ABOUT THE SPEAKER
Alain de Botton - Philosopher
Through his witty and literate books -- and his new School of Life -- Alain de Botton helps others find fulfillment in the everyday.

Why you should listen

It started in 1997, when Alain de Botton turned away from writing novels and instead wrote a touching extended essay titled How Proust Can Change Your Life, which became an unlikely blockbuster in the "self-help"category. His subsequent books take on some of the fundamental worries of modern life (am I happy? where exactly do I stand?), informed by his deep reading in philosophy and by a novelist's eye for small, perfect moments. His newest book is The Pleasures and Sorrows of Work.

In 2008, de Botton helped start the School of Life in London, a social enterprise determined to make learning and therapy relevant in today's uptight culture. His goal is (through any of his mediums) to help clients learn "how to live wisely and well."

More profile about the speaker
Alain de Botton | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Alain de Botton: Atheism 2.0

Alain de Botton : Athéisme 2.0

Filmed:
2,872,847 views

Quels sont les aspects de la religion que les athées devraient adopter (avec respect) ? Alain de Botton propose « une religion pour les athées », appelée Athéisme 2.0, qui intègre des formes et des traditions religieuses pour satisfaire notre besoin humain de liens, de rituels, et de transcendance.
- Philosopher
Through his witty and literate books -- and his new School of Life -- Alain de Botton helps others find fulfillment in the everyday. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
One of the mostles plus commoncommun waysfaçons of dividingpartage the worldmonde
0
0
3000
L'une des manières les plus courantes de diviser le monde
00:18
is into those who believe
1
3000
2000
est de séparer les croyants
00:20
and those who don't --
2
5000
2000
des non-croyants --
00:22
into the religiousreligieux and the atheistsathées.
3
7000
3000
les religieux des athées.
00:25
And for the last decadedécennie or so,
4
10000
2000
Depuis une dizaine d'années,
00:27
it's been quiteassez clearclair
5
12000
2000
il est assez facile
00:29
what beingétant an atheistathée meansveux dire.
6
14000
2000
de définir ce qu'est un athée.
00:31
There have been some very vocalvocal atheistsathées
7
16000
3000
Certains athées ont fait entendre leurs critiques
00:34
who'vequi a pointedpointu out,
8
19000
2000
qui pointaient du doigt
00:36
not just that religionreligion is wrongfaux,
9
21000
2000
pas seulement que la religion est mauvaise,
00:38
but that it's ridiculousridicule.
10
23000
2000
mais qu'elle est ridicule.
00:40
These people, manybeaucoup of whomqui have livedvivait in NorthNord OxfordOxford,
11
25000
3000
Ces gens, dont la plupart vivent au nord d'Oxford,
00:43
have arguedargumenté --
12
28000
2000
ont avancé --
00:45
they'veils ont arguedargumenté that believingcroire in God
13
30000
3000
que croire en Dieu
00:48
is akinAttia to believingcroire in fairiesfées
14
33000
2000
est comme croire aux fées
00:50
and essentiallyessentiellement that the wholeentier thing
15
35000
2000
et qu'au fond tout cela
00:52
is a childishenfantin gameJeu.
16
37000
2000
n'est qu'un jeu puéril.
00:54
Now I think it's too easyfacile.
17
39000
2000
Je pense que c'est trop facile.
00:56
I think it's too easyfacile
18
41000
2000
Je pense que c'est trop facile
00:58
to dismissrejeter the wholeentier of religionreligion that way.
19
43000
3000
de rejeter toute la religion comme ça.
01:01
And it's as easyfacile as shootingtournage fishpoisson in a barrelbaril.
20
46000
2000
C'est aussi facile que d’aller à la pêche dans un tonneau.
01:03
And what I'd like to inaugurateinaugurer todayaujourd'hui
21
48000
2000
Ce que j'aimerais inaugurer aujourd'hui,
01:05
is a newNouveau way of beingétant an atheistathée --
22
50000
2000
est une nouvelle façon d'être athée --
01:07
if you like, a newNouveau versionversion of atheismathéisme
23
52000
3000
si vous préférez, une nouvelle version de l'athéisme
01:10
we could call AtheismAthéisme 2.0.
24
55000
3000
que nous pourrions appeler Athéisme 2.0.
01:13
Now what is AtheismAthéisme 2.0?
25
58000
2000
Qu'est-ce que l'Athéisme 2.0 ?
01:15
Well it startsdéparts from a very basicde base premiseprémisse:
26
60000
2000
Tout commence par un postulat de départ :
01:17
of coursecours, there's no God.
27
62000
3000
bien sûr, il n'y a pas de Dieu.
01:20
Of coursecours, there are no deitiesdivinités or supernaturalsurnaturel spiritsesprits
28
65000
3000
Bien sûr, il n'y a pas de divinités ou d'esprits surnaturels
01:23
or angelsanges, etcetc.
29
68000
2000
ou d'anges, etc.
01:25
Now let's movebouge toi on; that's not the endfin of the storyrécit,
30
70000
3000
Avançons ; ce n'est pas la fin de l'histoire,
01:28
that's the very, very beginningdébut.
31
73000
3000
c'est le tout début.
01:31
I'm interestedintéressé in the kindgentil of constituencycirconscription électorale
32
76000
3000
Je m'intéresse à ces électeurs
01:34
that thinkspense something alongle long de these lineslignes:
33
79000
2000
qui pensent à peu près comme ça :
01:36
that thinkspense, "I can't believe in any of this stuffdes trucs.
34
81000
2000
« Je ne peux pas croire à tout ça.
01:38
I can't believe in the doctrinesdoctrines.
35
83000
3000
Je ne peux pas croire aux doctrines.
01:41
I don't think these doctrinesdoctrines are right.
36
86000
2000
Je ne pense pas que ces doctrines sont justes.
01:43
But," a very importantimportant but, "I love ChristmasChristmas carolsChants à la.
37
88000
4000
Mais, », un très important mais, « j'adore les chants de Noël.
01:47
I really like the artart of MantegnaMantegna.
38
92000
3000
J'aime beaucoup l'art de Mantegna.
01:50
I really like looking at oldvieux churchesdes églises.
39
95000
2000
J'aime vraiment visiter les vieilles églises.
01:52
I really like turningtournant the pagespages of the OldVieux TestamentTestament."
40
97000
3000
J'adore feuilleter les pages de l'Ancien Testament. »
01:55
WhateverQuelle que soit it maymai be,
41
100000
2000
Quoi que ce soit,
01:57
you know the kindgentil of thing I'm talkingparlant about --
42
102000
2000
vous voyez ce dont je parle --
01:59
people who are attracteda attiré to the ritualisticritualiste sidecôté,
43
104000
2000
les gens qui sont attirés par le côté rituel,
02:01
the moralisticmoraliste, communalcommunautaire sidecôté of religionreligion,
44
106000
3000
moral, communautaire de la religion,
02:04
but can't bearours the doctrinedoctrine.
45
109000
2000
mais qui ne supportent pas la doctrine.
02:06
UntilJusqu’au now, these people have facedface à a ratherplutôt unpleasantdésagréable choicechoix.
46
111000
3000
Jusqu'à présent, ces gens ont été confrontés à un choix plutôt déplaisant.
02:09
It's almostpresque as thoughbien que eithernon plus you acceptAcceptez the doctrinedoctrine
47
114000
3000
C'est presque comme choisir entre accepter la doctrine
02:12
and then you can have all the niceagréable stuffdes trucs,
48
117000
2000
et vous avez alors tous les bons côtés,
02:14
or you rejectrejeter the doctrinedoctrine and
49
119000
2000
ou rejeter la doctrine,
02:16
you're livingvivant in some kindgentil of spiritualspirituel wastelandterre en friche
50
121000
2000
et vous vivez dans une sorte de désert spirituel
02:18
underen dessous de the guidanceconseils of CNNCNN and WalmartWal-Mart.
51
123000
2000
où vos guides sont CNN et Walmart.
02:20
So that's a sortTrier of toughdure choicechoix.
52
125000
2000
C'est un genre de choix difficile.
02:22
I don't think we have to make that choicechoix.
53
127000
2000
Je ne pense pas que nous soyons obligés de faire ce choix.
02:24
I think there is an alternativealternative.
54
129000
2000
Je pense qu'il y a une alternative.
02:26
I think there are waysfaçons --
55
131000
2000
Je pense qu'il y a des moyens --
02:28
and I'm beingétant bothtous les deux very respectfulrespectueux and completelycomplètement impiousimpie --
56
133000
3000
et je dis cela à la fois très respectueusement et de manière totalement impie --
02:31
of stealingvoler from religionsreligions.
57
136000
2000
de voler aux religions.
02:33
If you don't believe in a religionreligion,
58
138000
2000
Si vous ne croyez pas en une religion,
02:35
there's nothing wrongfaux with pickingcueillette and mixingmélange,
59
140000
2000
il n'y a rien de mal à choisir et mélanger,
02:37
with takingprise out the bestmeilleur sidescôtés of religionreligion.
60
142000
3000
à prendre ce qu'il y a de mieux dans la religion.
02:40
And for me, atheismathéisme 2.0
61
145000
2000
Et pour moi, l'athéisme 2.0
02:42
is about bothtous les deux, as I say,
62
147000
2000
représente les deux, comme je dis :
02:44
a respectfulrespectueux and an impiousimpie way
63
149000
3000
une manière respectueuse et impie
02:47
of going throughpar religionsreligions and sayingen disant, "What here could we use?"
64
152000
3000
de parcourir les religions et de dire : « Qu'est-ce qu'on pourrait utiliser dans tout ça ? »
02:50
The secularlaïque worldmonde is fullplein of holesdes trous.
65
155000
2000
Le monde laïque est plein de trous.
02:52
We have secularizedsécularisé badlymal, I would arguese disputer.
66
157000
3000
Je dirais que la sécularisation s'est mal passée.
02:55
And a thoroughapprofondie studyétude of religionreligion
67
160000
2000
Une étude approfondie de la religion
02:57
could give us all sortssortes of insightsdes idées
68
162000
2000
pourrait nous apporter toutes sortes d'idées
02:59
into areaszones of life that are not going too well.
69
164000
3000
sur des domaines de la vie qui ne marchent pas très bien.
03:02
And I'd like to runcourir throughpar a fewpeu of these todayaujourd'hui.
70
167000
4000
J'aimerais parcourir quelques unes de ces idées aujourd'hui.
03:06
I'd like to kickdonner un coup off by looking at educationéducation.
71
171000
3000
J'aimerais commencer par l'éducation.
03:09
Now educationéducation is a fieldchamp
72
174000
2000
L'éducation est un domaine
03:11
the secularlaïque worldmonde really believescroit in.
73
176000
2000
en lequel le monde laïque croit vraiment.
03:13
When we think about how we're going to make the worldmonde a better placeendroit,
74
178000
2000
Quand nous pensons à la façon de rendre le monde meilleur,
03:15
we think educationéducation; that's where we put a lot of moneyargent.
75
180000
3000
nous pensons à l'éducation, c'est là que nous investissons beaucoup.
03:18
EducationÉducation is going to give us, not only commercialcommercial skillscompétences, industrialindustriel skillscompétences,
76
183000
3000
L'éducation va nous donner non seulement des compétences commerciales ou industrielles,
03:21
it's alsoaussi going to make us better people.
77
186000
2000
mais aussi nous rendre meilleurs.
03:23
You know the kindgentil of thing a commencemententrée en vigueur addressadresse is, and graduationremise des diplômes ceremoniescérémonies,
78
188000
3000
Vous savez le genre de choses qu'on trouve dans les discours de remise de diplômes,
03:26
those lyricalLyrical claimsréclamations
79
191000
2000
ces déclarations lyriques
03:28
that educationéducation, the processprocessus of educationéducation -- particularlyparticulièrement higherplus haute educationéducation --
80
193000
3000
selon lesquelles le processus de l'éducation -- particulièrement l'éducation supérieure --
03:31
will make us into noblerplus noble and better humanHumain beingsêtres.
81
196000
3000
fera de nous des êtres humains plus nobles et meilleurs.
03:34
That's a lovelycharmant ideaidée.
82
199000
2000
C'est une idée charmante.
03:36
InterestingIntéressant where it camevenu from.
83
201000
2000
Son origine est intéressante.
03:38
In the earlyde bonne heure 19thth centurysiècle,
84
203000
2000
Au début du 19ème siècle,
03:40
churchéglise attendancefréquentation in WesternWestern EuropeL’Europe
85
205000
2000
la fréquentation des églises de l'Europe Occidentale
03:42
startedcommencé slidingcoulissants down very, very sharplyfortement, and people panickedpris de panique.
86
207000
3000
a commencé à baisser très, très rapidement, et les gens ont paniqué.
03:45
They askeda demandé themselvesse the followingSuivant questionquestion.
87
210000
2000
Ils se sont posés la question suivante :
03:47
They said, where are people going to find the moralitymoralité,
88
212000
3000
Où les gens vont-ils trouver la moralité,
03:50
where are they going to find guidanceconseils,
89
215000
2000
où vont-ils trouver les conseils,
03:52
and where are they going to find sourcessources of consolationconsolation?
90
217000
2000
et où vont-ils trouver les sources de réconfort ?
03:54
And influentialinfluent voicesvoix camevenu up with one answerrépondre.
91
219000
2000
Des voix influentes ont apporté une réponse.
03:56
They said cultureCulture.
92
221000
2000
La culture.
03:58
It's to cultureCulture that we should look
93
223000
2000
Nous devrions nous tourner vers la culture
04:00
for guidanceconseils, for consolationconsolation, for moralitymoralité.
94
225000
3000
pour trouver les conseils, le réconfort, et la moralité.
04:03
Let's look to the playspièces of ShakespeareShakespeare,
95
228000
2000
Prenons les pièces de Shakespeare,
04:05
the dialoguesDialogues of PlatoPlaton, the novelsdes romans of JaneJane AustenAusten.
96
230000
3000
les dialogues de Platon, les romans de Jane Austen.
04:08
In there, we'llbien find a lot of the truthsvérités
97
233000
2000
Nous y trouverons de nombreuses vérités
04:10
that we mightpourrait previouslyprécédemment have founda trouvé in the GospelGospel of SaintSaint JohnJohn.
98
235000
3000
que nous aurions pu trouver précédemment dans l’Évangile de Saint Jean.
04:13
Now I think that's a very beautifulbeau ideaidée and a very truevrai ideaidée.
99
238000
3000
Je pense que c'est une idée très belle et très vraie.
04:16
They wanted to replaceremplacer scriptureécriture with cultureCulture.
100
241000
3000
Ils voulaient remplacer les Écritures par la culture.
04:19
And that's a very plausibleplausible ideaidée.
101
244000
2000
C'est une idée tout à fait plausible.
04:21
It's alsoaussi an ideaidée that we have forgottenoublié.
102
246000
4000
C'est aussi une idée que nous avons oubliée.
04:25
If you wentest allé to a topHaut universityUniversité --
103
250000
2000
Si vous êtes allé dans une grande université --
04:27
let's say you wentest allé to HarvardHarvard or OxfordOxford or CambridgeCambridge --
104
252000
2000
disons Harvard, Oxford, ou Cambridge,
04:29
and you said, "I've come here
105
254000
2000
en vous disant : « Je suis venu ici
04:31
because I'm in searchchercher of moralitymoralité, guidanceconseils and consolationconsolation;
106
256000
2000
parce que je suis à la recherche de moralité, de conseils, et de réconfort ;
04:33
I want to know how to livevivre,"
107
258000
2000
je veux savoir comment vivre »,
04:35
they would showmontrer you the way to the insaneinsensé asylumdroit d’asile.
108
260000
3000
ils vous auront montré le chemin vers l'asile psychiatrique.
04:38
This is simplysimplement not what our grandestplus grandiose and bestmeilleur institutesInstituts of higherplus haute learningapprentissage
109
263000
3000
Ce n'est simplement pas la mission de nos plus grandes institutions
04:41
are in the businessEntreprise of.
110
266000
2000
d'enseignement supérieur.
04:43
Why? They don't think we need it.
111
268000
2000
Pourquoi ? Ils ne pensent pas que nous en ayons besoin.
04:45
They don't think we are in an urgenturgent need of assistanceassistance.
112
270000
3000
Ils ne pensent pas que nous ayons un besoin urgent d'assistance.
04:48
They see us as adultsadultes, rationalrationnel adultsadultes.
113
273000
2000
Ils nous voient comme des adultes rationnels.
04:50
What we need is informationinformation.
114
275000
2000
Ce dont nous avons besoin ce sont des informations.
04:52
We need dataLes données, we don't need help.
115
277000
2000
Nous avons besoin de données, nous n'avons pas besoin d'aide.
04:54
Now religionsreligions startdébut from a very differentdifférent placeendroit indeedeffectivement.
116
279000
3000
Les religions partent d'un tout autre postulat.
04:57
All religionsreligions, all majorMajeur religionsreligions,
117
282000
2000
Toutes les principales religions
04:59
at variousdivers pointspoints call us childrenles enfants.
118
284000
3000
nous appellent leurs enfants à diverses reprises.
05:02
And like childrenles enfants,
119
287000
2000
Et tout comme les enfants,
05:04
they believe that we are in severesévère need of assistanceassistance.
120
289000
2000
ils pensent que nous avons un très grand besoin d'assistance.
05:06
We're only just holdingen portant it togetherensemble.
121
291000
2000
Nous ne faisons que nous maintenir.
05:08
PerhapsPeut-être this is just me, maybe you.
122
293000
2000
C'est peut-être juste moi, peut-être vous aussi.
05:10
But anywayen tous cas, we're only just holdingen portant it togetherensemble.
123
295000
3000
Mais de toute façon, nous ne faisons que nous maintenir.
05:13
And we need help. Of coursecours, we need help.
124
298000
2000
Nous avons besoin d'aide. Bien sûr, nous avons besoin d'aide.
05:15
And so we need guidanceconseils and we need didacticdidactique learningapprentissage.
125
300000
3000
Nous avons besoin de conseils et d'apprentissage didactique.
05:18
You know, in the 18thth centurysiècle in the U.K.,
126
303000
2000
Vous savez, au 18ème siècle au Royaume-Uni,
05:20
the greatestplus grand preacherprédicateur, greatestplus grand religiousreligieux preacherprédicateur, was a man calledappelé JohnJohn WesleyWesley,
127
305000
3000
le plus grand prédicateur était un homme appelé John Wesley,
05:23
who wentest allé up and down this countryPays deliveringlivrer sermonssermons,
128
308000
3000
qui a parcouru ce pays de long en large pour donner des sermons,
05:26
advisingconseiller people how they could livevivre.
129
311000
2000
en conseillant les gens sur la manière de vivre.
05:28
He deliveredlivré sermonssermons on the dutiesfonctions of parentsParents to theirleur childrenles enfants
130
313000
2000
Il a donné des sermons sur les devoirs des parents envers leurs enfants
05:30
and childrenles enfants to theirleur parentsParents,
131
315000
2000
et ceux des enfants envers leurs parents,
05:32
the dutiesfonctions of the richriches to the poorpauvre and the poorpauvre to the richriches.
132
317000
2000
les devoirs des riches envers les pauvres, et des pauvres envers les riches.
05:34
He was tryingen essayant to tell people how they should livevivre
133
319000
2000
Il essayait de dire aux gens comment ils devraient vivre
05:36
throughpar the mediummoyen of sermonssermons,
134
321000
2000
par le biais des sermons,
05:38
the classicclassique mediummoyen of deliverylivraison of religionsreligions.
135
323000
3000
ce médium classique des religions.
05:41
Now we'venous avons givendonné up with the ideaidée of sermonssermons.
136
326000
2000
Nous avons maintenant abandonné l'idée des sermons.
05:43
If you said to a modernmoderne liberallibéral individualistindividualiste,
137
328000
2000
Si vous demandez à un individualiste libéral moderne,
05:45
"Hey, how about a sermonsermon?"
138
330000
2000
« Hé, un petit sermon ? »
05:47
they'dils auraient go, "No, no. I don't need one of those.
139
332000
2000
il vous dira : « Non, non. Je n'en ai pas besoin.
05:49
I'm an independentindépendant, individualindividuel personla personne."
140
334000
2000
Je suis une personne indépendante, autonome. »
05:51
What's the differencedifférence betweenentre a sermonsermon
141
336000
2000
Quelle est la différence entre un sermon
05:53
and our modernmoderne, secularlaïque modemode of deliverylivraison, the lectureconférence?
142
338000
3000
et notre médium moderne et laïque qu'est la conférence ?
05:56
Well a sermonsermon wants to changechangement your life
143
341000
3000
Un sermon cherche à changer votre vie,
05:59
and a lectureconférence wants to give you a bitbit of informationinformation.
144
344000
3000
et une conférence cherche à vous donner quelques informations.
06:02
And I think we need to get back to that sermonsermon traditiontradition.
145
347000
3000
Je pense que nous devons revenir à cette tradition du sermon.
06:05
The traditiontradition of sermonizingsermonner is hugelyénormement valuablede valeur,
146
350000
2000
La tradition du sermon est très précieuse,
06:07
because we are in need of guidanceconseils,
147
352000
2000
parce nous avons besoin de conseils,
06:09
moralitymoralité and consolationconsolation --
148
354000
2000
de moralité et de réconfort --
06:11
and religionsreligions know that.
149
356000
2000
et les religions le savent.
06:13
AnotherUn autre pointpoint about educationéducation:
150
358000
2000
Autre chose au sujet de l'éducation :
06:15
we tendtendre to believe in the modernmoderne secularlaïque worldmonde
151
360000
2000
nous avons tendance à penser, dans le monde moderne laïque,
06:17
that if you tell someoneQuelqu'un something onceune fois que, they'llils vont rememberrappelles toi it.
152
362000
3000
que si vous racontez quelque chose à quelqu'un une fois, il s'en souviendra.
06:20
SitS’asseoir them in a classroomSalle de classe, tell them about PlatoPlaton
153
365000
2000
Faites-les asseoir dans une salle de classe, parlez-leur de Platon,
06:22
at the ageâge of 20, sendenvoyer them out for a careercarrière in managementla gestion consultancyCabinet de Conseil for 40 yearsannées,
154
367000
3000
à l'âge de 20 ans, dirigez-les vers une carrière de consultant en management pendant 40 ans,
06:25
and that lessonleçon will stickbâton with them.
155
370000
2000
et ils se souviendront toujours de cette leçon.
06:27
ReligionsReligions go, "NonsenseNon-sens.
156
372000
2000
Les religions disent, « C'est absurde.
06:29
You need to keep repeatingrépéter the lessonleçon 10 timesfois a day.
157
374000
3000
Il vous faut répéter la leçon 10 fois par jour.
06:32
So get on your kneesles genoux and repeatrépéter it."
158
377000
2000
Donc, à genou et répétez. »
06:34
That's what all religionsreligions tell us:
159
379000
2000
Voilà ce que disent les religions :
06:36
"Get on you kneesles genoux and repeatrépéter it 10 or 20 or 15 timesfois a day."
160
381000
3000
« A genou et répétez 10, 20 ou 15 fois par jour. »
06:39
OtherwiseDans le cas contraire our mindsesprits are like sievestamis.
161
384000
2000
Autrement nos têtes sont des passoires.
06:41
So religionsreligions are culturesdes cultures of repetitionrépétition.
162
386000
2000
Donc les religions sont des cultures de répétition.
06:43
They circlecercle the great truthsvérités again and again and again.
163
388000
2000
Elles tournent autour des grandes vérités encore et encore et encore.
06:45
We associateassocié repetitionrépétition with boredomennui.
164
390000
2000
Nous associons la répétition à l’ennui.
06:47
"Give us the newNouveau," we're always sayingen disant.
165
392000
2000
« Donnez-nous du nouveau » c’est ce que nous répétons.
06:49
"The newNouveau is better than the oldvieux."
166
394000
2000
« Le nouveau est meilleur que le vieux ».
06:51
If I said to you, "Okay, we're not going to have newNouveau TEDTED.
167
396000
2000
Si je vous disais, « Bon, nous n’aurons pas de nouvelles vidéos TED.
06:53
We're just going to runcourir throughpar all the oldvieux onesceux
168
398000
2000
On va se contenter de repasser les vieilles
06:55
and watch them fivecinq timesfois because they're so truevrai.
169
400000
2000
et les regarder cinq fois parce qu’elles sont tellement vraies.
06:57
We're going to watch ElizabethElizabeth GilbertGilbert fivecinq timesfois
170
402000
3000
On va regarder Elizabeth Gilbert cinq fois
07:00
because what she saysdit is so cleverintelligent," you'dtu aurais feel cheatedtriché.
171
405000
3000
parce que ce qu’elle dit est tellement intelligent », vous vous sentiriez floués.
07:03
Not so if you're adoptingadopter a religiousreligieux mindsetmentalité.
172
408000
2000
Pas si vous adoptiez une approche religieuse.
07:05
The other things that religionsreligions do
173
410000
2000
Ce que les religions font aussi
07:07
is to arrangeprendre des dispositions time.
174
412000
2000
c’est organiser le temps.
07:09
All the majorMajeur religionsreligions give us calendarscalendriers.
175
414000
2000
Toutes les grandes religions nous donnent un calendrier.
07:11
What is a calendarcalendrier?
176
416000
2000
Qu’est-ce qu’un calendrier ?
07:13
A calendarcalendrier is a way of makingfabrication sure that acrossà travers the yearan
177
418000
3000
Un calendrier c’est un moyen de s'assurer que tout le long de l’année
07:16
you will bumpbosse into certaincertain very importantimportant ideasidées.
178
421000
3000
vous tombez sur certaines idées importantes.
07:19
In the CatholicCatholique chronologychronologie, CatholicCatholique calendarcalendrier,
179
424000
3000
Dans la chronologie catholique, le calendrier catholique,
07:22
at the endfin of MarchMars you will think about StSt. JeromeJerome
180
427000
2000
à la fin du mois de mars vous penserez à Saint Jérôme,
07:24
and his qualitiesqualités of humilityhumilité and goodnessla bonté
181
429000
2000
à son humilité, à sa bonté
07:26
and his generositygénérosité to the poorpauvre.
182
431000
2000
et à sa générosité envers les pauvres.
07:28
You won'thabitude do that by accidentaccident; you will do that because you are guidedguidé to do that.
183
433000
3000
Vous ne le ferez pas par hasard : vous le ferez parce qu’on vous y conduit.
07:31
Now we don't think that way.
184
436000
2000
Nous ne pensons pas de cette façon.
07:33
In the secularlaïque worldmonde we think, "If an ideaidée is importantimportant, I'll bumpbosse into it.
185
438000
2000
Dans le monde laïque nous pensons, « Si une idée est importante, je tomberai dessus.
07:35
I'll just come acrossà travers it."
186
440000
2000
Je tomberai dessus tout simplement. »
07:37
NonsenseNon-sens, saysdit the religiousreligieux worldmonde viewvue.
187
442000
2000
C'est absurde, selon la vision du monde qu'ont les religions.
07:39
ReligiousReligieux viewvue saysdit we need calendarscalendriers, we need to structurestructure time,
188
444000
3000
Le point de vue religieux dit que nous avons besoin de calendriers, il nous faut structurer notre temps,
07:42
we need to synchronizesynchroniser encountersrencontres.
189
447000
2000
synchroniser nos rencontres.
07:44
This comesvient acrossà travers alsoaussi
190
449000
2000
On retrouve la même chose
07:46
in the way in whichlequel religionsreligions setensemble up ritualsrituels
191
451000
2000
quand les religions établissent des rituels
07:48
around importantimportant feelingssentiments.
192
453000
2000
autour des sentiments importants.
07:50
Take the MoonLune. It's really importantimportant to look at the MoonLune.
193
455000
3000
Prenez la lune. C’est très important de regarder la lune.
07:53
You know, when you look at the MoonLune,
194
458000
2000
Vous savez, en regardant la lune,
07:55
you think, "I'm really smallpetit. What are my problemsproblèmes?"
195
460000
2000
vous pensez, « Je suis vraiment petit. Quels sont mes problèmes ? »
07:57
It setsensembles things into perspectivela perspective, etcetc., etcetc.
196
462000
2000
Ça met les choses en perspective, etc., etc.
07:59
We should all look at the MoonLune a bitbit more oftensouvent. We don't.
197
464000
2000
Nous devrions tous regarder la lune un peu plus souvent. Nous ne le faisons pas.
08:01
Why don't we? Well there's nothing to tell us, "Look at the MoonLune."
198
466000
3000
Pourquoi ? Il n’y a rien qui nous dise, « Regarde la lune. »
08:04
But if you're a ZenZen BuddhistBouddhiste in the middlemilieu of SeptemberSeptembre,
199
469000
3000
Mais si vous êtes Bouddhiste Zen à la mi-septembre,
08:07
you will be orderedcommandé out of your home, madefabriqué to standsupporter on a canonicalcanonique platformPlate-forme
200
472000
3000
on vous ordonnera de sortir de chez vous, de monter sur une tribune
08:10
and madefabriqué to celebratecélébrer the festivalFestival of TsukimiTsukimi,
201
475000
2000
et de célébrer la fête de la lune Tsukimi
08:12
where you will be givendonné poemspoèmes to readlis
202
477000
2000
où vous devrez lire des poèmes
08:14
in honorhonneur of the MoonLune and the passagepassage of time
203
479000
2000
en l’honneur de la lune et du temps qui passe
08:16
and the frailtyfragilité of life that it should remindrappeler us of.
204
481000
2000
et de la fragilité de la vie que cela devrait nous rappeler.
08:18
You'llVous aurez be handedremis riceriz cakesgâteaux.
205
483000
2000
On vous donnera des galettes de riz.
08:20
And the MoonLune and the reflectionréflexion on the MoonLune
206
485000
2000
Et la Lune et la réflexion sur la Lune
08:22
will have a securegarantir placeendroit in your heartcœur.
207
487000
2000
auront une place sûre dans votre cœur.
08:24
That's very good.
208
489000
2000
C’est très bien.
08:26
The other thing that religionsreligions are really awareconscient of
209
491000
2000
L’autre chose dont les religions sont tout à fait conscientes
08:28
is: speakparler well --
210
493000
2000
c’est : bien parler --
08:30
I'm not doing a very good jobemploi of this here --
211
495000
2000
je ne fais pas ça très bien ici --
08:32
but oratoryOratoire, oratoryOratoire is absolutelyabsolument keyclé to religionsreligions.
212
497000
3000
mais l’éloquence est absolument fondamentale pour les religions.
08:35
In the secularlaïque worldmonde, you can come throughpar the universityUniversité systemsystème and be a lousypouilleux speakerorateur
213
500000
3000
Dans le monde laïque vous pouvez sortir de l’université et être un mauvais orateur
08:38
and still have a great careercarrière.
214
503000
2000
et pourtant, faire une très belle carrière.
08:40
But the religiousreligieux worldmonde doesn't think that way.
215
505000
2000
Mais le monde religieux ne pense pas de la même façon.
08:42
What you're sayingen disant needsBesoins to be backedsoutenu up
216
507000
2000
Ce que vous dites doit être soutenu
08:44
by a really convincingconvaincant way of sayingen disant it.
217
509000
2000
par une manière de le dire très convaincante.
08:46
So if you go to an African-AmericanAfro-américain PentecostalistPentecôtiste churchéglise
218
511000
2000
Si vous allez dans une église afro-américaine pentecôtiste
08:48
in the AmericanAméricain SouthSud
219
513000
2000
dans le sud des États-Unis
08:50
and you listen to how they talk,
220
515000
2000
et vous écoutez leur façon de parler,
08:52
my goodnessla bonté, they talk well.
221
517000
2000
mon Dieu qu’ils parlent bien.
08:54
After everychaque convincingconvaincant pointpoint, people will go, "AmenAmen, amenAmen, amenAmen."
222
519000
3000
Après chaque argument convaincant les gens disent, « Amen, amen, amen. »
08:57
At the endfin of a really rousingvibrant paragraphparagraphe, they'llils vont all standsupporter up,
223
522000
2000
A la fin de chaque paragraphe galvanisant, tout le monde se lève,
08:59
and they'llils vont go, "Thank you JesusJésus, thank you ChristChrist, thank you SaviorSauveur."
224
524000
3000
et dit, « Merci Jésus, merci Christ, merci Sauveur. »
09:02
If we were doing it like they do it --
225
527000
2000
Si nous devions faire comme eux --
09:04
let's not do it, but if we were to do it --
226
529000
3000
ne le faisons pas, mais si c’était le cas --
09:07
I would tell you something like, "CultureCulture should replaceremplacer scriptureécriture."
227
532000
2000
je vous dirais quelque chose dans le genre, « La culture devrait remplacer les écritures. »
09:09
And you would go, "AmenAmen, amenAmen, amenAmen."
228
534000
2000
Et vous diriez, « Amen, amen, amen, »
09:11
And at the endfin of my talk, you would all standsupporter up
229
536000
2000
A la fin de mon discours, tout le monde se lèverait
09:13
and you would go, "Thank you PlatoPlaton, thank you ShakespeareShakespeare, thank you JaneJane AustenAusten."
230
538000
2000
et dirait, « Merci Platon, merci Shakespeare, merci Jane Austen. »
09:15
And we'dmer know that we had a realréal rhythmrythme going.
231
540000
3000
Et nous saurions que nous avons un bon rythme.
09:18
All right, all right. We're gettingobtenir there. We're gettingobtenir there.
232
543000
2000
Très bien, très bien. On y arrive. On y arrive.
09:20
(ApplauseApplaudissements)
233
545000
2000
(Applaudissements)
09:22
The other thing that religionsreligions know is we're not just brainscerveaux,
234
547000
2000
L’autre chose que les religions savent c’est que nous ne sommes pas que des cerveaux,
09:24
we are alsoaussi bodiescorps.
235
549000
2000
nous sommes aussi des corps.
09:26
And when they teachapprendre us a lessonleçon,
236
551000
2000
Et quand elles nous apprennent une leçon,
09:28
they do it viavia the bodycorps.
237
553000
2000
elles le font par le biais du corps.
09:30
So for exampleExemple,
238
555000
2000
Par exemple,
09:32
take the JewishJuif ideaidée of forgivenessle pardon.
239
557000
2000
prenez l’idée juive du pardon.
09:34
JewsJuifs are very interestedintéressé in forgivenessle pardon
240
559000
2000
Les Juifs ont un fort intérêt pour le pardon
09:36
and how we should startdébut anewAnew and startdébut afreshde nouveau.
241
561000
2000
et sur comment nous devrions recommencer et repartir à zéro.
09:38
They don't just deliverlivrer us sermonssermons on this.
242
563000
2000
Ils ne se contentent pas de nous faire des sermons pour ça.
09:40
They don't just give us bookslivres or wordsmots about this.
243
565000
2000
Ils ne se contentent pas de nous donner des livres ou des mots pour ça.
09:42
They tell us to have a bathsalle de bain.
244
567000
2000
Ils nous disent de prendre un bain.
09:44
So in OrthodoxOrthodoxe JewishJuif communitiescommunautés, everychaque FridayVendredi you go to a MikvehMikvé.
245
569000
3000
Donc dans les communautés juives orthodoxes, chaque vendredi vous allez au Mikvé.
09:47
You immerseimmerger yourselftoi même in the watereau,
246
572000
2000
Vous vous plongez dans l’eau,
09:49
and a physicalphysique actionaction backsdos up a philosophicalphilosophique ideaidée.
247
574000
3000
et une action physique soutient une idée philosophique.
09:52
We don't tendtendre to do that.
248
577000
2000
Nous n’avons pas tendance à le faire.
09:54
Our ideasidées are in one arearégion and our behaviorcomportement with our bodiescorps is in anotherun autre.
249
579000
3000
Nos idées sont une chose et nos comportements avec le corps en sont une autre.
09:57
ReligionsReligions are fascinatingfascinant in the way they try and combinecombiner the two.
250
582000
2000
Les religions sont fascinantes dans leur tentative de combiner les deux choses.
09:59
Let's look at artart now.
251
584000
2000
Penchons-nous sur l’art maintenant.
10:01
Now artart is something that in the secularlaïque worldmonde,
252
586000
3000
L’art est une chose que nous tenons en très haute considération
10:04
we think very highlytrès of. We think artart is really, really importantimportant.
253
589000
3000
dans le monde laïque. Nous pensons que l’art est très, très important.
10:07
A lot of our surplusexcédent wealthrichesse goesva to museumsmusées, etcetc.
254
592000
3000
Une grande partie de notre excédent de richesse va aux musées etc.
10:10
We sometimesparfois hearentendre it said
255
595000
2000
On nous dit parfois
10:12
that museumsmusées are our newNouveau cathedralscathédrales, or our newNouveau churchesdes églises.
256
597000
3000
que les musées sont nos nouvelles cathédrales, ou nos nouvelles églises.
10:15
You've heardentendu that sayingen disant.
257
600000
2000
Vous l’avez entendu dire.
10:17
Now I think that the potentialpotentiel is there,
258
602000
2000
Je crois qu'on y trouve le potentiel.
10:19
but we'venous avons completelycomplètement let ourselvesnous-mêmes down.
259
604000
2000
mais nous nous sommes complètement laissés aller.
10:21
And the reasonraison we'venous avons let ourselvesnous-mêmes down
260
606000
2000
Et nous nous sommes laissés aller
10:23
is that we're not properlycorrectement studyingen train d'étudier
261
608000
2000
parce que nous n’étudions pas comme il faut
10:25
how religionsreligions handlemanipuler artart.
262
610000
4000
la manière dont les religions traitent l’art.
10:29
The two really badmal ideasidées that are hoveringvol stationnaire in the modernmoderne worldmonde
263
614000
3000
Les deux mauvaises idées qui planent dans le monde moderne
10:32
that inhibitinhiber our capacitycapacité to drawdessiner strengthforce from artart:
264
617000
4000
qui nous empêchent de puiser la force de l’art :
10:36
The first ideaidée is that artart should be for art'sde l’art sakeSaké --
265
621000
2000
La première idée est que l’art devrait être pour l’amour de l’art --
10:38
a ridiculousridicule ideaidée --
266
623000
2000
une idée ridicule --
10:40
an ideaidée that artart should livevivre in a hermetichermétique bubblebulle
267
625000
2000
l’idée que l’art devrait vivre dans une bulle hermétique
10:42
and should not try to do anything with this troubledtroublé worldmonde.
268
627000
3000
et ne devrait avoir rien à voir avec notre monde turbulent.
10:45
I couldn'tne pouvait pas disagreeêtre en désaccord more.
269
630000
2000
Je ne suis absolument pas d'accord.
10:47
The other thing that we believe is that artart shouldn'tne devrait pas explainExplique itselfse,
270
632000
3000
L’autre chose que nous croyons est que l’art ne devrait pas être explicite,
10:50
that artistsartistes shouldn'tne devrait pas say what they're up to,
271
635000
2000
que les artistes ne devraient pas dire ce qu'ils ont en tête,
10:52
because if they said it, it mightpourrait destroydétruire the spellSpell
272
637000
2000
parce que s’ils le disaient, ça pourrait détruire la magie
10:54
and we mightpourrait find it too easyfacile.
273
639000
2000
et nous pourrions trouver ça trop facile.
10:56
That's why a very commoncommun feelingsentiment when you're in a museummusée --
274
641000
2000
Voilà pourquoi une sensation très fréquente quand vous êtes dans un musée --
10:58
let's admitadmettre it --
275
643000
2000
admettons-le --
11:00
is, "I don't know what this is about."
276
645000
2000
est, « Je ne sais pas ce que ça veut dire. »
11:02
But if we're serioussérieux people, we don't admitadmettre to that.
277
647000
2000
Mais si nous sommes sérieux, nous ne l’admettons pas.
11:04
But that feelingsentiment of puzzlementPuzzlement is structuralde construction
278
649000
3000
Mais cette sensation de perplexité est structurelle
11:07
to contemporarycontemporain artart.
279
652000
3000
à l’art contemporain.
11:10
Now religionsreligions have a much sanerSaner attitudeattitude to artart.
280
655000
2000
Les religions ont une attitude beaucoup plus raisonnable envers l’art.
11:12
They have no troubledifficulté tellingrécit us what artart is about.
281
657000
2000
Dire ce que l'art signifie ne leur pose pas de problème.
11:14
ArtArt is about two things in all the majorMajeur faithsconfessions.
282
659000
2000
L’art c’est deux choses dans toutes les plus grandes religions.
11:16
FirstlyTout d’abord, it's tryingen essayant to remindrappeler you
283
661000
2000
Premièrement, il essaye de nous rappeler
11:18
of what there is to love.
284
663000
2000
ce qu’il faut aimer.
11:20
And secondlyDeuxièmement, it's tryingen essayant to remindrappeler you
285
665000
2000
Et deuxièmement, il essaye de nous rappeler
11:22
of what there is to fearpeur and to hatehaine.
286
667000
2000
ce qu’il faut craindre et détester.
11:24
And that's what artart is.
287
669000
2000
Voilà ce qu’est l’art.
11:26
ArtArt is a visceralviscérale encounterrencontre with the mostles plus importantimportant ideasidées of your faithFoi.
288
671000
3000
L’art est une rencontre viscérale avec les idées les plus importantes de votre foi.
11:29
So as you walkmarche around a churchéglise,
289
674000
2000
En vous promenant dans une église,
11:31
or a mosqueMosquée or a cathedralCathédrale,
290
676000
2000
ou une mosquée ou une cathédrale,
11:33
what you're tryingen essayant to imbibeimbiber, what you're imbibings’imbiber is,
291
678000
2000
ce que vous essayez d’absorber, ce que vous absorbez est,
11:35
throughpar your eyesles yeux, throughpar your sensessens,
292
680000
2000
à travers les yeux, à travers les sens,
11:37
truthsvérités that have otherwiseautrement come to you throughpar your mindesprit.
293
682000
2000
les vérités auxquelles vous seriez autrement arrivés à travers la pensée.
11:39
EssentiallyEssentiellement it's propagandapropagande.
294
684000
2000
En fait c'est de la propagande.
11:41
RembrandtRembrandt is a propagandistpropagandiste
295
686000
2000
Rembrandt est un propagandiste
11:43
in the ChristianChrétienne viewvue.
296
688000
2000
du point de vue chrétien.
11:45
Now the wordmot "propagandapropagande" setsensembles off alarmalarme bellscloches.
297
690000
2000
Le mot « propagande » fait sonner l’alarme.
11:47
We think of HitlerHitler, we think of StalinStaline. Don't, necessarilynécessairement.
298
692000
2000
Nous pensons à Hitler, nous pensons à Staline. Pas nécessairement.
11:49
PropagandaPropagande is a mannermanière of beingétant didacticdidactique in honorhonneur of something.
299
694000
3000
La propagande est une manière d’être didactique en l’honneur de quelque chose.
11:52
And if that thing is good, there's no problemproblème with it at all.
300
697000
3000
Et si ce quelque chose est bon, aucun problème.
11:55
My viewvue is that museumsmusées should take a leaffeuille out of the booklivre of religionsreligions.
301
700000
4000
Mon opinion est que les musées devraient s’inspirer des livres religieux.
11:59
And they should make sure that when you walkmarche into a museummusée --
302
704000
2000
Et ils devraient s’assurer que quand vous entrez dans un musée --
12:01
if I was a museummusée curatorconservateur,
303
706000
2000
si j’étais conservateur d’un musée,
12:03
I would make a roomchambre for love, a roomchambre for generositygénérosité.
304
708000
3000
je ferais une salle pour l’amour, une salle pour la générosité.
12:06
All workstravaux of artart are talkingparlant to us about things.
305
711000
2000
Toutes les œuvres d’art nous parlent de quelque chose.
12:08
And if we were ablecapable to arrangeprendre des dispositions spacesles espaces
306
713000
2000
Et si nous étions capables d’aménager les espaces
12:10
where we could come acrossà travers workstravaux
307
715000
2000
où nous pourrions tomber sur les œuvres
12:12
where we would be told, use these workstravaux of artart
308
717000
2000
pour qu’elles puissent nous dire quelque chose, en utilisant ces œuvres d’art
12:14
to cementciment these ideasidées in your mindesprit,
309
719000
2000
pour cimenter ces idées dans vos esprits,
12:16
we would get a lot more out of artart.
310
721000
2000
nous apprendrions beaucoup plus de l’art.
12:18
ArtArt would pickchoisir up the dutydevoir that it used to have
311
723000
3000
L’art prendrait en charge le devoir qu’il avait auparavant
12:21
and that we'venous avons neglectednégligé because of certaincertain mis-foundedmal fondée ideasidées.
312
726000
3000
et que nous avons négligé à cause d’idées non fondées.
12:24
ArtArt should be one of the toolsoutils
313
729000
2000
L’art devrait être un des instruments
12:26
by whichlequel we improveaméliorer our societysociété.
314
731000
2000
avec lesquels améliorer notre société.
12:28
ArtArt should be didacticdidactique.
315
733000
3000
L’art devrait être didactique.
12:31
Let's think of something elseautre.
316
736000
2000
Pensons à autre chose.
12:33
The people in the modernmoderne worldmonde, in the secularlaïque worldmonde,
317
738000
2000
Dans le monde moderne, laïque,
12:35
who are interestedintéressé in mattersimporte of the spiritesprit,
318
740000
2000
ceux qui s’intéressent aux questions de l’esprit,
12:37
in mattersimporte of the mindesprit,
319
742000
2000
aux questions de la pensée,
12:39
in higherplus haute soul-likeâme-like concernspréoccupations,
320
744000
3000
aux plus hauts problèmes de l’âme,
12:42
tendtendre to be isolatedisolé individualspersonnes.
321
747000
2000
ont tendance à s’isoler.
12:44
They're poetspoètes, they're philosophersphilosophes, they're photographersles photographes, they're filmmakerscinéastes.
322
749000
3000
Ce sont des poètes, des philosophes, des photographes, des réalisateurs.
12:47
And they tendtendre to be on theirleur ownposséder.
323
752000
2000
Et ils ont tendance à être seuls.
12:49
They're our cottagechalet industriesles industries. They are vulnerablevulnérable, singleunique people.
324
754000
3000
Ils sont notre artisanat. Ils sont des personnes seules et vulnérables.
12:52
And they get depresseddéprimé and they get sadtriste on theirleur ownposséder.
325
757000
2000
Ils dépriment et deviennent tristes tous seuls.
12:54
And they don't really changechangement much.
326
759000
2000
Et ils ne changent pas grand-chose.
12:56
Now think about religionsreligions, think about organizedorganisé religionsreligions.
327
761000
2000
Pensez aux religions, pensez aux religions organisées.
12:58
What do organizedorganisé religionsreligions do?
328
763000
2000
Que font les religions organisées ?
13:00
They groupgroupe togetherensemble, they formforme institutionsinstitutions.
329
765000
3000
Elles se regroupent, elles forment des institutions.
13:03
And that has all sortssortes of advantagesavantages.
330
768000
2000
Et celà a toutes sortes d’avantages.
13:05
First of all, scaleéchelle, mightpourrait.
331
770000
3000
Tout d’abord, l’échelle, la force.
13:08
The CatholicCatholique ChurchÉglise pulledtiré in 97 billionmilliard dollarsdollars last yearan
332
773000
3000
L’église catholique a récolté 97 milliards de dollars l’année dernière
13:11
accordingselon to the WallMur StreetRue JournalJournal.
333
776000
2000
selon le Wall Street Journal.
13:13
These are massivemassif machinesmachines.
334
778000
2000
Ce sont des machines énormes.
13:15
They're collaborativecollaboratif, they're brandedde marque, they're multinationalmultinational,
335
780000
3000
Elles collaborent, ce sont des marques, des multinationales,
13:18
and they're highlytrès disciplineddiscipliné.
336
783000
2000
et elles sont très disciplinées.
13:20
These are all very good qualitiesqualités.
337
785000
2000
Elles sont toutes de bonnes qualités.
13:22
We recognizereconnaître them in relationrelation to corporationssociétés.
338
787000
2000
Nous les apprécions comme des entreprises.
13:24
And corporationssociétés are very like religionsreligions in manybeaucoup waysfaçons,
339
789000
2000
Et les entreprises ont bien des points communs avec les religions,
13:26
exceptsauf they're right down at the bottombas of the pyramidpyramide of needsBesoins.
340
791000
2000
sauf qu’elles sont tout en bas de la pyramide des besoins.
13:28
They're sellingvente us shoeschaussures and carsdes voitures.
341
793000
2000
Elles nous vendent des chaussures et des voitures.
13:30
WhereasAlors que the people who are sellingvente us the higherplus haute stuffdes trucs --
342
795000
2000
Tandis que ceux qui nous vendent des trucs plus élevés --
13:32
the therapiststhérapeutes, the poetspoètes --
343
797000
2000
les thérapeutes, les poètes --
13:34
are on theirleur ownposséder and they have no powerPuissance,
344
799000
2000
sont tous seuls et n’ont aucun pouvoir,
13:36
they have no mightpourrait.
345
801000
2000
aucune force.
13:38
So religionsreligions are the foremostavant toute chose exampleExemple
346
803000
3000
Les religions sont donc le premier exemple
13:41
of an institutioninstitution that is fightingcombat for the things of the mindesprit.
347
806000
3000
d’une institution qui se bat pour les choses de l’esprit.
13:44
Now we maymai not agreese mettre d'accord with what religionsreligions are tryingen essayant to teachapprendre us,
348
809000
3000
Nous pourrions ne pas être d’accord avec ce que les religions essayent de nous apprendre,
13:47
but we can admireadmirer the institutionalinstitutionnel way
349
812000
2000
mais nous pouvons admirer la manière institutionnelle
13:49
in whichlequel they're doing it.
350
814000
2000
de le faire.
13:51
BooksLivres aloneseul, bookslivres writtenécrit by loneseul individualspersonnes,
351
816000
3000
Les livres à eux tous seuls, les livres écrits par des individus isolés,
13:54
are not going to changechangement anything.
352
819000
2000
ne vont rien changer.
13:56
We need to groupgroupe togetherensemble.
353
821000
2000
Il nous faut nous regrouper.
13:58
If you want to changechangement the worldmonde, you have to groupgroupe togetherensemble, you have to be collaborativecollaboratif.
354
823000
3000
Si nous voulons changer le monde, il faut vous regrouper et collaborer.
14:01
And that's what religionsreligions do.
355
826000
2000
C’est ce que font les religions.
14:03
They are multinationalmultinational, as I say,
356
828000
2000
Ce sont des multinationales,
14:05
they are brandedde marque, they have a clearclair identityidentité,
357
830000
3000
ce sont des marques avec une identité claire,
14:08
so they don't get lostperdu in a busyoccupé worldmonde.
358
833000
2000
elles ne se perdent donc pas dans un monde trépidant.
14:10
That's something we can learnapprendre from.
359
835000
2000
Nous pouvons apprendre de cela.
14:12
I want to concludeconclure.
360
837000
2000
Je veux terminer.
14:14
Really what I want to say
361
839000
2000
Vraiment, ce que je veux dire
14:16
is for manybeaucoup of you who are operatingen fonctionnement in a rangegamme of differentdifférent fieldsdes champs,
362
841000
3000
c’est que pour beaucoup d’entre vous qui travaillez dans différents domaines,
14:19
there is something to learnapprendre from the exampleExemple of religionreligion --
363
844000
3000
il y a quelque chose à apprendre de l’exemple de la religion --
14:22
even if you don't believe any of it.
364
847000
3000
même si vous n'en croyez rien.
14:25
If you're involvedimpliqué in anything that's communalcommunautaire,
365
850000
2000
Si vous êtes impliqués dans quelque chose de collectif,
14:27
that involvesimplique lots of people gettingobtenir togetherensemble,
366
852000
2000
qui implique la participation de beaucoup de personnes,
14:29
there are things for you in religionreligion.
367
854000
2000
la religion a quelque chose à vous dire.
14:31
If you're involvedimpliqué, say, in a travelVoyage industryindustrie in any way,
368
856000
3000
Si vous êtes impliqués, disons, dans le secteur des voyages,
14:34
look at pilgrimagepèlerinage.
369
859000
2000
regardez les pèlerinages.
14:36
Look very closelyétroitement at pilgrimagepèlerinage.
370
861000
2000
Regardez bien les pèlerinages.
14:38
We haven'tn'a pas beguncommencé to scratchrayure the surfacesurface
371
863000
2000
Nous ne faisons que commencer à gratter la surface
14:40
of what travelVoyage could be
372
865000
2000
de ce que pourraient être les voyages
14:42
because we haven'tn'a pas lookedregardé at what religionsreligions do with travelVoyage.
373
867000
2000
parce que nous n’avons pas regardé ce que font les religions avec les voyages.
14:44
If you're in the artart worldmonde,
374
869000
2000
Si vous êtes dans le monde de l’art,
14:46
look at the exampleExemple of what religionsreligions are doing with artart.
375
871000
2000
regardez l'exemple de ce que les religions font avec l’art.
14:48
And if you're an educatoréducateur in any way,
376
873000
3000
Et si vous êtes un éducateur d'une manière ou d'une autre,
14:51
again, look at how religionsreligions are spreadingdiffusion ideasidées.
377
876000
3000
encore une fois, regardez comment les religions propagent leurs idées.
14:54
You maymai not agreese mettre d'accord with the ideasidées,
378
879000
2000
Vous pouvez ne pas être d’accord avec les idées,
14:56
but my goodnessla bonté, they're highlytrès effectiveefficace mechanismsmécanismes for doing so.
379
881000
3000
mais mon Dieu, ce sont des mécanismes terriblement efficaces pour ça.
14:59
So really my concludingfinal pointpoint
380
884000
2000
La conclusion est donc
15:01
is you maymai not agreese mettre d'accord with religionreligion,
381
886000
2000
que vous pouvez ne pas être d’accord avec la religion,
15:03
but at the endfin of the day,
382
888000
2000
mais en fin de compte,
15:05
religionsreligions are so subtlesubtil, so complicatedcompliqué,
383
890000
2000
les religions sont tellement subtiles, tellement compliquées,
15:07
so intelligentintelligent in manybeaucoup waysfaçons
384
892000
2000
tellement intelligentes
15:09
that they're not fiten forme to be abandonedabandonné to the religiousreligieux aloneseul;
385
894000
3000
qu’elles ne sont pas faites pour être abandonnées aux seuls religieux ;
15:12
they're for all of us.
386
897000
2000
elles sont pour nous tous.
15:14
Thank you very much.
387
899000
2000
Merci beaucoup.
15:16
(ApplauseApplaudissements)
388
901000
17000
(Applaudissements)
15:33
ChrisChris AndersonAnderson: Now this is actuallyréellement a courageouscourageux talk,
389
918000
2000
Chris Anderson : C’est un discours courageux,
15:35
because you're kindgentil of settingréglage up yourselftoi même in some waysfaçons
390
920000
2000
parce que vous pourriez être
15:37
to be ridiculedridiculisé in some quartersquartiers.
391
922000
2000
tourné en ridicule dans certains milieux.
15:39
ABAB: You can get shotcoup by bothtous les deux sidescôtés.
392
924000
2000
AB : On peut se faire tirer dessus des deux cotés.
15:41
You can get shotcoup by the hard-headedtête dure atheistsathées,
393
926000
2000
On peut se faire tirer dessus par les athéistes les plus entêtés,
15:43
and you can get shotcoup by those who fullypleinement believe.
394
928000
3000
et par les vrais croyants.
15:46
CACA: IncomingEntrants missilesmissiles from NorthNord OxfordOxford at any momentmoment.
395
931000
2000
CA : Missiles en approche du nord d'Oxford à tout moment.
15:48
ABAB: IndeedEn effet.
396
933000
2000
AB : En effet.
15:50
CACA: But you left out one aspectaspect of religionreligion
397
935000
3000
CA : Mais vous avez omis un aspect important de la religion
15:53
that a lot of people mightpourrait say
398
938000
2000
que, selon beaucoup de gens,
15:55
your agendaordre du jour could borrowemprunter from,
399
940000
2000
vous pourriez inclure dans votre programme,
15:57
whichlequel is this sensesens --
400
942000
2000
qui est le sentiment --
15:59
that's actuallyréellement probablyProbablement the mostles plus importantimportant thing to anyonen'importe qui who'squi est religiousreligieux --
401
944000
2000
c’est probablement ce qu'il y a de plus important pour un croyant --
16:01
of spiritualspirituel experienceexpérience,
402
946000
2000
l’expérience spirituelle,
16:03
of some kindgentil of connectionconnexion
403
948000
2000
une sorte de connexion
16:05
with something that's biggerplus gros than you are.
404
950000
2000
avec quelque chose qui est plus grand que vous.
16:07
Is there any roomchambre for that experienceexpérience in AtheismAthéisme 2.0?
405
952000
3000
Y a-t-il de la place pour cette expérience dans l’Athéisme 2.0 ?
16:10
ABAB: AbsolutelyAbsolument. I, like manybeaucoup of you, meetrencontrer people
406
955000
3000
AB : Absolument. Je rencontre des personnes, comme beaucoup d’entre vous,
16:13
who say things like, "But isn't there something biggerplus gros than us,
407
958000
3000
qui disent des choses comme, « N’y a-t-il pas quelque chose de plus grand que nous,
16:16
something elseautre?"
408
961000
2000
quelque chose d’autre ? »
16:18
And I say, "Of coursecours." And they say, "So aren'tne sont pas you sortTrier of religiousreligieux?"
409
963000
3000
Et je dis, « Bien sûr. » Et ils disent, « Alors n’êtes-vous pas croyant? »
16:21
And I go, "No." Why does that sensesens of mysterymystère,
410
966000
3000
Et je leur dis, « Non ». Pourquoi ce sens de mystère,
16:24
that sensesens of the dizzyingvertigineux scaleéchelle of the universeunivers,
411
969000
3000
ce sentiment d'échelle vertigineuse de l’univers
16:27
need to be accompaniedaccompagné by a mysticalmystique feelingsentiment?
412
972000
3000
doit-il être accompagné par un sentiment mystique ?
16:30
ScienceScience and just observationobservation
413
975000
2000
La science et l’observation rigoureuse
16:32
givesdonne us that feelingsentiment withoutsans pour autant it,
414
977000
2000
nous donnent ce sentiment sans y recourir,
16:34
so I don't feel the need.
415
979000
2000
je n’en ai donc pas besoin.
16:36
The universeunivers is largegrand and we are tinyminuscule,
416
981000
2000
L’univers est grand et nous sommes petits,
16:38
withoutsans pour autant the need for furtherplus loin religiousreligieux superstructuresuperstructure.
417
983000
4000
sans besoin d’une superstructure religieuse supplémentaire.
16:42
So one can have so-calledsoi-disant spiritualspirituel momentsdes moments
418
987000
2000
Tout le monde peut avoir des soi-disant moments spirituels
16:44
withoutsans pour autant beliefcroyance in the spiritesprit.
419
989000
2000
sans croire en l’esprit.
16:46
CACA: ActuallyEn fait, let me just askdemander a questionquestion.
420
991000
2000
CA : En fait, laissez-moi vous poser une question.
16:48
How manybeaucoup people here would say
421
993000
2000
Combien d’entre vous dirait
16:50
that religionreligion is importantimportant to them?
422
995000
2000
que la religion est importante pour eux ?
16:54
Is there an equivalentéquivalent processprocessus
423
999000
3000
Y a-t-il un processus équivalent
16:57
by whichlequel there's a sortTrier of bridgepont
424
1002000
2000
qui établisse une sorte de pont
16:59
betweenentre what you're talkingparlant about and what you would say to them?
425
1004000
3000
entre ce dont vous parlez et ce que vous leur diriez ?
17:02
ABAB: I would say that there are manybeaucoup, manybeaucoup gapslacunes in secularlaïque life
426
1007000
2000
AB : Je dirais qu’il y beaucoup de lacunes dans la vie laïque
17:04
and these can be pluggedbranché.
427
1009000
2000
et elles peuvent être comblées.
17:06
It's not as thoughbien que, as I try to suggestsuggérer,
428
1011000
2000
Ce n’est pas comme si, comme je tente de le suggérer,
17:08
it's not as thoughbien que eithernon plus you have religionreligion
429
1013000
2000
ce n’est pas comme si vous aviez la religion d’un côté
17:10
and then you have to acceptAcceptez all sortssortes of things,
430
1015000
2000
dont il faut tout accepter,
17:12
or you don't have religionreligion
431
1017000
2000
ou pas de religion
17:14
and then you're cutCouper off from all these very good things.
432
1019000
3000
et alors vous êtes complètement coupé de toutes ces bonnes choses.
17:17
It's so sadtriste that we constantlyconstamment say,
433
1022000
3000
C’est triste de toujours dire,
17:20
"I don't believe so I can't have communitycommunauté,
434
1025000
2000
« Je ne suis pas croyant donc je ne peux pas avoir de communauté,
17:22
so I'm cutCouper off from moralitymoralité,
435
1027000
2000
je suis coupé de la moralité,
17:24
so I can't go on a pilgrimagepèlerinage."
436
1029000
2000
je ne peux pas partir en pèlerinage. »
17:26
One wants to say, "NonsenseNon-sens. Why not?"
437
1031000
2000
On veut pouvoir dire, « C'est absurde. Pourquoi pas ? »
17:28
And that's really the spiritesprit of my talk.
438
1033000
2000
Et c’est vraiment l’esprit de mon discours.
17:30
There's so much we can absorbabsorber.
439
1035000
2000
Nous pouvons assimiler tellement de choses.
17:32
AtheismAthéisme shouldn'tne devrait pas cutCouper itselfse off from the richriches sourcessources of religionreligion.
440
1037000
3000
L’athéisme ne devrait pas se couper des riches ressources de la religion.
17:35
CACA: It seemssemble to me that there's plentybeaucoup of people in the TEDTED communitycommunauté
441
1040000
3000
CA : Il me semble qu’il y a beaucoup d’athées
17:38
who are atheistsathées.
442
1043000
2000
dans la communauté TED.
17:40
But probablyProbablement mostles plus people in the communitycommunauté
443
1045000
2000
Mais probablement la plupart des membres de cette communauté
17:42
certainlycertainement don't think that religionreligion is going away any time soonbientôt
444
1047000
3000
ne pensent pas que la religion disparaitra de si tôt
17:45
and want to find the languagela langue
445
1050000
2000
et veulent trouver le langage
17:47
to have a constructiveconstructif dialoguedialogue
446
1052000
3000
qui permettra un dialogue constructif
17:50
and to feel like we can actuallyréellement talk to eachchaque other
447
1055000
2000
et d'avoir le sentiment que nous pouvons discuter
17:52
and at leastmoins sharepartager some things in commoncommun.
448
1057000
2000
ou du moins partager certaines choses.
17:54
Are we foolishstupide to be optimisticoptimiste
449
1059000
2000
Est-ce ridicule d’être optimiste
17:56
about the possibilitypossibilité of a worldmonde
450
1061000
2000
quant à la possibilité d’un monde
17:58
where, insteadau lieu of religionreligion beingétant the great rallyingRallye crycri
451
1063000
3000
où, au lieu d’avoir la religion comme mot d’ordre,
18:01
of dividediviser and warguerre,
452
1066000
2000
de division et guerre,
18:03
that there could be bridgingpontage?
453
1068000
2000
il puisse y avoir un pont ?
18:05
ABAB: No, we need to be politepoli about differencesdifférences.
454
1070000
3000
AB : Non, il faut être poli envers les différences.
18:08
PolitenessPolitesse is a much-overlookedtrès négligée virtuevertu.
455
1073000
2000
La politesse est une vertu très négligée.
18:10
It's seenvu as hypocrisyhypocrisie.
456
1075000
2000
Elle est perçue comme hypocrisie.
18:12
But we need to get to a stageétape when you're an atheistathée
457
1077000
2000
Mais nous devons arriver à un stade où si vous êtes athée
18:14
and someoneQuelqu'un saysdit, "Well you know, I did prayprier the other day,"
458
1079000
3000
et on vous dit, « Vous savez, j’ai prié l’autre jour »,
18:17
you politelypoliment ignoreignorer it.
459
1082000
2000
vous l’ignorez poliment.
18:19
You movebouge toi on.
460
1084000
2000
Vous avancez.
18:21
Because you've agreedD'accord on 90 percentpour cent of things,
461
1086000
3000
Parce que vous êtes d’accord sur 90% des choses,
18:24
because you have a sharedpartagé viewvue on so manybeaucoup things,
462
1089000
2000
parce que vous partagez un point de vue sur beaucoup de choses,
18:26
and you politelypoliment differdifférer.
463
1091000
2000
et vous différez poliment.
18:28
And I think that's what the religiousreligieux warsguerres of lateen retard have ignoredignoré.
464
1093000
4000
Et je crois que c’est ce que les dernières guerres de religions ont ignoré.
18:32
They'veIls ont ignoredignoré the possibilitypossibilité of harmoniousharmonieux disagreementdésaccord.
465
1097000
3000
Elles ont ignoré la possibilité d’un désaccord harmonieux.
18:36
CACA: And finallyenfin, does this newNouveau thing that you're proposingproposer
466
1101000
2000
CA : Et enfin, est-ce que cette nouvelle chose que vous proposez
18:38
that's not a religionreligion but something elseautre,
467
1103000
2000
qui n’est pas une religion mais autre chose,
18:40
does it need a leaderchef,
468
1105000
2000
a besoin d’un chef,
18:42
and are you volunteeringfaire du bénévolat to be the popePape?
469
1107000
2000
et êtes-vous volontaire pour en être le pape ?
18:44
(LaughterRires)
470
1109000
2000
(Rires)
18:46
ABAB: Well, one thing that we're all very suspiciousméfiant of
471
1111000
2000
AB : Une des choses dont on se méfie beaucoup
18:48
is individualindividuel leadersdirigeants.
472
1113000
2000
ce sont les chefs seuls.
18:50
It doesn't need it.
473
1115000
2000
Pas besoin.
18:52
What I've trieda essayé to layallonger out is a frameworkcadre
474
1117000
2000
Ce que j’ai essayé de concevoir est un cadre
18:54
and I'm hopingen espérant that people can just fillremplir it in.
475
1119000
3000
et j’espère que les gens pourront le remplir.
18:57
I've sketcheda mis au point a sortTrier of broadvaste frameworkcadre.
476
1122000
2000
J’ai fait une esquisse d’une sorte de grand cadre.
18:59
But whereverpartout où you are, as I say, if you're in the travelVoyage industryindustrie, do that travelVoyage bitbit.
477
1124000
3000
Mais où que vous soyez, si vous êtes dans le tourisme, occupez-vous du côté voyages.
19:02
If you're in the communalcommunautaire industryindustrie, look at religionreligion and do the communalcommunautaire bitbit.
478
1127000
3000
Si vous êtes dans le secteur collectif, regardez la religion et prenez-en le coté collectif.
19:05
So it's a wikiwiki projectprojet.
479
1130000
2000
C’est un projet wiki.
19:07
(LaughterRires)
480
1132000
2000
(Rires)
19:09
CACA: AlainAlain, thank you for sparkingdes étincelles manybeaucoup conversationsconversations laterplus tard.
481
1134000
3000
CA : Alain, merci de déclencher beaucoup de discussions.
19:12
(ApplauseApplaudissements)
482
1137000
3000
(Applaudissements)
Translated by Anna Cristiana Minoli
Reviewed by Elisabeth Buffard

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Alain de Botton - Philosopher
Through his witty and literate books -- and his new School of Life -- Alain de Botton helps others find fulfillment in the everyday.

Why you should listen

It started in 1997, when Alain de Botton turned away from writing novels and instead wrote a touching extended essay titled How Proust Can Change Your Life, which became an unlikely blockbuster in the "self-help"category. His subsequent books take on some of the fundamental worries of modern life (am I happy? where exactly do I stand?), informed by his deep reading in philosophy and by a novelist's eye for small, perfect moments. His newest book is The Pleasures and Sorrows of Work.

In 2008, de Botton helped start the School of Life in London, a social enterprise determined to make learning and therapy relevant in today's uptight culture. His goal is (through any of his mediums) to help clients learn "how to live wisely and well."

More profile about the speaker
Alain de Botton | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee