2785
Hei. Tämä kaveri tässä --
00:19
he thinksajattelee he can tell you the futuretulevaisuus.
1
3456
2262
hän uskoo osaavansa ennustaa tulevaisuuden.
00:21
His namenimi is NostradamusNostradamus, althoughsiitä huolimatta here the SunSun have
2
5718
1979
Hänen nimensä on Nostradamus, vaikka Sun-lehti
00:23
madetehty him look a little bitbitti like SeanSean ConneryConnery. (LaughterNaurua)
3
7697
3670
teki hänestä Sean Conneryn näköisen. (Naurua)
00:27
And like mostsuurin osa of you, I suspectepäilty, I don't really believe
4
11367
2903
Ja kuten monet teistä -- oletan -- en usko, että ihmiset
00:30
that people can see into the futuretulevaisuus.
5
14270
1108
voivat nähdä tulevaisuuteen.
00:31
I don't believe in precognitionprecognition, and everyjoka now and then,
6
15378
2704
En usko ennaltanäkemiseen. Aina välillä
00:33
you hearkuulla that somebodyjoku has been ablepystyä to predictennustaa something that happenedtapahtunut in the futuretulevaisuus,
7
18082
3182
kuulemme jonkun ennustaneen oikein jotain, mikä sitten tapahtui tulevaisuudessa,
00:37
and that's probablytodennäköisesti because it was a flukeFluke, and we only
8
21264
3059
mikä oli todennäköisesti onnekas sattuma, ja
00:40
hearkuulla about the flukesvalaan pyrstö and about the freaksFreaks.
9
24323
2615
kuulemme vain näistä sattumista ja niitä tehneistä tyypeistä.
00:42
We don't hearkuulla about all the timesajat that people got stuffjutut wrongväärä.
10
26938
4079
Emme kuule niistä kerroista, kun ennustettiin väärin.
00:46
Now we expectodottaa that to happentapahtua with sillytyperä storiestarinoita
11
31017
2160
Osaamme odottaa tällaista
00:49
about precognitionprecognition, but the problemongelma is,
12
33177
3139
ennustamiseen ja muihin hassutuksiin liittyen, mutta ongelma on,
00:52
we have exactlytarkalleen the samesama problemongelma in academiakorkeakoulujen
13
36316
3344
että samaa tapahtuu tiedemaailmassa
00:55
and in medicinelääketiede, and in this environmentympäristö, it costskustannukset liveselämää.
14
39660
4501
ja lääketieteessä, ja näissä tapauksissa se maksaa ihmishenkiä.
01:00
So firstlyensiksi, thinkingajattelu just about precognitionprecognition, as it turnsvuorotellen out,
15
44161
3365
Joten jos jatketaan ennustamisesta,
01:03
just last yearvuosi a researchertutkija callednimeltään DarylDaryl BemBem conductedsuoritettu
16
47526
2529
viime vuonna tutkija Daryl Bem suoritti
01:05
a piecepala of researchtutkimus where he foundlöydetty evidencenäyttö
17
50055
1836
tutkimuksen, jossa hän löysi todisteita
01:07
of precognitiveprecognitive powersvaltuudet in undergraduateperus studentsopiskelijoille,
18
51891
3658
korkeakouluopiskelijoiden kyvystä ennustaa tulevaisuutta.
01:11
and this was publishedjulkaistu in a peer-reviewedvertaisarvioitujen academicakateeminen journalpäiväkirja
19
55549
2574
Tutkimus julkaistiin vertaisarvioidussa tieteellisessä julkaisussa.
01:14
and mostsuurin osa of the people who readlukea this just said, "Okay, well,
20
58123
2281
Monet sen lukeneet sanoivat "Okei, no,
01:16
fairoikeudenmukainen enoughtarpeeksi, but I think that's a flukeFluke, that's a freakkummajainen, because I know
21
60404
2181
ihan kiva, mutta tuo on outo onnekas sattuma,
01:18
that if I did a studytutkimus where I foundlöydetty no evidencenäyttö
22
62585
2834
sillä jos tekisin itse kokeen, jossa
01:21
that undergraduateperus studentsopiskelijoille had precognitiveprecognitive powersvaltuudet,
23
65419
2512
en löytäisi todisteita opiskelijoiden kyvystä ennustaa
01:23
it probablytodennäköisesti wouldn'teikö get publishedjulkaistu in a journalpäiväkirja.
24
67931
3552
sitä ei todennäköisesti julkaistaisi tieteellisessä julkaisussa."
01:27
And in facttosiasia, we know that that's truetotta, because
25
71483
2855
Ja itse asiassa tiedämme tämän todeksi, koska
01:30
severaluseat differenteri groupsryhmät of researchtutkimus scientiststutkijat triedyritti
26
74338
2529
useat tutkijaryhmät yrittivät
01:32
to replicatetoistaa the findingspäätelmät of this precognitionprecognition studytutkimus,
27
76867
3520
toistaa tuon ennustamiskokeen tuloksia,
01:36
and when they submittedlähettäneet it to the exacttarkka samesama journalpäiväkirja,
28
80387
2635
ja kun he lähettivät tuloksensa samaan julkaisuun,
01:38
the journalpäiväkirja said, "No, we're not interestedkiinnostunut in publishingkustannustoiminta
29
83022
3152
heille vastattiin: "Ei, emme ole kiinnostuneita julkaisemaan
01:42
replicationreplikointi. We're not interestedkiinnostunut in your negativenegatiivinen datadata."
30
86174
4525
toistavia kokeita. Emme ole kiinnostuneita negatiivisista tuloksistanne."
01:46
So this is alreadyjo evidencenäyttö of how, in the academicakateeminen
31
90699
2754
Tämä on jo todistusaiheistoa siitä, kuinka näemme
01:49
literaturekirjallisuus, we will see a biasedpuolueellinen samplenäyte of the truetotta picturekuva
32
93453
4870
tieteellisissä julkaisuissa puolueellisen, epätäydellisen otoksen
01:54
of all of the scientifictieteellinen studiesopinnot that have been conductedsuoritettu.
33
98323
3467
kaikista suoritetuista tieteellisistä kokeista.
01:57
But it doesn't just happentapahtua in the drykuiva academicakateeminen fieldala of psychologyPsykologia.
34
101790
4429
Mutta näin ei käy vain psykologian kuivassa maailmassa.
02:02
It alsomyös happenstapahtuu in, for exampleesimerkki, cancersyöpä researchtutkimus.
35
106219
4367
Sitä tapahtuu myös, esimerkiksi, syöpätukimuksessa.
02:06
So in MarchMaaliskuuta, 2012, just one monthkuukausi agositten, some researcherstutkijat
36
110586
4077
Marraskuussa 2012, reilu kuukausi sitten, eräät tutkijat
02:10
reportedraportoitu in the journalpäiväkirja NatureLuonto how they had triedyritti
37
114663
2896
raportoivat Nature-lehdessä yrittäneensä
02:13
to replicatetoistaa 53 differenteri basicperustiedot sciencetiede studiesopinnot looking at
38
117559
3846
toistaa 53 erilaista perustutkimusta koskien
02:17
potentialmahdollinen treatmenthoito targetstavoitteet in cancersyöpä,
39
121405
3555
erilaisia syövän hoitomuotoja,
02:20
and out of those 53 studiesopinnot, they were only ablepystyä
40
124960
2638
ja noista 53 tutkimuksesta he pystyivät
02:23
to successfullyonnistuneesti replicatetoistaa sixkuusi.
41
127598
3076
onnistuneesti toistamaan vain kuusi.
02:26
Forty-sevenNeljäkymmentä seitsemän out of those 53 were unreplicablereplikoitumaton.
42
130674
4333
Muut 47 yhteensä 53 tutkimuksesta eivät olleet toistettavissa.
02:30
And they say in theirheidän discussionkeskustelu that this is very likelytodennäköisesti
43
135007
3913
Artikkelin keskusteluosuudessa se arvelevat
02:34
because freaksFreaks get publishedjulkaistu.
44
138920
2639
syyksi sen, että oudot tulokset julkaistaan.
02:37
People will do lots and lots and lots of differenteri studiesopinnot,
45
141559
2096
Ihmiset tekevät paljon erilaisia tutkimuksia,
02:39
and the occasionsTilaisuudet when it worksteokset they will publishjulkaista,
46
143655
2120
ja jos tutkimus onnistuu se julkaistaan,
02:41
and the onesyhdet where it doesn't work they won'ttapa.
47
145775
1679
jos se epäonnistuu, he eivät julkaise.
02:43
And theirheidän first recommendationsuositus of how to fixkorjata this problemongelma,
48
147454
3941
Heidän ensimmäinen ehdotus ongelman ratkaisemiseksi,
02:47
because it is a problemongelma, because it sendslähettää us all down blindsokea alleyskujilla,
49
151395
3289
-- se on ongelma, joka tekee meistä pimeässä hapuilijoita --
02:50
theirheidän first recommendationsuositus of how to fixkorjata this problemongelma
50
154684
1706
heidän korjausehdotuksensa on ensisijaisesti
02:52
is to make it easierhelpompaa to publishjulkaista negativenegatiivinen resultstulokset in sciencetiede,
51
156390
3393
tehdä negatiivisten tulosten julkaisu helpommaksi
02:55
and to changemuuttaa the incentiveskannustimia so that scientiststutkijat are
52
159783
2907
ja muuttaa kannustimia niin, että tutkijat
02:58
encouragedkannustettava to postlähettää more of theirheidän negativenegatiivinen resultstulokset in publicjulkinen.
53
162690
4352
julkaisisivat herkemmin negatiivisia tutkimustuloksiaan.
03:02
But it doesn't just happentapahtua in the very drykuiva worldmaailman-
54
167042
3852
Mutta tätä ei tapahdu vain
03:06
of preclinicalPrekliiniset basicperustiedot sciencetiede cancersyöpä researchtutkimus.
55
170894
3851
esikliinisen syöpätutkimuksen kuivassa maailmassa.
03:10
It alsomyös happenstapahtuu in the very realtodellinen, fleshliha and bloodveri
56
174745
3657
Sitä tapahtuu myös oikeissa, lihaa ja verta
03:14
of academicakateeminen medicinelääketiede. So in 1980,
57
178402
3591
käsittelevissä lääketieteellisissä julkaisuissa.
03:17
some researcherstutkijat did a studytutkimus on a druglääke callednimeltään lorcainidelorcainide,
58
181993
3008
Vuonna 1980 tutkijat tekivät tutkimuksen lorcainidesta,
03:20
and this was an anti-arrhythmicrytmihäiriölääkkeiden druglääke,
59
185001
2331
joka on ryhmihäiriötä estävä lääke,
03:23
a druglääke that suppressesestää abnormalepänormaali heartsydän rhythmsrytmejä,
60
187332
2251
lääke, joka hillitsee epänormaaleja sydämen lyöntirytmejä,
03:25
and the ideaajatus was, after people have had a heartsydän attackhyökkäys,
61
189598
2228
ja ajatus oli, että sydänkohtauksen jälkeen
03:27
they're quitemelko likelytodennäköisesti to have abnormalepänormaali heartsydän rhythmsrytmejä,
62
191826
1537
ihmisillä on usein epäsäännöllinen rytmi,
03:29
so if we give them a druglääke that suppressesestää abnormalepänormaali heartsydän
63
193363
2377
joten jos annetaan lääkettä joka ehkäisee rytmihäiriöitä,
03:31
rhythmsrytmejä, this will increaselisääntyä the chancesmahdollisuudet of them survivingeloon jäänyt.
64
195740
3713
niin tämä lisäisi potilaiden hengissäselviämistä.
03:35
EarlyAikaisin on its developmentkehitys, they did a very smallpieni trialoikeudenkäynti,
65
199453
3008
Aikaisessa tuotekehitysvaiheessa he tekivät
03:38
just underalla a hundredsata patientspotilaat.
66
202461
1644
pienen kokeen alle sadalla potilaalla.
03:40
FiftyViisikymmentä patientspotilaat got lorcainidelorcainide, and of those patientspotilaat, 10 diedkuollut.
67
204105
3652
50 potilasta sai lorcainidea, ja heistä 10 kuoli.
03:43
AnotherToinen 50 patientspotilaat got a dummynukke placeboplasebo sugarsokeri pillpilleri
68
207757
3043
Toiset 50 potilasta saivat lumelääkkeenä sokeripillerin
03:46
with no activeaktiivinen ingredientaineena, and only one of them diedkuollut.
69
210800
2958
ilman vaikuttavia osia, ja vain yksi heistä kuoli.
03:49
So they rightlyoikein regardedpitää this druglääke as a failurevika,
70
213758
2649
He siis oikeutetusti totesivat lääkkeen vialliseksi,
03:52
and its commercialkaupallinen developmentkehitys was stoppedpysäytetty, and because
71
216407
2869
sen kaupallinen kehitys lopetettiin, ja koska
03:55
its commercialkaupallinen developmentkehitys was stoppedpysäytetty, this trialoikeudenkäynti was never publishedjulkaistu.
72
219276
4348
kaupallinen kehitys lakkasi, tulosta ei ikinä julkaistu.
03:59
UnfortunatelyValitettavasti, over the coursekurssi of the nextSeuraava fiveviisi, 10 yearsvuotta,
73
223624
5397
Valitettavasti, seuraavan 5-10 vuoden aikana
04:04
other companiesyritykset had the samesama ideaajatus about drugshuumeita that would
74
229021
3825
toiset yhtiöt saivat saman idean lääkkeestä, joka
04:08
preventestää arrhythmiasrytmihäiriöt in people who have had heartsydän attacksiskut.
75
232846
2592
estäisi rytmihäiriöt sydänkohtauksen saaneilla.
04:11
These drugshuumeita were broughttoi to marketmarkkinoida. They were prescribedmäärätty
76
235438
1720
Nuo lääkkeet tuotiin markkinoille.
04:13
very widelylaajalti because heartsydän attacksiskut are a very commonyhteinen thing,
77
237158
3412
Niitä määrättiin laajalti, koska sydänkohtaukset ovat yleisiä,
04:16
and it tookkesti so long for us to find out that these drugshuumeita
78
240570
3843
ja kesti pitkään tajuta, että nämä lääkkeet
04:20
alsomyös causedaiheutti an increasedlisääntynyt ratenopeus of deathkuolema
79
244413
2911
myös kohottivat kuolleisuutta
04:23
that before we detectedhavaittu that safetyturvallisuus signalsignaali,
80
247324
2747
ja ennen kuin tuo yhteys tajuttiin
04:25
over 100,000 people diedkuollut unnecessarilyturhaan in AmericaAmerikka
81
250071
6051
yli 100 000 ihmistä kuoli turhaan pelkästään Amerikassa
04:32
from the prescriptionresepti of anti-arrhythmicrytmihäiriölääkkeiden drugshuumeita.
82
256122
3451
lääkäreiden määräämien rytmihäiriölääkkeiden takia.
04:35
Now actuallyitse asiassa, in 1993,
83
259573
3598
Itse asiassa, vuonna 1993,
04:39
the researcherstutkijat who did that 1980 studytutkimus, that earlyaikaisin studytutkimus,
84
263171
3560
tutkijat, jotka tekivät vuoden 1980 tutkimuksen,
04:42
publishedjulkaistu a meaMea culpaculpa, an apologyanteeksipyyntö to the scientifictieteellinen communityYhteisö,
85
266731
3841
julkaisivat pahoittelun tiedemaailmalle:
04:46
in whichjoka they said, "When we carriedkuljettaa out our studytutkimus in 1980,
86
270572
3125
"Kun teimme kokeemme 1980
04:49
we thought that the increasedlisääntynyt deathkuolema ratenopeus that occurredtapahtui
87
273697
1936
oletimme että kasvanut kuolleisuus
04:51
in the lorcainidelorcainide groupryhmä was an effectvaikutus of chancemahdollisuus."
88
275633
3358
lorcainide-ryhmässä oli sattuman tuotosta.
04:54
The developmentkehitys of lorcainidelorcainide was abandonedhylätty for commercialkaupallinen reasonssyyt,
89
278991
2032
Lorcainiden kehitys keskeytettiin taloudellisista syistä,
04:56
and this studytutkimus was never publishedjulkaistu;
90
281023
1638
ja tuloksia ei ikinä julkaistu;
04:58
it's now a good exampleesimerkki of publicationjulkaisu biaspuolueellisuus.
91
282661
2386
tämä on hyvä esimerkki julkaisuharhasta."
05:00
That's the technicaltekninen termtermi for the phenomenonilmiö where
92
285047
1891
Se on tekninen termi sille ilmiölle, missä
05:02
unflatteringunflattering datadata getssaa lostmenetetty, getssaa unpublishedjulkaisematon, is left
93
286938
4238
epämukavat tulokset katoavat, jäävät julkaisematta,
05:07
missingpuuttuva in actiontoiminta, and they say the resultstulokset describedon kuvattu here
94
291176
3371
hukkuvat itsestään, ja he sanovat että nämä tulokset
05:10
"mightmahti have providedmikäli an earlyaikaisin warningVaroitus of troublevaivata aheadeteenpäin."
95
294547
4808
"olisivat voineet antaa varoituksen tulevista ongelmista."
05:15
Now these are storiestarinoita from basicperustiedot sciencetiede.
96
299355
3213
Nämä ovat juttuja tieteen tekemisestä.
05:18
These are storiestarinoita from 20, 30 yearsvuotta agositten.
97
302568
4787
Juttuja 20, 30 vuoden takaa.
05:23
The academicakateeminen publishingkustannustoiminta environmentympäristö is very differenteri now.
98
307355
3147
Tieteellinen julkaisukenttä on nyt hyvin erilainen.
05:26
There are academicakateeminen journalskirjauskansiot like "TrialsTutkimuksissa," the openavata accesspääsy journalpäiväkirja,
99
310502
3995
On julkaisuja kuten "Trials", avoin julkaisu
05:30
whichjoka will publishjulkaista any trialoikeudenkäynti conductedsuoritettu in humansihmisiin
100
314497
2655
joka julkaisee kaikki kokeet ihmisillä tehdyistä tutkimuksista
05:33
regardlessriippumatta of whetheronko it has a positivepositiivinen or a negativenegatiivinen resulttulos.
101
317152
3303
riippumatta siitä oliko tulos positiivinen vai negatiivinen.
05:36
But this problemongelma of negativenegatiivinen resultstulokset that go missingpuuttuva in actiontoiminta
102
320455
3969
Mutta ongelma negatiivisten tulosten katoamisesta
05:40
is still very prevalentvallitseva. In facttosiasia it's so prevalentvallitseva
103
324424
3559
on silti hyvin ajankohtainen. Se on niin ajankohtainen,
05:43
that it cutsleikkaukset to the coreydin of evidence-basednäyttöön perustuvia medicinelääketiede.
104
327983
5851
että se leikkaa koko näyttöön perustuvan lääketieteen ytimeen.
05:49
So this is a druglääke callednimeltään reboxetineREBOXETINE, and this is a druglääke
105
333834
3015
Tämä lääke on reboxetine, ja se on lääke
05:52
that I myselfitse have prescribedmäärätty. It's an antidepressantMasennuslääke.
106
336849
2535
jota olen itsekin määrännyt potilaille. Se on masennuslääke.
05:55
And I'm a very nerdynörtti doctorlääkäri, so I readlukea all of the studiesopinnot
107
339384
2536
Olen melkoinen nörtti lääkäriksi, joten luin kaikki tutkimukset,
05:57
that I could on this druglääke. I readlukea the one studytutkimus that was publishedjulkaistu
108
341920
3052
jotka löysin tästä lääkkeestä. Luin yhden julkaistun tutkimuksen,
06:00
that showedosoittivat that reboxetineREBOXETINE was better than placeboplasebo,
109
344972
2947
joka näytti että reboxetine on parempi kuin lumelääke,
06:03
and I readlukea the other threekolme studiesopinnot that were publishedjulkaistu
110
347919
1864
ja luin kolme muuta julkaistua tutkimusta,
06:05
that showedosoittivat that reboxetineREBOXETINE was just as good as any other antidepressantMasennuslääke,
111
349783
3571
joissa kerrottiin reboxetinen olevan aivan yhtä hyvä kuin mikä tahansa muu masennuslääke,
06:09
and because this patientpotilas hadn'tei ollut donetehty well on those other antidepressantsmasennuslääkkeet,
112
353354
2187
ja koska potilaani ei ollut saanut apua muista lääkkeistä,
06:11
I thought, well, reboxetineREBOXETINE is just as good. It's one to try.
113
355541
2466
ajattelin että reboxetine on yhtä hyvä. Sitä voisi kokeilla.
06:13
But it turnedkääntyi out that I was misledjohtaa harhaan. In facttosiasia,
114
358007
3392
Mutta kävi ilmi, että minua oli johdettu harhaan.
06:17
sevenseitsemän trialstutkimuksissa were conductedsuoritettu comparingverrataan reboxetineREBOXETINE
115
361399
2449
Itse asiassa seitsemän tutkimusta oli tehty
06:19
againstvastaan a dummynukke placeboplasebo sugarsokeri pillpilleri. One of them
116
363848
2712
vertaamalla reboxetinea lumelääkkeeseen. Yksi niistä
06:22
was positivepositiivinen and that was publishedjulkaistu, but sixkuusi of them
117
366560
2312
oli positiivinen ja se julkaistiin, mutta kuusi
06:24
were negativenegatiivinen and they were left unpublishedjulkaisematon.
118
368872
4048
muuta olivat negatiivisia ja ne jätettiin julkaisematta.
06:28
ThreeKolme trialstutkimuksissa were publishedjulkaistu comparingverrataan reboxetineREBOXETINE
119
372920
1739
Kolme julkaistua tutkimusta vertasi
06:30
againstvastaan other antidepressantsmasennuslääkkeet in whichjoka reboxetineREBOXETINE
120
374659
2226
reboxetinea muihin masennuslääkkeisiin, ja niissä se
06:32
was just as good, and they were publishedjulkaistu,
121
376885
1793
oli yhtä hyvä kuin muut,
06:34
but threekolme timesajat as manymonet patients'potilaiden wortharvoinen of datadata was collectedkoottu
122
378678
4389
ja ne julkaistiin, mutta kolme kertaa enemmän potilastietoja oli kerätty,
06:38
whichjoka showedosoittivat that reboxetineREBOXETINE was worsehuonompi than
123
383067
1871
ja niiden mukaan reboxetine oli huonompi
06:40
those other treatmentshoidot, and those trialstutkimuksissa were not publishedjulkaistu.
124
384938
4701
kuin muut hoitomuodot, ja näitä tuloksia ei julkaistu.
06:45
I felttunsi olonsa misledjohtaa harhaan.
125
389639
3759
Tunsin itseni harhaanjohdetuksi.
06:49
Now you mightmahti say, well, that's an extremelyerittäin unusualepätavallinen exampleesimerkki,
126
393398
2130
Voitaisiin sanoa äskeisen olleen
06:51
and I wouldn'teikö want to be guiltysyyllinen of the samesama kindkiltti of
127
395528
2008
hyvin epätavallinen esimerkki, enkä haluaisi itse olla
06:53
cherry-pickingvalikoidaan and selectivevalikoiva referencingvertailemalla
128
397536
2981
syyllinen samanlaiseen kerman kuorimiseen ja valikoivaan viittaamiseen
06:56
that I'm accusingsyyttäen other people of.
129
400517
1791
kuin mistä syytän muita.
06:58
But it turnsvuorotellen out that this phenomenonilmiö of publicationjulkaisu biaspuolueellisuus
130
402308
1884
Mutta asiahan on niin, että tämä ilmiö,
07:00
has actuallyitse asiassa been very, very well studiedtutkittu.
131
404192
2127
julkaisuharha, on hyvin, hyvin tutkittua.
07:02
So here is one exampleesimerkki of how you approachlähestyä it.
132
406319
2218
Tässä on yksi esimerkki miten lähestyä asiaa.
07:04
The classicklassikko modelmalli- is, you get a bunchkimppu of studiesopinnot where
133
408537
2440
Perinteisessä mallissa otetaan nippu tutkimuksia,
07:06
you know that they'vehe ovat been conductedsuoritettu and completedvalmistunut,
134
410977
2185
joiden tiedetään tulleen tehdyiksi ja valmiiksi, ja
07:09
and then you go and see if they'vehe ovat been publishedjulkaistu anywheremissä tahansa
135
413162
2321
sitten katsotaan, onko niitä julkaistu missään
07:11
in the academicakateeminen literaturekirjallisuus. So this tookkesti all of the trialstutkimuksissa
136
415483
2863
tieteellisessä julkaisussa. Joten tässä otettiin
07:14
that had ever been conductedsuoritettu on antidepressantsmasennuslääkkeet
137
418346
2154
kokeet kaikista masennuslääkkeitä,
07:16
that were approvedhyväksytty over a 15-yearvuotisen periodaika by the FDAFDA.
138
420500
3642
jotka on hyväksytty käyttöön 15 vuoden sisällä Yhdysvalloissa.
07:20
They tookkesti all of the trialstutkimuksissa whichjoka were submittedlähettäneet to the FDAFDA as partosa of the approvalhyväksyntä packagepaketti.
139
424142
3756
He tutkivat kaikki kokeet, jotka oli lähetetty FDA:lle hyväksymistä varten.
07:23
So that's not all of the trialstutkimuksissa that were ever conductedsuoritettu on these drugshuumeita,
140
427898
3200
Siinä ei ole kaikkia näilä lääkkeillä suoritettuja kokeita,
07:26
because we can never know if we have those,
141
431098
2098
koska emme voi tietää niistä kaikista,
07:29
but it is the onesyhdet that were conductedsuoritettu in ordertilata to get the marketingmarkkinointi authorizationluvan.
142
433196
3494
mutta mukana ovat ne, jotka suoritettiin, jotta lääke hyväksyttäisiin.
07:32
And then they wentmeni to see if these trialstutkimuksissa had been publishedjulkaistu
143
436690
2349
Ja sitten he tutkivat oliko näitä kokeita julkaistu
07:34
in the peer-reviewedvertaisarvioitujen academicakateeminen literaturekirjallisuus. And this is what they foundlöydetty.
144
439039
2572
vertaisarvioiduissa tieteellisissä julkaisuissa. Tällainen oli tulos.
07:37
It was prettynätti much a 50-50 splitjakaa. HalfPuolet of these trialstutkimuksissa
145
441611
3169
Se oli lähes 50-50 jako. Puolet kokeista
07:40
were positivepositiivinen, halfpuoli of them were negativenegatiivinen, in realitytodellisuus.
146
444780
3597
oli positiivisia, puolet negatiivisia -- todellisuudessa.
07:44
But when they wentmeni to look for these trialstutkimuksissa in the peer-reviewedvertaisarvioitujen academicakateeminen literaturekirjallisuus,
147
448377
4741
Mutta kun katsottiin tuloksia tieteellisistä julkaisuista,
07:49
what they foundlöydetty was a very differenteri picturekuva.
148
453118
2234
saamme hyvin erilaisen kuvan.
07:51
Only threekolme of the negativenegatiivinen trialstutkimuksissa were publishedjulkaistu,
149
455352
4372
Vain kolme negatiivista tulosta julkaistiin,
07:55
but all but one of the positivepositiivinen trialstutkimuksissa were publishedjulkaistu.
150
459724
4642
mutta kaikki positiiviset tulokset julkaistiin, yhtä lukuunottamatta.
08:00
Now if we just flickleffa back and fortheteenpäin betweenvälillä those two,
151
464366
3761
Jos vaihdamme edestakaisin näiden välillä,
08:04
you can see what a staggeringhuikea differenceero there was
152
468127
2594
näemme miten hämmentävä ero on
08:06
betweenvälillä realitytodellisuus and what doctorslääkärit, patientspotilaat,
153
470721
3450
todellisuuden, ja sen mitä lääkärit, potilaat,
08:10
commissionerskomission jäsenet of healthterveys servicespalvelut, and academicstutkijoita
154
474171
2622
terveydenhuollon ammattilaiset ja tieteentekijät
08:12
were ablepystyä to see in the peer-reviewedvertaisarvioitujen academicakateeminen literaturekirjallisuus.
155
476793
3281
näkevät tieteellisten julkaisujen pohjalta.
08:15
We were misledjohtaa harhaan, and this is a systematicjärjestelmällinen flawVirhe
156
480074
4454
Meitä johdettiin harhaan, ja tämä on perustavanlaatuinen ongelma
08:20
in the coreydin of medicinelääketiede.
157
484528
3330
lääketieteen ytimessä.
08:23
In facttosiasia, there have been so manymonet studiesopinnot conductedsuoritettu on
158
487858
2663
Itse asiassa, on olemassa niin monta tutkimusta
08:26
publicationjulkaisu biaspuolueellisuus now, over a hundredsata, that they'vehe ovat been
159
490521
3384
julkaisuharhasta -- yli sata -- että niistä on
08:29
collectedkoottu in a systematicjärjestelmällinen reviewarvostelu, publishedjulkaistu in 2010,
160
493905
3194
tehty järjestelmällinen analyysi, joka julkaistiin 2010.
08:32
that tookkesti everyjoka singleyksittäinen studytutkimus on publicationjulkaisu biaspuolueellisuus
161
497099
2766
Siinä tutkittiin kaikkia julkaisuharhaa käsitteleviä
08:35
that they could find.
162
499865
1299
tutkimuksia, jotka löydettiin.
08:37
PublicationJulkaisu biaspuolueellisuus affectsvaikuttaa everyjoka fieldala of medicinelääketiede.
163
501164
2852
Julkaisuharha vaikuttaa kaikilla lääketieteen aloilla.
08:39
About halfpuoli of all trialstutkimuksissa, on averagekeskiverto, go missingpuuttuva in actiontoiminta,
164
504016
4313
Keskimäärin noin puolet koetuloksista katoaa ilmaan,
08:44
and we know that positivepositiivinen findingspäätelmät are around twicekahdesti as likelytodennäköisesti
165
508329
3058
ja tiedämme, että positiiviset tulokset julkaistaan
08:47
to be publishedjulkaistu as negativenegatiivinen findingspäätelmät.
166
511387
3054
kaksi kertaa todennäköisemmin kuin negatiiviset tulokset.
08:50
This is a cancersyöpä at the coreydin of evidence-basednäyttöön perustuvia medicinelääketiede.
167
514441
4061
Tämä on syöpä näyttöön perustuvan lääketieteen ytimessä.
08:54
If I flippedselattava a coinkolikko 100 timesajat but then
168
518502
3871
Jos heitän kolikkoa 100 kertaa, mutta
08:58
withheldpidätetty the resultstulokset from you from halfpuoli of those tossesheitolla,
169
522373
3259
kerron tulokset vain puolesta tuosta koemäärästä,
09:01
I could make it look as if I had a coinkolikko that always cametuli up headspäät.
170
525632
3400
saan tuloksen näyttämään siltä, että minulla on kolikko, jolla saa aina kruunan.
09:04
But that wouldn'teikö mean that I had a two-headedkaksipäinen coinkolikko.
171
529032
1806
Mutta se ei tarkoita, että kolikossa on kruuna kummallakin puolella.
09:06
That would mean that I was a chanceropportunisti
172
530853
1712
Se tarkoittaa että olen huijari, ja
09:08
and you were an idiotidiootti for lettingkerroit me get away with it. (LaughterNaurua)
173
532565
3114
te olette idiootteja kun annatte minun selvitä siitä. (Naurua)
09:11
But this is exactlytarkalleen what we blindlysokeasti toleratesietää
174
535679
3637
Mutta tämä on juuri sitä, mitä sokeasti siedämme
09:15
in the wholekoko of evidence-basednäyttöön perustuvia medicinelääketiede.
175
539316
3789
näyttöön perustuvassa lääketieteessä.
09:19
And to me, this is researchtutkimus misconductrikkomukseen.
176
543105
4432
Ja minusta tämä on tieteellistä vilppiä.
09:23
If I conductedsuoritettu one studytutkimus and I withheldpidätetty
177
547537
2743
Jos teen yhden tutkimuksen ja pimitän
09:26
halfpuoli of the datadata pointspistettä from that one studytutkimus,
178
550280
3000
puolet sen tuloksista,
09:29
you would rightlyoikein accusemoittia me, essentiallyolennaisesti, of researchtutkimus fraudpetosten.
179
553280
4707
minua voi oikeutetusti syyttää tulosten vääristelystä.
09:33
And yetvielä, for some reasonsyy, if somebodyjoku conductstekee
180
557987
2783
Ja silti, jostain syystä, jos joku suorittaa 10 tutkimusta
09:36
10 studiesopinnot but only publishesjulkaisee the fiveviisi that give the resulttulos that they want,
181
560770
4558
mutta julkaisee vain suotuisan viiden tulokset,
09:41
we don't considerharkita that to be researchtutkimus misconductrikkomukseen.
182
565328
2788
emme pidä sitä tieteellisenä vilppinä.
09:44
And when that responsibilityvastuu is diffusedleviää betweenvälillä
183
568116
2567
Ja kun vastuu jakautuu
09:46
a wholekoko networkverkko of researcherstutkijat, academicstutkijoita,
184
570683
3161
verkostolle tutkijoita, tieteilijöitä,
09:49
industryala sponsorssponsorit, journalpäiväkirja editorstoimittajat, for some reasonsyy
185
573844
3528
kaupallisia tukijoita, julkaisujen toimittajia,
09:53
we find it more acceptablehyväksyttävä,
186
577372
1453
jostain syystä pidämme sitä hyväksyttävämpänä,
09:54
but the effectvaikutus on patientspotilaat is damningmasentava.
187
578825
3675
mutta tulos on potilaille yhtä haitallinen.
09:58
And this is happeninghappening right now, todaytänään.
188
582500
5018
Ja tämä tapahtuu juuri nyt, tänään.
10:03
This is a druglääke callednimeltään TamifluTamiflu. TamifluTamiflu is a druglääke
189
587518
2711
Tässä on lääke nimeltä Tamiflu. Se on lääke,
10:06
whichjoka governmentshallitukset around the worldmaailman- have spentkäytetty billionsmiljardeja
190
590229
2596
jota hallitukset ympäri maailmaa ovat ostaneet
10:08
and billionsmiljardeja of dollarsdollaria on stockpilingvarastointi,
191
592825
2572
varastoihin miljardeilla dollareilla.
10:11
and we'veolemme stockpiledvarastoissa TamifluTamiflu in panicpaniikki,
192
595397
3148
Olemme varastoineet sitä paniikissa
10:14
in the beliefuskomus that it will reducevähentää the ratenopeus of complicationskomplikaatioita of influenzainfluenssa.
193
598545
3949
uskoen sen helpottavan influenssan komplikaatioita.
10:18
ComplicationsKomplikaatiot is a medicallääketieteellinen euphemismkiertoilmaus for pneumoniakeuhkokuume
194
602494
2684
Komplikaatiot on lääketieteellinen kiertoilmaus
10:21
and deathkuolema. (LaughterNaurua)
195
605178
4814
keuhkokuumeelle ja kuolemalle. (Naurua)
10:25
Now when the CochraneCochrane systematicjärjestelmällinen reviewersarvioijat
196
609992
3208
Kun Cochrane-katsauksen tekijät yrittivät
10:29
were tryingyrittää to collectkerätä togetheryhdessä all of the datadata from all
197
613200
2525
kerätä yhteen kaikki tilastot
10:31
of the trialstutkimuksissa that had ever been conductedsuoritettu on whetheronko TamifluTamiflu actuallyitse asiassa did this or not,
198
615725
3648
kaikista kokeista Tamiflun toimivuudesta,
10:35
they foundlöydetty that severaluseat of those trialstutkimuksissa were unpublishedjulkaisematon.
199
619373
2951
he huomasivat, että osaa tutkimuksista ei oltu julkaistu.
10:38
The resultstulokset were unavailableei ole käytettävissä to them.
200
622324
1842
Tulokset eivät olleet heidän saatavillaan.
10:40
And when they startedaloitti obtainingsaada the writeupswriteups of those trialstutkimuksissa throughkautta variouseri differenteri meansvälineet,
201
624166
3964
He alkoivat hankkia tuloksia kokeista eri tavoin,
10:44
throughkautta FreedomVapaus of InformationTiedot ActLain requestspyynnöt, throughkautta
202
628130
1682
eri paikoista, julkisuusperiaatteeseen vedoten,
10:45
harassinghäiritsevän variouseri differenteri organizationsorganisaatioiden, what they foundlöydetty was inconsistentepäjohdonmukainen.
203
629812
4809
ahdistelemalla organisaatioita. Mitä he löysivät, ei ollut säännönmukaista.
10:50
And when they triedyritti to get a holdpitää of the clinicalkliininen studytutkimus reportsraporttien,
204
634621
2466
Kun he yrittivät saada käsiinsä kliiniset tutkimusraportit,
10:52
the 10,000-page-sivu long documentsasiakirjat that have
205
637087
3046
ne 10 000 sivua, joissa on dokumentoitu
10:56
the bestparhaat possiblemahdollinen renditionesitys of the informationtiedot,
206
640133
3600
paras mahdollinen versio tiedoista,
10:59
they were told they weren'teivät allowedsallittu to have them.
207
643733
2888
heille kerrottiin, etteivät he saa niitä.
11:02
And if you want to readlukea the fullkoko correspondencekirjeenvaihto
208
646621
2683
Jos haluat lukea täydellisen kirjeenvaihdon
11:05
and the excusestekosyitä and the explanationsselitykset giventietty by the druglääke companyyhtiö,
209
649304
3290
ja tekosyyt ja selitykset lääkeyhtiön puolelta,
11:08
you can see that writtenkirjallinen up in this week'sviikon editionpainos
210
652594
2717
ne löytyvät tämän viikon numerosta
11:11
of PLOSPLOS MedicineLääke.
211
655311
4367
PLOS Medicine -julkaisussa.
11:15
And the mostsuurin osa staggeringhuikea thing of all of this, to me,
212
659678
3859
Ja hämmästyttävintä tässä kaikessa, minusta,
11:19
is that not only is this a problemongelma, not only do we recognizetunnistaa
213
663537
3299
ei ole vain itse ongelma -- se että tajuamme
11:22
that this is a problemongelma, but we'veolemme had to sufferkärsiä fakeväärennös fixeskorjaukset.
214
666836
4195
sen ongelmaksi -- vaan epäaidot toimet sen korjaamiseksi.
11:26
We'veOlemme had people pretendteeskennellä that this is a problemongelma that's been fixedkiinteä.
215
671031
3058
Meille on uskoteltu, että ongelma on korjattu.
11:29
First of all, we had trialstutkimuksissa registersRekisteröi, and everybodyjokainen said,
216
674089
2188
Ensiksikin, on tutkimusrekistereitä, ja sanotaan
11:32
oh, it's okay. We'llMe get everyonejokainen to registerilmoittautua theirheidän trialstutkimuksissa, they'lllyhennys muodosta 'they will' postlähettää the protocolprotokolla,
217
676277
3603
että okei, kaikki rekisteröivät kokeensa ja metodinsa,
11:35
they'lllyhennys muodosta 'they will' say what they're going to do before they do it,
218
679880
2024
kertovat etukäteen mitä aikovat kokeilla,
11:37
and then afterwardsjälkeenpäin we'llhyvin be ablepystyä to checktarkistaa and see if all the trialstutkimuksissa whichjoka
219
681904
2121
ja jälkeenpäin voimme nähdä kaikki kokeet,
11:39
have been conductedsuoritettu and completedvalmistunut have been publishedjulkaistu.
220
684025
2468
jotka on tehty loppuun asti ja julkaistu.
11:42
But people didn't botherhäiritse to use those registersRekisteröi.
221
686493
2196
Mutta rekistereitä ei viitsitty käyttää.
11:44
And so then the InternationalInternational CommitteeKomitea of MedicalLääketieteen JournalLehdessä EditorsToimittajat cametuli alongpitkin,
222
688689
2619
Joten kansainvälinen lääketieteellisten julkaisutoimittajien komitea
11:47
and they said, oh, well, we will holdpitää the linelinja.
223
691308
1543
sanoi, että, no, me vedämme rajan.
11:48
We won'ttapa publishjulkaista any journalskirjauskansiot, we won'ttapa publishjulkaista any trialstutkimuksissa,
224
692851
2633
Emme julkaise julkaisuja, emmekä kokeiden tuloksia,
11:51
unlessellei they'vehe ovat been registeredrekisteröity before they beganalkoi.
225
695484
2682
ellei niitä ole rekisteröity ennen aloittamista.
11:54
But they didn't holdpitää the linelinja. In 2008, a studytutkimus was conductedsuoritettu
226
698166
3531
Mutta he eivät pitäneet pintaansa. Vuonna 2008 tehtiin tutkimus,
11:57
whichjoka showedosoittivat that halfpuoli of all of trialstutkimuksissa publishedjulkaistu by journalskirjauskansiot
227
701697
3015
joka osoitti, että puolet julkaisuissa julkaistuista kokeista,
12:00
editedmuokattu by membersjäsenet of the ICMJEICMJE
228
704712
2667
komitean jäsenten toimittamina,
12:03
weren'teivät properlyasianmukaisesti registeredrekisteröity, and a quarterneljännes of them weren'teivät registeredrekisteröity at all.
229
707379
4813
ei ollut rekisteröity oikein, ja neljännes ei ollenkaan.
12:08
And then finallyvihdoin, the FDAFDA AmendmentTarkistus ActLain was passedläpäissyt
230
712192
2801
Ja lopulta Yhdysvalloissa tuli voimaan uusi laki
12:10
a couplepari of yearsvuotta agositten sayingsanonta that everybodyjokainen who conductstekee
231
714993
2349
pari vuotta sitten määräten, että jokaisen
12:13
a trialoikeudenkäynti muston pakko postlähettää the resultstulokset of that trialoikeudenkäynti withinsisällä one yearvuosi.
232
717342
3443
kokeen tulokset pitää julkaista vuoden sisällä.
12:16
And in the BMJBMJ, in the first editionpainos of JanuaryTammikuuta, 2012,
233
720785
4096
Ja BMJ:n tammikuun 2012 numerossa
12:20
you can see a studytutkimus whichjoka looksulkonäkö to see if people keptsäilytetään
234
724881
2704
nähdään tutkimus, joka tarkastelee josko tutkijat
12:23
to that rulingtuomio, and it turnsvuorotellen out that only one in fiveviisi
235
727585
3719
pitäytyivät tässä säännössä, ja huomataan, että
12:27
have donetehty so.
236
731304
2864
vain yksi viidestä toimi niin.
12:30
This is a disasterkatastrofi.
237
734168
3283
Tämä on katastrofi.
12:33
We cannotei voi know the truetotta effectstehosteet of the medicineslääkkeet
238
737451
3564
Emme voi tietää määräämiemme lääkkeiden
12:36
that we prescribemäärätä if we do not have accesspääsy
239
741015
3216
todellisia vaikutuksia, ellei meillä ole pääsyä
12:40
to all of the informationtiedot.
240
744231
3180
kaikkeen olemassa olevaan tietoon.
12:43
And this is not a difficultvaikea problemongelma to fixkorjata.
241
747411
3959
Ja tämä ei ole hankala ongelma korjata.
12:47
We need to forcepakottaa people to publishjulkaista all trialstutkimuksissa
242
751370
5128
Meidän tulee pakottaa tutkijat julkaisemaan kaikki koetulokset
12:52
conductedsuoritettu in humansihmisiin, includingmukaan lukien the oldervanhemmat trialstutkimuksissa,
243
756498
2971
ihmisillä suoritetuista kokeista, mukaanlukien vanhat kokeet,
12:55
because the FDAFDA AmendmentTarkistus ActLain only askskysyy that you publishjulkaista the trialstutkimuksissa conductedsuoritettu after 2008,
244
759469
3945
sillä uusi laki vaatii vain julkaisua vuoden 2008 jälkeen
12:59
and I don't know what worldmaailman- it is in whichjoka we're only
245
763414
2613
enkä tiedä mikä maailma se sellainen on, jossa
13:01
practicingharjoitellaan medicinelääketiede on the basisperusta of trialstutkimuksissa that completedvalmistunut in the pastmenneisyys two yearsvuotta.
246
766027
4456
toimimme terveydenhuollossa vain viime vuosien tulosten pohjalta.
13:06
We need to publishjulkaista all trialstutkimuksissa in humansihmisiin,
247
770483
2105
Meidän tulee julkaista kaikki ihmisillä tehdyt koetulokset,
13:08
includingmukaan lukien the oldervanhemmat trialstutkimuksissa, for all drugshuumeita in currentnykyinen use,
248
772588
3074
mukaanlukien vanhat kokeet, kaikista käytössäolevista lääkkeistä,
13:11
and you need to tell everyonejokainen you know
249
775662
2916
ja teidän tulee kertoa kaikille tutuillenne,
13:14
that this is a problemongelma and that it has not been fixedkiinteä.
250
778578
3442
että tämä on ongelma, jota ei ole vielä korjattu.
13:17
Thank you very much. (ApplauseSuosionosoitukset)
251
782020
2951
Kiitos paljon. (Aplodeja)
13:20
(ApplauseSuosionosoitukset)
252
784971
3273
(Aplodeja)
Translated by Sami Andberg
Reviewed by Ulla Vainio

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ben Goldacre - Debunker
Ben Goldacre unpicks dodgy scientific claims made by scaremongering journalists, dubious government reports, pharmaceutical corporations, PR companies and quacks.

Why you should listen

"It was the MMR story that finally made me crack," begins the Bad Science manifesto, referring to the sensationalized -- and now-refuted -- link between vaccines and autism. With that sentence Ben Goldacre fired the starting shot of a crusade waged from the pages of The Guardian from 2003 to 2011, on an addicitve Twitter feed, and in bestselling books, including Bad Science and his latest, Bad Pharma, which puts the $600 billion global pharmaceutical industry under the microscope. What he reveals is a fascinating, terrifying mess.

Goldacre was trained in medicine at Oxford and London, and works as an academic in epidemiology. Helped along by this inexhaustible supply of material, he also travels the speaking circuit, promoting skepticism and nerdish curiosity with fire, wit, fast delivery and a lovable kind of exasperation. (He might even convince you that real science, sober reporting and reason are going to win in the end.)

As he writes, "If you're a journalist who misrepresents science for the sake of a headline, a politician more interested in spin than evidence, or an advertiser who loves pictures of molecules in little white coats, then beware: your days are numbered."

Read an excerpt of Bad Pharma >>

More profile about the speaker
Ben Goldacre | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee